幼幼新書

癲癇第五

癲癇第五(2)

癲癇第五25
原文
上件藥都研細,入前三味研令勻。每服以溫水調下半錢。更看兒大小加減。
白話
以上藥物都研磨細碎,加入前面三味藥研磨均勻。每次服用時以溫水調下半錢。再根據孩子大小增減用量。
原文
《聖惠》治小兒癲癇至大不瘥,或發即口出白沫,並大小便出不知。虎睛丸方
白話
《聖惠方》治療小兒癲癇到長大仍不痊癒,或者發作時口中流出白沫,以及大小便失禁。虎睛丸方。
原文
虎睛(一對,酒浸一宿,微炒,細研) 硃砂 石膏(各細研,水飛過) 鐵粉 龍齒(細研。各一兩) 露蜂房(微炙) 羌活 鉤藤 防葵 麻黃(去根節) 川升麻(各半兩) 細辛(一分) 牛黃(半分,細研) 蚱蟬(四枚,去翅足,炙)
白話
虎睛(一對,用酒浸泡一夜,微炒,細細研磨) 硃砂、石膏(各自細研,水飛過) 鐵粉、龍齒(細研。各一兩) 露蜂房(微炙) 羌活、鉤藤、防葵、麻黃(去根節) 川升麻(各半兩) 細辛(一分) 牛黃(半分,細研) 蚱蟬(四枚,去翅足,炙)
原文
上件藥杵,羅為末,都研令勻,煉蜜和丸如麻子大。每服以溫水下五丸。量兒大小加減服之。《聖惠》治小兒癲癇,連年不瘥方。鉛 水銀(各二兩) 硫黃 鐵粉(各一兩)
白話
以上藥物搗碎,篩羅為末,全部研磨均勻,用煉蜜調和做成如麻子大的藥丸。每次服用以溫水下五丸。根據孩子大小增減服用。《聖惠方》治療小兒癲癇,連續多年不痊癒的方子。鉛、水銀(各二兩) 硫黃、鐵粉(各一兩)
原文
上先將鉛於鐺子中令消,即下硫黃,炒不住手,就鐺研攪;待硫黃煙氣似息,入水銀又攪;次下鐵粉,以武火燒,少時將出。
白話
先將鉛放入鍋中令其熔化,隨即加入硫黃,不停手地炒,就在鍋中研磨攪拌;等到硫黃的煙氣似乎平息,加入水銀再攪拌;然後加入鐵粉,用大火燒,稍過片刻取出。
原文
一夜露地出火毒後,研令極細,即以粟米飯和丸如綠豆大。每於食後,以金銀湯下五丸。量兒大小以意加減。《聖惠》治小兒癲癇等疾方。光明硃砂(二兩,顆塊者)
白話
在露天放置一夜以去除火毒之後,研磨到極細,就用粟米飯和成如綠豆大的藥丸。每次在飯後,用金銀湯送下五丸。根據孩子大小酌情增減。《聖惠方》治療小兒癲癇等疾病的方子。光明硃砂(二兩,選用顆粒狀的)
原文
上以金箔隨硃砂顆塊大小各裹之,用磁石末入固濟了瓶子中,實築中心留一坑子,即以硃砂置坑子內,上更以磁石末覆之瓶子口,更以鉛一片可瓶口大小蓋之。以文火養七日,火常令露鉛以箸刺得入。
白話
用金箔根據硃砂顆粒大小分別包裹,用磁石末裝入已經固濟好的瓶子中,實實在在填築中心留一個坑,就把硃砂放置在坑內,上面再用磁石末覆蓋瓶子口,再用一片鉛根據瓶口大小蓋住。用文火養七日,火常常要讓鉛露出,用筷子能刺入。
原文
養一七日後,去鉛,大火煅之,候冷出,於乳缽中細研,即置於通油缽子內;上以馬牙硝末遍覆之,即置飯甑中,蒸一炊久,其硃砂化成水。有患者,食後以溫水調下半錢。量兒大小以意加減服之。
白話
養了十七天後,去掉鉛,用大火煅燒,等冷卻後取出,在乳缽中細細研磨,就置於通油缽子內;上面用馬牙硝末全面覆蓋,就放在飯甑中,蒸一頓飯的時間,那硃砂化成水。有患病的人,飯後用溫水調下半錢。根據孩子大小酌情增減服用。
原文
《聖惠》治小兒癲癇,欲發即精神不足,眼目不明,瘛瘲惡聲,嚼舌吐沫。雌雄丸方
白話
《聖惠方》治療小兒癲癇,將要發作時精神不足,眼睛視物不明,抽搐,聽到聲音就害怕,咬舌吐沫。雌雄丸方。
原文
雌黃(細研,炒令褐色) 黃丹(炒令褐色。各一兩) 麝香(一分)
白話
雌黃(細研,炒成褐色) 黃丹(炒成褐色。各一兩) 麝香(一分)
原文
上件藥相和,細研如粉。用牛乳一升,慢火熬成膏,可丸即丸如綠豆大。每服以溫水下三丸,日三服。量兒大小,以意加減服之。《聖惠》治小兒癲癇,發歇不定。硃砂丸方
白話
以上藥物相互混合,細細研磨成粉。用牛乳一升,慢火熬成膏,可以成丸時就做成如綠豆大的藥丸。每次服用以溫水下三丸,一日三次。根據孩子大小,酌情增減服用。《聖惠方》治療小兒癲癇,發作不定。硃砂丸方。
原文
硃砂(細研,水飛過) 鉛霜 鐵粉 馬牙硝(各一兩)
白話
硃砂(細研,水飛過) 鉛霜、鐵粉、馬牙硝(各一兩)
原文
上件藥細研如面,以棗肉和丸如綠豆大。每於食後,以熟水下三丸。量兒大小以意加減。
白話
以上藥物細細研磨如面,用棗肉和成如綠豆大的藥丸。每次在飯後,以熟水送下三丸。根據孩子大小酌情增減。
原文
《嬰孺》治小兒一、二歲發癇,至大不瘥,成癲病,發無時,口出白沫,並大小便不知出。虎睛丸方
白話
《嬰孺方》治療小兒一、二歲時發癇,到長大不痊癒,變成癲病,發作無定時,口中流出白沫,並且大小便失禁。虎睛丸方。
原文
虎睛(一具,酒浸一宿,炙黃) 丹砂 鐵粉(精) 子芩 大黃 龍齒 梔子仁 銀屑(各四分) 蜂房(炙) 鉤藤皮 柴胡 白蘚皮 麻黃(去節) 雷丸(炙。各二分) 羌活 沙參 升麻(各三分) 牛黃(半分) 蚱蟬(四枚,去翅足,自死者) 防葵 蛇蛻皮(各七分,炙) 細辛(一分半) 石膏(五分)
白話
虎睛(一具,酒浸一夜,炙黃) 丹砂、鐵粉(精)、子芩、大黃、龍齒、梔子仁、銀屑(各四分) 蜂房(炙)、鉤藤皮、柴胡、白蘚皮、麻黃(去節)、雷丸(炙。各二分) 羌活、沙參、升麻(各三分) 牛黃(半分) 蚱蟬(四枚,去翅足,用自然死亡的) 防葵、蛇蛻皮(各七分,炙) 細辛(一分半) 石膏(五分)
原文
上為末,蜜丸。四、五歲服大豆大十丸。與《顱囟經》藥味同,只多牛黃及分兩不同。張渙 熊膽丹方 治癲癇,鎮心安神。
白話
以上藥物製成粉末,用蜜做成丸。四、五歲的孩子服用大豆大小的十丸。與《顱囟經》藥味相同,只是多加牛黃以及分量不同。張渙的熊膽丹方:治療癲癇,鎮心安神。
原文
真熊膽 鐵粉(各細研) 硃砂(細研,水飛) 生天南星(末) 雄黃(水磨精明者,別研。各半兩) 粉霜(一分,研) 腦麝(各研一錢)
白話
真熊膽、鐵粉(各細研) 硃砂(細研,水飛) 生天南星(末) 雄黃(用水磨取精明的,另外研磨。各半兩) 粉霜(一分,研) 腦麝(各研一錢)
原文
上件同拌勻,用獖豬膽一枚,取汁和諸藥,丸如黍米大。每服十粒至二十粒,煎金銀薄荷湯下。張渙 天麻散方 祛風,治癲癇。
白話
以上藥物一同拌勻,用豬膽一枚,取汁與諸藥和勻,做成如黍米大的藥丸。每次服用十粒到二十粒,煎金銀薄荷湯送下。張渙的天麻散方:祛風,治療癲癇。
原文
天麻 防風 麻黃(去節根。各一分) 甘草(炙) 川升麻 羌活 黃芩 川大黃(炮。各半兩)
白話
天麻、防風、麻黃(去節根。各一分) 甘草(炙) 川升麻、羌活、黃芩、川大黃(炮。各半兩)
原文
上件搗,羅為末。每服一錢,水一盞,煎至五分,去滓,放溫服。張渙 黑錫丹方 治癲癇及諸癇,胞絡涎盛。
白話
以上藥物搗碎,篩羅為末。每次服用一錢,用水一盞,煎至五分,去渣,放溫服用。張渙的黑錫丹方:治療癲癇及各種癇證,胞絡涎液旺盛。
原文
黑錫(二兩,同水銀半兩慢火結砂子) 鉛霜 鐵粉(各細研,半兩) 麝香(一分,細研) 天南星(一兩,炮,取末)
白話
黑錫(二兩,同水銀半兩慢火結成砂子) 鉛霜、鐵粉(各細研,半兩) 麝香(一分,細研) 天南星(一兩,炮,取末)
原文
上件同再研勻,滴水和如黍米大。每服十粒,煎竹葉湯下。張渙 日應丹方 治癲癇連年不瘥。
白話
以上藥物一同再研磨均勻,滴水調和成如黍米大的藥丸。每次服用十粒,煎竹葉湯送下。張渙的日應丹方:治療癲癇連續多年不痊癒。
原文
黑錫 硫黃 水銀(細研) 鐵粉(研。各一兩) 金銀箔(各三十片)
白話
黑錫、硫黃、水銀(細研) 鐵粉(研。各一兩) 金銀箔(各三十片)
原文
上件將錫於鐺子內熔令消,即入硫黃,炒不住手,就鐺研攪;候硫黃煙氣似息,次入水銀、鐵粉、金銀箔同攪。
白話
以上藥物將錫在鍋中熔化令其消融,隨即加入硫黃,不停手地炒,就在鍋中研磨攪拌;等到硫黃的煙氣似乎平息,接著加入水銀、鐵粉、金銀箔一同攪拌。
原文
用緊火燒,少時都傾出,露地一宿,出火毒;再研和勻,用粟米飯和如綠豆大。每於食後,服五粒至七粒,煎人參湯下。量兒大小加減。
白話
用緊火燒,稍過片刻全部傾倒出來,露天放置一夜,去除火毒;再研磨均勻,用粟米飯和成如綠豆大的藥丸。每次在飯後,服用五粒到七粒,煎人參湯送下。根據孩子大小增減。