原文
乳香(研) 硇砂(飛) 輕粉 黃丹(飛) 粉霜(各一兩) 巴豆(去皮,不出油,二十一個)
乳香(研磨)、硇砂(水飛)、輕粉、黃丹(水飛)、粉霜(各一兩),巴豆(去皮,不榨油,二十一個)。
原文
上再研勻細,以黃蠟半兩熬汁,丸如梧桐子大,硃砂為衣。常服三丸至五丸,乳香湯下。
將以上藥材再次研磨均勻細膩,用半兩黃蠟熬化成汁,製成如梧桐子大小的藥丸,並以硃砂包裹外層。通常每次服用三到五丸,用乳香湯送服。
原文
《張氏家傳》治一切酒食所傷,心腹大痛,嘔逆噁心,全不思飲食,暑月傷生冷果木;兼磨去遠年、近日積塊,並治赤白痢。小丁香丸方
《張氏家傳》記載,治療因酒食所傷導致的心腹劇痛、嘔吐噁心、完全不想吃東西,或因暑月食用生冷瓜果受傷;同時能消除多年或近期的積塊,並治療赤白痢。此為小丁香丸的藥方。
原文
丁香 肉豆蔻 五靈脂(與眾藥同研方可用。各一兩) 黑豆(不去皮,磨成極細末,十兩) 巴豆(長針穿,燈上燒八、九分熟,存性,罐子內煨,教煙絕,研細,竹紙出盡油,秤一兩)
丁香、肉豆蔻、五靈脂(與其他藥材一同研磨後才可使用。各一兩),黑豆(不去皮,研磨成極細粉末,十兩),巴豆(用長針穿起來,在燈火上燒至八、九分熟,保留藥性,放入罐內煨燒,使煙氣散盡,研磨細碎,用竹紙吸盡油脂,稱取一兩)。
原文
上件為細末,沸湯調豆末一半和藥,入臼內搗尤佳,丸如黃米大。
將以上藥材研磨成細末,用滾燙的開水調和一半的黑豆粉末和藥,放入臼中搗勻效果更好,製成如黃米大小的藥丸。
原文
每服五、七丸至十丸,量大人、小兒加減常服,熟水下。伏暑傷冷,用桃枝湯下積滯,臨臥十丸。赤痢,甘草湯下。白痢,乾薑湯下。各忌熱物少時。《莊氏家傳》小兒赤白痢 姜橘散方
每次服用五、七丸到十丸,根據大人或小孩情況增減用量,常規服用時用熟水送下。若是伏暑季節受寒所傷,用桃枝湯送服以消除積滯,臨睡前服用十丸。赤痢用甘草湯送服,白痢用乾薑湯送服。服用後各需忌口熱性食物一段時間。《莊氏家傳》記載治療小兒赤白痢的姜橘散方。
原文
乾薑(末) 青橘皮(末) 好蠟茶(末。各等分)
乾薑(研磨成末)、青橘皮(研磨成末)、優質的蠟茶(研磨成末。各取等量)。
將以上藥材研磨成細末,混合均勻。每次服用一錢,用米湯送服,不限時間。
原文
《莊氏家傳》治小兒、大人感陰冷、伏熱瀉痢。紫金散方
《莊氏家傳》記載,治療小孩、大人因感受陰冷或體內伏熱引起的腹瀉痢疾。此為紫金散的藥方。
原文
黃連(一兩,銼如茱萸細,用茱萸一兩同炒,令紫黑色,去茱萸不用)
黃連(一兩,銼成如同茱萸般細碎,用一兩吳茱萸一同炒至紫黑色,然後去除吳茱萸不用)。
原文
上為末,豬膽為丸,大小任便。未斷乳小兒可粟米大十丸,加至二十丸,米飲下。
將以上藥材研磨成粉末,用豬膽汁製成藥丸,大小可根據情況調整。未斷奶的嬰兒可製成粟米大小的藥丸,服用十丸,可增加至二十丸,用米湯送服。
原文
或大人伏暑沖熱,即茱萸倍之為末,而用米飲調下。或小兒大假瀉,亦倍茱萸。此以意觀冷熱增減茱萸也。常服大消疳積,當為丸服。遇急病散服。《孔氏家傳》治赤白下痢、骨立者方。
或者大人因伏暑衝熱,就將吳茱萸加倍研磨成粉末,用米湯調服。或者小兒嚴重腹瀉,也加倍吳茱萸。這是根據觀察病情的寒熱來增減吳茱萸的用量。平常服用能大量消除疳積,應製成藥丸服用。遇到急病時則用散劑服用。《孔氏家傳》記載治療赤白下痢、身體極度消瘦如骨的藥方。
原文
上用地榆一斤,水三升,煮取升半,去滓再煎如稠餳,絞濾,空腹服。《吉氏家傳》治水瀉、赤白痢。茴香散方
上方用地榆一斤,加水三升,煮取一升半,去除藥渣後再煎煮成濃稠的糖漿狀,絞壓過濾後,空腹服用。《吉氏家傳》記載治療水瀉、赤白痢的茴香散方。
原文
茴香 橘皮(炒) 陳紫蘇(各半錢) 良薑 甘草 石榴皮(去白。各一分)上焙末,米飲調下半錢。《吉氏家傳》赤白痢方。上用楊梅煅為末,白湯調下。《吉氏家傳》治赤白痢 香連丸方
茴香、橘皮(炒過)、陳紫蘇(各半錢),良薑、甘草、石榴皮(去除白色內膜。各一分)。將以上藥材焙乾後研磨成粉末,用米湯調服半錢。《吉氏家傳》記載的赤白痢方:上方用楊梅煅燒成粉末,用白開水調服。《吉氏家傳》記載治療赤白痢的香連丸方。
原文
黃連 木香 訶子皮(各一兩) 豆蔻(二個) 子芩(半兩)
黃連、木香、訶子皮(各一兩),豆蔻(二個),子芩(半兩)。
原文
上末,蜜丸綠豆大。空心,煎醋漿湯下。大人十丸,小兒五丸。空心,日午再服,煎姜蜜湯下。《吉氏家傳》治諸般痢及赤白疳痢等疾方。
將以上藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成綠豆大小的藥丸。空腹時,用煎煮的醋漿湯送服。大人服用十丸,小孩服用五丸。空腹服用後,中午再服用一次,用煎煮的薑蜜湯送服。《吉氏家傳》記載治療各種痢疾以及赤白疳痢等疾病的藥方。
原文
黃連 黃柏(好者炙。各半兩) 桃白皮(一分) 胡粉(熬,一兩) 母丁香(三個)
黃連、黃柏(選用品質好的並炙過。各半兩),桃白皮(一分),胡粉(熬製過,一兩),母丁香(三個)。
將以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,小孩服用一錢,空腹時用米湯調服。
原文
《吉氏家傳》 香連丸 治小兒赤白痢,腹中氣痛,羸弱不思食方。木香 宣連 胡黃連(各一分)
《吉氏家傳》記載的香連丸,是治療小兒赤白痢、腹中氣痛、身體虛弱不想吃東西的藥方。木香、宣連、胡黃連(各一分)。
原文
上為細末,水煮稀糊為丸,如此。大。每服七丸至十丸,飯飲吞下。《朱氏家傳》治小兒赤白痢方。
將以上藥材研磨成細末,用水煮成稀糊狀製成藥丸,大小如此。每次服用七丸到十丸,用飯飲吞服。《朱氏家傳》記載治療小兒赤白痢的藥方。
原文
杏仁(去皮尖) 巴豆(去油。各七個) 百草霜(細研) 黃丹 黃蠟(各一錢)
杏仁(去除皮和尖端)、巴豆(去除油脂。各七個),百草霜(細細研磨)、黃丹、黃蠟(各一錢)。
原文
上件為末,用熔黃蠟丸。大人、小兒隨年服。赤痢艾湯下。白痢甘草湯下。
將以上藥材研磨成粉末,用熔化的黃蠟調和製成藥丸。大人和小孩根據年齡服用。赤痢用艾湯送服,白痢用甘草湯送服。
原文
長沙醫者丁時發傳 乳香丸 治小兒赤白痢不止,腹痛,不思食,及水瀉方。
長沙醫生丁時發傳下乳香丸,是治療小兒赤白痢不止、腹痛、不想吃東西,以及水瀉的藥方。
原文
乳香(一錢) 羊糞(二十粒) 巴豆 杏仁 縮砂(各二十一粒) 五倍子(二錢)
乳香(一錢),羊糞(二十粒),巴豆、杏仁、縮砂(各二十一粒),五倍子(二錢)。
原文
上同入一罐子內,炭火燒過為末,酒蠟為丸。每服十丸,用白姜甘草湯下。水瀉冷水下。
將以上藥材一同放入一個罐子內,用炭火燒過後研磨成粉末,用酒和蠟製成藥丸。每次服用十丸,用白姜甘草湯送服。水瀉則用冷水送服。
原文
長沙醫者丁時發傳 平胃散 治大人、小兒水瀉,胃氣虛弱,飲食減,可傳成赤白痢,羸瘦,時復腹痛不可忍方。
長沙醫生丁時發傳下平胃散,是治療大人、小孩水瀉,胃氣虛弱,飲食減少,可能發展成赤白痢,身體消瘦,時常腹痛難以忍受的藥方。
原文
丁皮(炒,五錢半) 陳皮(去白) 甘草(炙。各三錢半) 白姜(炮,一分) 肉桂(不見火,二錢半)
丁香皮(炒過,五錢半),陳皮(去除白色內膜)、甘草(炙過。各三錢半),白姜(炮製過,一分),肉桂(未經火烤,二錢半)。
將以上藥材研磨成細末。每次服用一小錢,用滾燙的開水加入少許鹽調服,根據年齡大小增減用量。
原文
長沙醫者王兊傳 銀珠丸 治小兒、大人赤白痢,裡急後重,腹痛,服諸藥不瘥。此藥孕婦亦可服。
長沙醫生王兌傳下銀珠丸,是治療小孩、大人赤白痢,裡急後重,腹痛,服用各種藥物都沒有效果的藥方。此藥孕婦也可以服用。
原文
海附子(捶碎,研,兩個) 密陀僧(研) 定粉(研。各一兩) 罌粟子(御米是,銼、焙、碾、羅,十個)
海附子(搗碎,研磨,兩個),密陀僧(研磨)、定粉(研磨。各一兩),罌粟子(就是御米,銼碎、焙乾、碾細、篩羅,十個)。
原文
上四味為細末,糯米粽子角七個,研爛如膏,和為丸。
將以上四味藥材研磨成細末,取七個糯米粽子的角,研磨爛成膏狀,與藥末混合製成藥丸。
原文
大人服豌豆大,小兒服黍米大,煎蘇木湯吞下兩丸,不拘時候。長沙醫者鄭愈傳 赤龍丹 治冷熱痢方。
大人服用如豌豆大小的藥丸,小孩服用如黍米大小的藥丸,用煎煮的蘇木湯送服兩丸,不限時間。長沙醫生鄭愈傳下赤龍丹,是治療冷熱痢的藥方。
原文
大宣連(用巴豆同炒過,焦香為度) 吳茱萸(炒過,去梗葉。各一兩)
大宣連(用巴豆一同炒過,炒至焦香為度),吳茱萸(炒過,去除梗和葉。各一兩)。
原文
上為末,醋麵糊為丸綠豆大,黃丹為衣。每服一丸。赤痢甘草湯下。白痢白薑湯下。水瀉痢陳米飲下。
將以上藥材研磨成粉末,用醋和麵糊製成綠豆大小的藥丸,以黃丹包裹外層。每次服用一丸。赤痢用甘草湯送服,白痢用白薑湯送服,水瀉痢用陳米飲送服。
原文
《聖惠》灸法:小兒痢下赤白,秋末脫肛,每厠腹痛不可忍者,灸第十二椎下節間,名接脊穴。灸一壯,炷如小麥大。
《聖惠方》中的灸法:小兒痢疾拉出紅白之物,秋末時脫肛,每次上廁所腹痛難以忍受的,灸第十二椎骨下方的節間,名為接脊穴。灸一壯,艾炷如小麥大小。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。