原文
胡粉(一兩) 白龍骨 水磨雄黃(各細研,微炒) 楮木根白皮 漏蘆 白馬夜眼(洗淨焙乾。各半兩)
胡粉(一兩)、白龍骨、水磨雄黃(分別細研,微炒)、楮木根白皮、漏蘆、白馬夜眼(洗淨焙乾。各半兩)。
原文
上件搗,羅為細末,都拌勻。每服一字至半錢,以雞卵清調下,乳食前。張渙 二肝丹 治無辜疳痢不止方。
將以上藥材搗碎,篩成細末,全部拌勻。每次服用一字到半錢,用雞蛋清調服,在餵乳前服用。張渙的二肝丹,治療無辜疳痢不止的方劑。
原文
地膽草 菖蒲(一寸九節者) 漏蘆(各一兩) 胡黃連 地榆(各半兩)
地膽草、菖蒲(一寸九節的)、漏蘆(各一兩)、胡黃連、地榆(各半兩)。
原文
以上搗,羅為細末。次用:雞肝(薄切) 豬肝(同入鹽少許,用諸藥煮肝熟。各一兩)
以上藥材搗碎,篩成細末。然後用:雞肝(薄切)、豬肝(一同加入少許鹽,用上述藥材煮肝至熟。各一兩)。
原文
上件同於石臼中搗一、二百下,成膏和丸如黍米大。每服十粒,麝香湯下,食前服。量兒大小加減。
將上述藥材一同在石臼中搗一二百下,製成膏狀,和丸如黍米大小。每次服用十粒,用麝香湯送下,飯前服用。根據孩子大小增減用量。
原文
張渙 梅肉散 治無辜疳疾,渴不止,眼出障翳,身體浮腫方。
張渙的梅肉散,治療無辜疳疾,口渴不止,眼睛生出障翳,身體浮腫的方劑。
原文
烏梅肉(炒乾) 綿黃耆 乾葛(各一兩) 川黃連 栝蔞根 乾薑(炮) 甘草(炙。各半兩)
烏梅肉(炒乾)、綿黃耆、乾葛(各一兩)、川黃連、栝蔞根、乾薑(炮)、甘草(炙。各半兩)。
原文
上件搗,羅為細末。每服一錢,水一盞,煎至六分,放溫,時時與服。張渙 藍葉湯 治無辜疳血痢不斷方。
將上述藥材搗碎,篩成細末。每次服用一錢,用水一盞,煎至六分,放溫,時時給孩子服用。張渙的藍葉湯,治療無辜疳血痢不斷的方劑。
原文
藍葉(一兩) 地龍 人參(去蘆須) 烏梅肉 冬瓜仁 黃連 赤茯苓 蝸牛殼(微炒。各半兩)
藍葉(一兩)、地龍、人參(去蘆須)、烏梅肉、冬瓜仁、黃連、赤茯苓、蝸牛殼(微炒。各半兩)。
原文
上件搗,羅為細末。每服一錢,水一小盞,煎至六分,去滓溫服。乳食前。張渙 天靈丹 治無辜疳痢久不瘥方。
將上述藥材搗碎,篩成細末。每次服用一錢,用水一小盞,煎至六分,去渣溫服。在餵乳前服用。張渙的天靈丹,治療無辜疳痢久不痊癒的方劑。
原文
天靈蓋(一個) 乾蟾(一兩燒灰) 胡黃連 莨菪子(水淘去浮者、炒令黑色。各半兩) 砒霜(一分,同天靈蓋濕紙三五重裹,膠泥固濟,於木炭火上烘令通赤,取出候冷)以上都搗,羅為細末。次入:麝香(一分)
天靈蓋(一個)、乾蟾(一兩燒灰)、胡黃連、莨菪子(用水淘去浮在水面的,炒至黑色。各半兩)、砒霜(一分,與天靈蓋用濕紙三五層包裹,用膠泥封固,在木炭火上烘烤至通紅,取出等冷卻)。以上全部搗碎,篩成細末。然後加入:麝香(一分)。
原文
上件都拌勻,軟飯和丸如黍米大。每服五粒,乳汁下。量兒大小加減服之。
將上述藥材全部拌勻,用軟飯和成丸如黍米大小。每次服用五粒,用乳汁送下。根據孩子大小增減服用。
原文
張渙 溫臟湯 治小兒無辜疳痢久不止,手足逆冷方。
張渙的溫臟湯,治療小兒無辜疳痢久不止,手足逆冷的方劑。
原文
肉豆蔻(去殼) 乾薑(炮。各一兩) 龍骨 當歸 厚朴(去粗皮,塗生薑汁炙令香熟。各半兩) 附子(一枚重半兩,炮去皮臍) 茅香(半分,銼)
肉豆蔻(去殼)、乾薑(炮。各一兩)、龍骨、當歸、厚朴(去粗皮,塗生薑汁炙至香熟。各半兩)、附子(一枚重半兩,炮去皮臍)、茅香(半分,銼)。
原文
上件搗,羅為細末。每服一錢,水八分一盞,入生薑三片,煎至五分,去滓溫服,乳食前。張渙 樸附丹 治無辜疳痢,赤白相雜方。
將上述藥材搗碎,篩成細末。每次服用一錢,用水八分一盞,加入生薑三片,煎至五分,去渣溫服,在餵乳前服用。張渙的樸附丹,治療無辜疳痢,赤白相雜的方劑。
原文
厚朴(塗生薑汁,炙令香熟) 訶梨勒皮(麵裹,炮。各一兩) 附子(一枚,炮去皮臍) 龍骨 烏梅肉 赤石脂(各半兩)
厚朴(塗生薑汁,炙至香熟)、訶梨勒皮(麵裹,炮。各一兩)、附子(一枚,炮去皮臍)、龍骨、烏梅肉、赤石脂(各半兩)。
原文
上件搗,羅為細末。煉蜜和丸如黍米大。每服十粒,米飲下,乳食前。《劉氏家傳》治孩子無辜疳痢方。
將上述藥材搗碎,篩成細末。用煉蜜和丸如黍米大小。每次服用十粒,米湯送下,在餵乳前服用。《劉氏家傳》治療孩子無辜疳痢的方劑。
原文
上用威靈仙,洗、焙為末。好酒和令微濕,入竹筒內,牢塞口,九蒸九曝。如干,添酒重濕之。以白飯和丸如桐子大。每服二十至三十丸,溫酒下。如孩子不能飲,令母含藥灌之。
用威靈仙,洗淨、焙乾為末。用好酒調和使其微濕,放入竹筒內,塞緊口,九蒸九曬。如果乾了,再加入酒重新濕潤。用白飯和丸如梧桐子大小。每次服用二十至三十丸,溫酒送下。如果孩子不能飲酒,讓母親含藥灌給孩子。
原文
《張氏家傳》 保重丹 治小兒三十六種無辜,閃癖、驚癇,魍魎一切病悉療之。
《張氏家傳》的保重丹,治療小兒三十六種無辜病,閃癖、驚癇、魍魎等一切病都能治療。
原文
巴豆(去皮尖、膜,炒令紫,水煮六七分,裹以新布去油) 牡蠣粉(炒黃) 牛黃(各一分) 硃砂 杏仁(湯浸,去皮尖、雙仁者。各一兩) 虎睛(一枚)
巴豆(去皮尖、膜,炒至紫色,用水煮六七分,用新布包裹去油)、牡蠣粉(炒黃)、牛黃(各一分)、硃砂、杏仁(用湯浸,去皮尖、雙仁的。各一兩)、虎睛(一枚)。
原文
上件藥杵為末,更研為粉。巴豆、杏仁別研為膏,煉蜜為丸,入臼杵三千下後丸,以密器盛。每服二丸,如梧子大,用米飲下。
將上述藥材搗成末,再研成粉。巴豆、杏仁分別研成膏,用煉蜜製成丸,放入臼中搗三千下後成丸,用密閉容器盛裝。每次服用二丸,如梧桐子大小,用米湯送下。
原文
《吉氏家傳》治小兒三十六種無辜,閃癖、驚癇、魍魎。保童丸方
《吉氏家傳》治療小兒三十六種無辜病,閃癖、驚癇、魍魎的保童丸方。
原文
巴豆(去心,炒黃色,再炙除油) 牛黃(各一分) 杏仁(去皮尖) 硃砂(各一兩) 虎睛(一個)
巴豆(去心,炒至黃色,再炙除去油)、牛黃(各一分)、杏仁(去皮尖)、硃砂(各一兩)、虎睛(一個)。
原文
上末,巴豆、杏仁別研為膏,煉蜜為丸。臼中杵三千下後丸如桐子大,密器盛載。每服二丸,米飲下。
將上述藥材為末,巴豆、杏仁分別研成膏,用煉蜜製成丸。在臼中搗三千下後成丸如梧桐子大小,用密閉容器盛裝。每次服用二丸,米湯送下。
原文
如小兒一切痢,口生瘡,鼻下赤及下部生瘡,飲食不進,日漸黃,日晚面頭赤色,夜多盜汗、驚悸,睡中呷笑,眼睛膜白。與冷藥即瀉,與熱藥即口鼻生瘡。盛或皮膚壯熱,並宜服之。
如果小兒一切痢疾,口生瘡,鼻下紅及下部生瘡,飲食不進,日漸黃瘦,傍晚面色頭部發紅,夜間多盜汗、驚悸,睡中發出笑聲,眼睛有白膜。給予寒涼藥就會腹瀉,給予溫熱藥就會口鼻生瘡。嚴重時或皮膚壯熱,都適宜服用此藥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。