幼幼新書

吐利第六

吐利第六(6)

吐利第六21
原文
上為末,煉蜜和丸梧子大。每服二十丸,生薑米飲下。小兒量大小化服三、五丸。《莊氏家傳》:小兒吐瀉方。舶上硫黃 藿香
白話
將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用二十丸,用生薑米湯送服。兒童則根據年齡大小,化開服用三到五丸。《莊氏家傳》記載:治療小兒嘔吐腹瀉的藥方。舶上硫黃、藿香。
原文
上二味等分為末。每服半錢,生糯米泔水調下。
白話
將以上兩種藥材等量研磨成細末。每次服用半錢,用生糯米的淘米水調和後服用。
原文
《莊氏家傳》 羌活膏 治小兒吐瀉不止,煩渴悶亂,欲成脾風,手足微搐。
白話
《莊氏家傳》記載:羌活膏,治療小兒反覆不斷的嘔吐腹瀉,伴隨煩躁口渴、胸悶心亂,即將發展成脾風,手腳輕微抽搐的症狀。
原文
但非次發熱不能辨認證候,請於一時中並服,隨手有應。冬末春初最宜頻服。(一方治小兒困驚,發熱涎漱,累徑痢病,因傷乳食吐瀉後,氣虛弱,精神昏倦,減乳食,手足厥冷,脈息微細,漸成慢驚,用藥亦同。
白話
但如果不是因為接連發熱而難以辨認證候時,請在短時間內一併服用,很快就能見效。冬末春初時節最適合頻繁服用。(另一個藥方治療小兒因驚嚇,導致發熱、口流涎沫,反覆經歷痢疾,以及因傷於乳食、吐瀉之後,氣虛體弱,精神昏沉疲倦,食慾減退,手腳冰冷,脈搏微弱細小,逐漸發展成慢驚風的,所用的藥物也相同。)
原文
羌活 獨活(各去蘆頭) 人參(切) 白茯苓(去皮切) 天麻(微炙) 乾蠍 青黛(研。各一分) 腦麝(各半分。研) 水銀 硫黃(各一錢。結砂子)
白話
羌活、獨活(各去除蘆頭)、人參(切片)、白茯苓(去皮切片)、天麻(稍微烘烤過)、乾蠍、青黛(研磨成粉。以上各一分)。龍腦、麝香(各半分,研磨成粉)。水銀、硫黃(各一錢,一起結成砂子)。
原文
上為未研勻,煉蜜丸皂子大,捏作餅子。五、七歲每服三餅,三、二歲二餅,一歲半餅、一餅。如身發熱,煎荊芥乳香湯下。手足厥冷,人參生薑湯化下。家中舊傳方有丁香,而無龍、麝、青黛。今所合去三物,亦不曾入丁香。
白話
將以上藥材研磨成細末並混合均勻,用煉製過的蜂蜜製成如皂角子大小的藥丸,再捏成餅狀。五到七歲的兒童每次服用三餅,三到四歲服用兩餅,一到二歲服用一餅或半餅。如果身體發熱,用荊芥、乳香煎煮的湯液送服;如果手腳冰冷,用人參、生薑煎煮的湯液化開服用。家傳的舊方中有丁香,但沒有龍腦、麝香、青黛。現在配製的藥方去除了這三味藥,也沒有加入丁香。
原文
三、二歲小兒每服止一餅,不敢多與,恐大寒也。
白話
三四歲、一二歲的小兒每次只服用一餅,不敢多給,擔心藥性太過寒冷。
原文
若吐甚,煎丁香湯化下亦佳(歐陽行之所傳方在前,少異)。
白話
如果嘔吐很嚴重,用丁香煎湯化開藥餅服用也很好。(歐陽行之所傳的藥方在前面,內容稍微有些不同。)
原文
《莊氏家傳》秋深腹虛,吐瀉無時,吃食微細,面目黃腫方。
白話
《莊氏家傳》記載:治療深秋季節,腹部虛弱,不定時地嘔吐腹瀉,食慾不振、吃得很少,臉部和眼睛發黃腫脹的藥方。
原文
胡黃連 丁香 馬牙硝 密陀僧 訶子(五分) 豆蔻(二個) 檳榔(一個) 麝香(少許)
白話
胡黃連、丁香、馬牙硝、密陀僧、訶子(五分)、豆蔻(二個)、檳榔(一個)、麝香(少許)。
原文
上為末,用蒸餅酒浸為丸如綠豆大。每服三丸,陳米飲下,日三服。
白話
將以上藥材研磨成細末,用酒浸泡過的蒸餅糊糊,製成如綠豆大小的藥丸。每次服用三丸,用陳米湯送服,每天服用三次。
原文
五歲五丸,止吐用楠木湯下,止瀉用綠豆湯下。《莊氏家傳》治吐瀉方。丁香 白朮(等分)
白話
五歲兒童服用五丸。止吐用楠木湯送服,止瀉用綠豆湯送服。《莊氏家傳》記載治療嘔吐腹瀉的藥方:丁香、白朮(等量)。
原文
上末,糊為丸粟大,米飲下十丸至十五丸,臨時增減。
白話
將以上藥材研磨成細末,用麵糊製成如粟米大小的藥丸。每次用米湯送服十到十五丸,可以根據情況臨時增減用量。
原文
《王氏手集》 大白朮散 治脾胃氣虛,嘔吐、泄瀉;外熱裡寒,手足厥逆,昏困嗜臥,面色青白,下利清穀,不思乳食方。
白話
《王氏手集》記載:大白朮散,治療脾胃氣虛導致的嘔吐、腹瀉;症狀表現為體表發熱但體內虛寒,手腳冰冷,昏沉睏倦、喜歡躺臥,面色青白,瀉下未消化的食物,不想吃奶或進食的藥方。
原文
甘草(炙) 乾薑(一兩半) 附子(一個,生用去皮,破作八片)
白話
炙甘草、乾薑(各一兩半)、附子(一個,生用,去皮,剖成八片)。
原文
上為細末。每服一錢,水六分盞,生薑二片,同煎至四分去滓,溫服。量兒大小加減服。《王氏手集》治小兒吐逆,兼吐利不止方。
白話
將以上藥材研磨成細末。每次服用一錢,加入六分盞的水和兩片生薑,一同煎煮至剩四分盞,濾去藥渣,溫服。根據兒童年齡大小增減用量。《王氏手集》記載治療小兒嘔吐上逆,以及嘔吐腹瀉不止的藥方。
原文
丁香 藿香(各一分) 木香(一錢) 硫黃(半兩,別研極細滑) 滑石(二錢,研如粉)
白話
丁香、藿香(各一分)、木香(一錢)、硫黃(半兩,另外研磨得極細滑)、滑石(二錢,研磨成粉末狀)。
原文
上為末。每服一錢或半錢,米飲調下,量大小與之。
白話
將以上藥材研磨成細末。每次服用一錢或半錢,用米湯調和後送服,根據年齡大小給予劑量。
原文
如瀉,即用附子一枚重半兩者,炮去皮臍為末;再用生薑汁搗成餅子,用白麵裹之,慢火煨,面熟去面不用;只將附子切焙,再搗羅為末。每吐兼瀉,即入附子末少許,如藥三之一。更量虛實,以米飲調下神驗。吐如激水者亦定。吐利不止,多成慢驚,宜速療之。如已成慢驚,兼金液丹與之。
白話
如果腹瀉,就取一枚重量半兩的附子,炮製後去除皮和臍,研磨成末;再用生薑汁搗成餅狀,用白麵包裹,以小火煨烤,待麵皮熟透後去掉麵皮不用;只將附子切片焙乾,再搗碎篩成細末。每次遇到嘔吐兼有腹瀉的情況,就加入少許附子末,用量約為其他藥物的三分之一。再根據病情的虛實情況,用米湯調和後送服,效果顯著。即使是像噴水一樣劇烈的嘔吐也能止住。嘔吐腹瀉不止,大多會發展成慢驚風,應當趕快治療。如果已經發展成慢驚風,就同時服用金液丹。
原文
《趙氏家傳》治小兒吐瀉不止,溫胃消食。白朮丸 方白朮 木香 丁香 肉豆蔻 黃連(各等分)
白話
《趙氏家傳》記載:治療小兒反覆不斷的嘔吐腹瀉,具有溫暖胃部、幫助消化的功效。白朮丸的藥方:白朮、木香、丁香、肉豆蔻、黃連(各等量)。
原文
上為末,麵糊為丸,如黃米大。每服十丸,米飲下。《吉氏家傳》治吐瀉 藿香散 方
白話
將以上藥材研磨成細末,用麵糊製成如黃米大小的藥丸。每次服用十丸,用米湯送服。《吉氏家傳》記載治療嘔吐腹瀉的藿香散藥方。