原文
總括 病人霍亂事堪驚,吐利交併又轉筋;心腹痛疼時眩暈,宜分乾濕審三因。脈法 脈來浮洪者可治,微而遲者難生。
總括來說,病人得了霍亂實在令人驚心,嘔吐腹瀉交錯發生又伴隨抽筋;心腹疼痛時頭暈目眩,應當分辨乾性濕性並審察三種病因。脈診的方法:脈象浮洪的可以治好,脈象微弱遲緩的難以存活。
原文
《內經》曰:太陰所至為中滿,霍亂吐下有土鬱之發,民病嘔吐霍亂注下(濕土霍亂即仲景五苓散、理中湯之類)。有水土不及,風乃大行,民病霍亂飧瀉。
《內經》說:太陰之氣到來會造成腹部脹滿,霍亂嘔吐腹瀉是因為土氣鬱結發作,百姓會患嘔吐霍亂和水瀉(濕土型霍亂就是張仲景五苓散、理中湯之類的方劑)。如果水土不及,風氣就會大行,百姓會患霍亂和消化不良的腹瀉。
原文
體重腹痛筋骨強並(土虛風勝霍亂,即羅謹甫桂苓散、白朮散之類)。
身體沉重、腹痛、筋骨強直抽搐(這是土虛風盛型霍亂,也就是羅謹甫的桂苓散、白朮散之類的方劑)。
原文
有熱至則身熱霍亂吐下(熱霍亂即《活人書》香薷飲之類)。
如果有熱邪來襲就會身體發熱、霍亂嘔吐腹瀉(熱性霍亂就是《活人書》中香薷飲之類的方劑)。
原文
仲景曰:邪在上焦則吐,在下焦則瀉,邪在中焦則既吐且瀉。
張仲景說:病邪在上焦就會嘔吐,在下焦就會腹瀉,邪在中焦就會既嘔吐又腹瀉。
原文
夫小兒霍亂之候,皆因飲食內有所傷,外有所感,陽不升,陰不降,乘膈而成,故卒然吐瀉並作,揮霍撩亂矣。
小兒霍亂的症狀,都是因為飲食在內部受到損傷,外在又有所感觸,陽氣不能上升,陰氣不能下降,互相糾結在橫膈部位,所以突然嘔吐腹瀉一起發作,病情來勢迅猛而混亂。
原文
為病之源有三:吐者暍也,心火炎上之疾也;瀉者濕也,濕土注下之疾也;轉筋者風也,木火撓亂之疾也。
發病的根源有三:嘔吐是因為暑熱,是心火向上燃燒的疾病;腹瀉是因為濕邪,是濕土向下注的疾病;轉筋是因為風邪,是肝木之火擾亂的疾病。
原文
由夏秋之間,濕熱大作,風涼乘之,入於脾胃。三氣俱作所以上吐下瀉而轉筋也。
在夏秋之間,濕熱大盛,風寒之氣趁機侵入,進入脾胃。三種邪氣共同作用,所以上吐下瀉並伴隨轉筋。
原文
治法以生薑細切,漬以新汲水,調益元散頓服之可愈,或五苓散、桂苓甘露飲。切勿與穀食米飲,如飲下咽立死。待瀉後飢甚可與稀粥。
治療方法是把生薑切細,用新打的井水浸泡,調和益元散一次服下就可以痊愈,或者服用五苓散、桂苓甘露飲。千萬不要給穀類食物和米湯,如果喝下去立刻就會死亡。等腹瀉之後非常飢餓時才能給予稀粥。
原文
霍亂亦有病症不同,有心腹卒痛、吐利寒熱、頭痛眩暈,先心痛則先吐,先腹痛則先利,心腹並痛則吐利俱作,甚則轉筋入腹則斃。
霍亂也有症狀表現不同的情況,有的突然心腹疼痛、嘔吐腹瀉交錯發冷發熱、頭痛眩暈,先有心痛就會先嘔吐,先有腹痛就會先腹瀉,心腹同時疼痛就會嘔吐腹瀉一起發生,嚴重的就會轉筋侵入腹部而死亡。
原文
蓋陰陽反戾,清濁相干,陽氣暴升,陰氣頓墜,陰陽痞膈,上下奔趨。治之惟宜溫暖,更詳其所因而調之。
這是因為陰陽相反乖戾,清氣濁氣相互干擾,陽氣突然上升,陰氣頓時下陷,陰陽之氣阻塞在胸口,氣機上下奔騰。治療只適宜用溫暖的方法,還要詳細了解發病原因來調治。
原文
因風則惡風有汗,因寒則惡寒無汗;濕則重著;暑則熱煩,此外因所致。
因為風就會怕風並出汗,因為寒就會怕冷而無汗;因為濕就會感覺沉重;因為暑就會發熱煩躁,這是外因所導致的。
原文
元氣不足,郁聚痰飲,痞膈滿悶,隨其腸瀉而作,此內因所致。
元氣不足,痰飲郁積,胸口痞塞脹滿苦悶,隨著腸道的腹瀉而發作,這是內因所導致的。
有的人是因為吃飽了任意喝飲料,腹部脹滿停滯凝結而發作,這既不是內因也不是外因。
原文
小兒夏日多食生冷,因脾虛不能運化,加以外感風寒,則揮霍撩亂,上吐下瀉也,令人倉卒,躁擾痛悶,似有鬼神,然實非鬼神,乃飲食痞膈,上下不通,將欲吐瀉,故如是也。
小兒在夏天多吃生冷食物,因為脾虛不能運化,加上外感風寒,就會上吐下瀉,讓人措手不及,躁擾痛悶,好像有鬼神一樣,然而實際上不是鬼神,是因為飲食停滯在胸口,上下不通,將要嘔吐腹瀉,所以才會這樣。
原文
(批:霍亂死者胸中尚有暖氣,急以鹽填臍內,灸之不計壯數,此法灸之立蘇。)
(批註:霍亂死的人胸口還有溫暖之氣,應當趕快用鹽填在肚臍裡面,艾灸不計算壯數,用這個方法艾灸就能立刻苏醒。)
原文
錢仲陽謂吐乳瀉黃是傷熱乳,吐乳瀉青是傷冷乳,皆當下之。詳夫此理,乃迎奪之法也。
錢仲陽說嘔吐乳汁腹瀉黃色是伤了热奶,嘔吐乳汁腹瀉青色是伤了冷奶,都應當用下法治療。詳細考察這個原理,是「迎而奪之」的方法。
原文
不若傷熱者用五苓散以導其逆,傷冷者用理中湯以溫其中,自然平復。
不如傷熱的用五苓散來引導逆氣,傷冷的用理中湯來溫暖中焦,自然就會康復。
原文
(批:乾霍亂吐、瀉不通,最為難治,用軟雞翎蘸清油探喉中即吐,或鹽湯白礬湯灌之亦可。)
(批註:乾霍亂嘔吐、腹瀉不通,最為難治,用軟雞毛蘸清油探入喉中就會嘔吐,或者用鹽湯白礬湯灌下也可以。)
原文
《經》云:濕霍亂死者少,乾霍亂死者多。夫乾霍亂者,忽然心腹脹滿,胸脅刺痛,欲吐不吐,欲利不利,是俗謂之絞腸痧,最難治,死在須臾,升降不通故也。治法先疏利,或吐提其氣,最是良法。
《經書》說:濕霍亂死的少,乾霍亂死的多。乾霍亂是突然心腹脹滿,胸脅刺痛,想嘔吐卻吐不出來,想腹瀉卻瀉不下來,俗稱為絞腸痧,最難治療,頃刻就會死亡,這是因為氣機升降不通的緣故。治療方法應當先疏通利導,或者用吐法提升氣機,這是最好的方法。
原文
更宜刺委中並十指出血妙,委中在足膝腕內約紋中動脈便是。〔附方〕
還適宜針刺委中穴和十個腳趾尖出血效果好,委中穴在足膝彎內側橫紋中的動脉處。〔附方〕
原文
益元散(即天水散加硃砂) 滑石(六兩) 甘草(一兩) 硃砂
益元散(就是天水散加硃砂) 滑石(六兩) 甘草(一兩) 硃砂
原文
桂苓甘露飲 即五苓散加滑石 甘草 寒水石 白湯調服。桂苓白朮散 即甘露飲加滑石。玉露散 治口渴身熱大小便不利。
桂苓甘露飲 就是五苓散加滑石、甘草、寒水石,用白開水調和服用。桂苓白朮散 就是甘露飲加滑石。玉露散 治療口渴、身熱、大小便不通利。
原文
寒水石(二兩) 石膏(二兩) 甘草(三錢)為細末飛過,麥冬湯下。香薷飲 見諸吐症內。丹溪方
寒水石(二兩)石膏(二兩)甘草(三錢)研成細末過篩,用麥冬湯送服。香薷飲 見嘔吐症章節內。丹溪的方劑
原文
蒼朮 厚朴 陳皮 乾薑(各一錢半) 滑石(三錢) 白朮(二錢) 木通(一錢) 炙甘草 姜煎服。
蒼朮、厚朴、陳皮、乾薑(各一錢半)滑石(三錢)白朮(二錢)木通(一錢)炙甘草 用生薑煎服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。