幼幼新書

無辜疳第一

無辜疳第一(2)

無辜疳第一25
原文
上件搗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,量兒大小分減溫服。
白話
將上述藥材搗碎篩成散劑。每次服用一錢,用一小盞水煎煮至剩下五分,去掉藥渣。不限時間,依孩童大小調整用量,溫服。
原文
《聖惠》治小兒無辜疳氣寒熱,積滯不化,腹肚脹痛。人中白散方
白話
《聖惠》治療小兒無辜疳引起的寒熱、積滯不消化、腹部脹痛的「人中白散」方劑。
原文
人中白(一分) 麝香(半分) 蝦蟆(塗酥炙焦) 蘆薈(各半兩)
白話
人中白(一分)、麝香(半分)、蝦蟆(塗上酥油烤焦)、蘆薈(各半兩)。
原文
上件藥細研為散。每日空心及晚後用熟水調下半錢,服後當下惡物。量兒大小加減服之。
白話
將上述藥材仔細研磨成散劑。每天空腹及晚飯後用溫開水調服半錢,服藥後會排出穢物。依孩童大小增減用量服用。
原文
《聖惠》治小兒一切無辜疳,黃瘦,腹痛或痢,有蟲;冷之與熱悉主之。硃砂丸方
白話
《聖惠》治療小兒各種無辜疳,症狀如面黃肌瘦、腹痛或痢疾、有寄生蟲;無論寒證或熱證都可治療的「硃砂丸」方劑。
原文
硃砂(一分,細研。一方用三分) 菖蒲 漏蘆(各一兩) 雄黃(一分,研細。一方用三分) 乾蟾(一枚,塗酥炙令黃) 麝香(一兩、細研。一方用一分。《萬全方》亦用一分)
白話
硃砂(一分,細磨。另有方子用三分)、菖蒲、漏蘆(各一兩)、雄黃(一分,磨細。另有方子用三分)、乾蟾(一隻,塗上酥油烤至黃色)、麝香(一兩,細磨。另有方子用一分,《萬全方》也用一分)。
原文
上件藥搗羅為末,都研令勻。用粟米飲和為丸,如麻子大。每服以粥飲化下二丸,空心、午後各一服。隨兒大小以意加減。《聖惠》治小兒無辜疳及諸驚熱。牛黃丸方
白話
將上述藥材搗碎篩成粉末,全部研磨均勻。用小米湯調和製成丸,如麻子大小。每次服用以粥水化開二丸,空腹及午後各服一次。依孩童大小酌情增減。《聖惠》治療小兒無辜疳及各種驚熱的「牛黃丸」方劑。
原文
牛黃 麝香 硃砂 珍珠(各細研) 牡蠣(燒為粉。各一分) 赤茯苓 赤芍藥(各三分) 虎睛(一對,酒浸,炙微黃) 杏仁(湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒微黃) 甘遂(煨令黃) 甘草(炙微赤,銼) 巴豆(去皮心、研,紙裹壓去油。各半兩)
白話
牛黃、麝香、硃砂、珍珠(各自細磨)、牡蠣(燒成粉末,各一分)、赤茯苓、赤芍藥(各三分)、虎睛(一對,用酒浸泡後烤至微黃)、杏仁(用熱水浸泡,去掉皮尖和雙仁,用麩皮炒至微黃)、甘遂(煨至黃色)、甘草(烤至微赤,銼碎)、巴豆(去掉皮和心,研磨,用紙包裹壓去油,各半兩)。
原文
上件藥搗羅為末,都研令勻;用蒸餅和為丸,如麻子大。
白話
將上述藥材搗碎篩成粉末,全部研磨均勻;用蒸餅調和製成丸,如麻子大小。
原文
百日兒每服以乳汁下一丸;二歲以粥飲下三丸。量兒大小以意加減。《聖惠》治小兒無辜疳,宜常服 蟬殼灰丸方
白話
出生百天的嬰兒每次用乳汁送服一丸;兩歲孩童用粥水送服三丸。依孩童大小酌情增減。《聖惠》治療小兒無辜疳,適宜常服用的「蟬殼灰丸」方劑。
原文
蟬殼灰 澱花 蛇蛻皮(灰) 附子(去皮臍,生用) 硃砂 麝香(並細研。各一分) 乾蠍(二十一枚,微炒)
白話
蟬殼灰、澱花、蛇蛻皮(燒灰)、附子(去掉皮和臍,生用)、硃砂、麝香(都細磨,各一分)、乾蠍(二十一枚,微炒)。
原文
上件藥搗羅為末,都研令勻。以熟水浸寒食蒸餅和丸,如麻子大。每服以粥飲調化五丸。量兒大小以意加減。
白話
將上述藥材搗碎篩成粉末,全部研磨均勻。用熱水浸泡寒食節的蒸餅,調和成丸,如麻子大小。每次服用以粥水調化五丸。依孩童大小酌情增減。
原文
《聖惠》治小兒無辜疳,腹中癖起,四肢瘦弱。宜常服 鱉甲丸方
白話
《聖惠》治療小兒無辜疳,症狀為腹中有痞塊、四肢瘦弱。適宜常服用的「鱉甲丸」方劑。
原文
鱉甲(塗醋炙令黃,去裙襴) 黃連(去須) 夜明砂(炒) 桔梗(去蘆頭。各一兩) 麝香(一分,細研) 訶梨勒(二枚,一生一熟,煨) 蠍虎(一枚雄者,微炙)
白話
鱉甲(塗醋烤至黃色,去掉裙邊)、黃連(去掉鬚根)、夜明砂(炒過)、桔梗(去掉蘆頭,各一兩)、麝香(一分,細磨)、訶梨勒(二枚,一枚生用一枚熟用,煨過)、蠍虎(一隻雄性的,微烤)。
原文
上件藥搗羅為末,煉蜜和丸如綠豆大。每服以粥飲下五丸,日三服。量兒大小加減服之。《聖惠》治小兒無辜疳方。
白話
將上述藥材搗碎篩成粉末,用煉製過的蜂蜜調和製成丸,如綠豆大小。每次服用以粥水送服五丸,每日三次。依孩童大小增減用量服用。《聖惠》治療小兒無辜疳的方劑。
原文
干蝦蟆(三枚,塗醋炙黃焦) 苣勝(半兩,微炒)
白話
乾蝦蟆(三隻,塗醋烤至黃焦)、苣勝(半兩,微炒)。
原文
上件藥搗羅為末,入少許五味和為劑,內入羊腸,兩頭緊繫,於麩碗中安之,上以麩覆之。
白話
將上述藥材搗碎篩成粉末,加入少許五味子調和成藥團,塞入羊腸中,兩端繫緊,放在裝有麩皮的碗裡,上面再用麩皮覆蓋。
原文
卻將碗合蒸一炊久,去麩取藥並羊腸細切,搗如膏,更入煉蜜和丸如綠豆大。每服以粥飲下七丸,日二服。量兒大小以意加減。
白話
然後將碗蓋好蒸一頓飯的時間,去掉麩皮,取出藥和羊腸,細細切碎,搗成膏狀,再加入煉蜜製成丸,如綠豆大小。每次服用以粥水送服七丸,每日二次。依孩童大小酌情增減。
原文
《聖惠》治小兒無辜疳,腦熱發乾立。吹鼻散方
白話
《聖惠》治療小兒無辜疳,症狀為腦熱、頭髮乾枯豎立的「吹鼻散」方劑。
原文
硝石(三分) 熊膽(一分) 麝香(一大豆許)
白話
硝石(三分)、熊膽(一分)、麝香(一顆大豆大小)。
原文
上件藥相和,細研為散。取一小豆許吹兩鼻中,得黃水出為效。
白話
將上述藥材混合,仔細研磨成散劑。取一小豆大小的量吹入兩個鼻孔中,流出黃色液體即見效。
原文
《聖惠》治小兒冷熱無辜疳,或時驚熱、或時夜啼,大便青黃白汁,頭熱身熱,頭髮作穗,四肢黃瘦,不多食物。決明子丸方
白話
《聖惠》治療小兒寒熱無辜疳,症狀為有時驚熱、有時夜啼,大便帶有青、黃、白色汁液,頭熱身熱,頭髮打結成穗,四肢發黃消瘦,食慾不振的「決明子丸」方劑。
原文
上用馬蹄決明子二兩,搗羅為末,煉蜜和丸如麻子大。每於食後以熟水下三丸。更量兒大小加減服之。
白話
上方用馬蹄決明子二兩,搗碎篩成粉末,用煉蜜調和製成丸,如麻子大小。每次於飯後用溫開水送服三丸。再依孩童大小增減用量服用。
原文
《聖惠》治小兒無辜疳,肚脹;或時瀉痢,冷熱不調。宜服 漏蘆散方
白話
《聖惠》治療小兒無辜疳,症狀為肚腹脹滿;有時腹瀉痢疾,寒熱不調。適宜服用的「漏蘆散」方劑。
原文
上用漏蘆一兩,搗細羅為散。每以豬肝一兩,散子一錢,鹽少許斟酌,以水煮熟,空心頓服,粥飲下。《聖惠》又方
白話
上方用漏蘆一兩,搗碎篩成細散。每次取豬肝一兩,藥散一錢,鹽少許斟酌用量,用水煮熟,空腹一次服完,用粥水送下。《聖惠》另一個方劑。