原文
《巢氏病源》小兒腹脹候:腹脹,是冷氣客於臟故也。
《巢氏病源》小兒腹脹候:腹脹,是因為寒氣侵犯臟腑的緣故。
原文
小兒腑臟嫩弱,有風冷邪氣客之,搏於臟氣則令腹脹。
小兒的臟腑嬌嫩虛弱,若有風冷邪氣侵犯,與臟氣相搏就會導致腹脹。
原文
若脾虛冷移入於胃,食則不消;若腸虛,冷氣乘之,則變下利。
如果脾虛寒,寒氣轉移到胃,食物就會不消化;如果腸虛,寒氣趁虛而入,就會變成腹瀉。
原文
錢乙論腹脹,由脾胃虛氣攻作也。實者悶亂滿喘,可下之,用紫霜丸、白餅子,(紫霜丸見積聚門中,白餅子方見搐搦門中。)不喘者,是虛也,不可下。
錢乙論述腹脹,是由於脾胃虛弱,氣機攻衝所致。實證表現為胸悶煩亂、滿脹氣喘,可以用攻下法,使用紫霜丸、白餅子(紫霜丸方見積聚門中,白餅子方見搐搦門中)。不喘的,是虛證,不可攻下。
原文
若誤下,則脾虛氣上,附肺而行,肺與脾子母皆虛。
如果誤用攻下,就會導致脾虛氣機上逆,依附於肺而運行,肺與脾這對子母臟都虛弱。
原文
肺主目胞、腮之類,脾主四肢,母氣虛甚,即目胞腮腫也。色黃者,屬脾也。
肺主管眼胞、腮部等,脾主管四肢,母氣(脾氣)虛弱到極點,就會出現眼胞、腮部腫脹。顏色發黃的,屬於脾病。
原文
治之用塌氣丸漸消(方見胃氣不和門中),未愈,漸加丸數。
治療用塌氣丸逐漸消除(方劑見胃氣不和門中),如果未痊癒,逐漸增加丸藥的數量。
原文
不可以丁香、木香、橘皮、豆蔻散大溫散藥治之。何以然?
不可用丁香、木香、橘皮、豆蔻散等大溫大散的藥物來治療。為什麼呢?
原文
脾虛氣未出,腹脹而不喘,可以散藥治之,使上下分消其氣,即愈矣。
脾虛氣機尚未外散,腹脹但不喘,可以用散劑治療,使氣機從上下分消,就會痊癒了。
原文
若虛氣已出,附肺而行,即脾胃內弱,每生虛氣,入於四肢面目矣。
如果虛氣已經外散,依附於肺運行,那麼脾胃內部虛弱,常常產生虛氣,侵入四肢及面部。
原文
小兒易為虛實,脾虛不受寒溫,服寒則生冷,服溫則生熱。當識此,勿誤也。胃氣虛熱,多生疸病。或引飲不止。
小兒易於出現虛實變化,脾虛不能耐受寒溫,服用寒藥則產生寒證,服用溫藥則產生熱證。應當認識到這一點,不要犯錯。胃氣虛熱,多發生黃疸病,或口渴飲水不止。
原文
脾虛不能勝腎,隨肺之氣,上行於四肢若水狀,腎氣侵浮於肺即大喘也。此當服塌氣丸。
脾虛不能制約腎,腎氣隨著肺氣上行到四肢,像水腫的樣子,腎氣上犯浮越於肺就會導致嚴重氣喘。這種情況應當服用塌氣丸。
(方劑見前述同處。)病癒後面色不紅潤的,是因為虛弱尚未恢復的緣故。
原文
治腹脹者,譬如行兵戰寇於林,寇未出其林,以兵攻之,必可獲寇;若出林,不可急攻,攻必有失,當以意漸收之即順也。
治療腹脹,好比在樹林中行軍作戰對付賊寇。賊寇尚未出樹林時,用兵力攻打,一定能擒獲賊寇;如果賊寇出了樹林,就不能急攻,急攻必定有失誤,應當用心慢慢收服它就順當了。
原文
治虛腹脹,先服塌氣丸(方見同前,)不愈,腹中有食積結糞,小便黃,時微喘,脈伏而實,時飲水,不能食者,可下之。
治療虛性腹脹,先服用塌氣丸(方劑見前述),如果未痊癒,腹中有食積、大便結塊,小便黃,時有輕微氣喘,脈象沉伏而實,有時喝水,不能進食的,可以用攻下法。
原文
蓋脾初虛而後結有積,所治宜先補脾,後下之。下後又補脾,即愈也。補肺恐生虛喘。
大抵是脾起初虛弱,而後形成積滯,治療應當先補脾,然後攻下。攻下之後再補脾,就能痊癒。補肺恐怕會產生虛喘。
原文
《嬰童寶鑑》:小兒腹脹,為脾胃虛冷氣不順,故腹脹也。《嬰童寶鑑》小兒腹脹歌:
《嬰童寶鑑》說:小兒腹脹,是因脾胃虛冷、氣機不順,所以導致腹脹。《嬰童寶鑑》小兒腹脹歌:
原文
風冷結在臟,因成為腹脹,冷極氣相併,泄瀉定須成。《葛氏肘後》小兒腹暴病滿欲死方。半夏(隨多少,炮)
風寒凝結在臟腑,因而形成腹脹,寒氣極盛則氣機凝聚,必定會發展成泄瀉。《葛氏肘後》治療小兒腹部突然脹滿欲死的方劑:半夏(用量隨意,炮製)。
原文
上下篩,酒和之,服如粟粒大五丸,日三,立瘥。《千金》治少小腹脹滿方。上燒父母指甲灰,乳頭上飲之。
將半夏篩過,用酒調和,服用如粟粒大的藥丸五丸,每日三次,立即痊癒。《千金方》治療小兒腹脹滿的方劑:燒父母指甲成灰,放在乳頭上讓小兒吸飲。
《千金方》又一方:用韭菜根絞汁,與豬油同煎,慢慢服用。
原文
《千金》又方上以車轂中脂和輪下土如彈丸,吞之立愈。
《千金方》又一方:用車轂中的油脂和車輪下的泥土,做成如彈丸大小,吞服後立即痊癒。
原文
《千金》又方上用米粉、鹽等分,炒變色,腹上摩之。
《千金方》又一方:用米粉和鹽等分,炒至變色,在腹部摩擦。
原文
《仙人水鑑》 分氣丸 治大人、小兒一切冷氣攻刺四肢,心腹脹滿,宿患氣塊,破腹泄痢;婦人產前產後,室女一切不惻之疾方
《仙人水鑑》分氣丸:治療大人、小兒一切冷氣攻衝刺痛四肢,心腹脹滿,舊有的氣塊,腹部脹滿泄瀉痢疾;婦人產前產後、未婚女子一切難以預測的疾病的方劑。
原文
揀丁香(一分) 白芷(三兩,洗、焙) 木香(半兩,不見火) 陳橘皮(湯洗淨,取二兩) 甘草(一兩,炙) 縮砂仁(一百個) 生薑(一斤,連皮切作錢子,用鹽一兩拌勻,淹一宿,銀石器中炒令乾,每用一兩)
揀丁香(一分)、白芷(三兩,洗淨,焙乾)、木香(半兩,不見火)、陳橘皮(用湯洗淨,取二兩)、甘草(一兩,炙)、縮砂仁(一百個)、生薑(一斤,連皮切成銅錢狀,用鹽一兩拌勻,醃漬一夜,在銀石器皿中炒乾,每次用一兩)。
原文
上七味,丁香、木香別搗,余為末合研。用真阿魏一彈大,湯化去滓,飛羅面兩匙,煮糊搜木臼中,杵丸如雞頭大。
以上七味藥,丁香、木香分別搗碎,其餘藥材研為細末,混合研磨。用真阿魏一彈子大小,用熱水化開去渣,加飛羅面兩匙,煮成糊,在木臼中搓揉,搗成丸如雞頭大小。
原文
一切氣,每服一丸,細嚼,空心,鹽湯、鹽酒任下。心腹脹滿宿患,生薑橘皮湯下。婦人一切病患,炒姜酒下。腳膝少力,阿魏煎酒下。破腹瀉痢,姜鹽粥飲下。室女一切不惻疾患,當歸酒或紅花酒嚼下。早晨一丸,能消瘴癘。小兒腹脹,湯化服半丸。
對於一切氣滯之證,每次服用一丸,細細嚼服,空腹時用鹽湯或鹽酒送下。心腹脹滿舊疾,用生薑橘皮湯送下。婦人一切病證,用炒薑酒送下。腳膝無力,用阿魏煎酒送下。腹瀉痢疾,用薑鹽粥飲送下。未婚女子一切不測疾患,用當歸酒或紅花酒嚼服。早晨服用一丸,能消除瘴癘。小兒腹脹,用熱水化開服用半丸。
原文
《外臺》:劉氏療小兒肚脹漸瘦,不食,四肢熱不調方。
《外臺秘要》記載:劉氏治療小兒肚腹脹滿、逐漸消瘦、不思飲食、四肢發熱不調的方劑。
原文
甘草(炙) 鱉甲(炙) 柴胡 茯神 子芩(各六分) 訶梨勒皮(一分) 檳榔(三錢) 芍藥 橘皮(各三分) 生薑 當歸(各四分) 知母(五分) 大黃(八分)
甘草(炙)、鱉甲(炙)、柴胡、茯神、子芩(各六分)、訶梨勒皮(一分)、檳榔(三錢)、芍藥、橘皮(各三分)、生薑、當歸(各四分)、知母(五分)、大黃(八分)。
原文
上十三味切,以水一升半,煎取七合。分為數服,得瀉病瘥。
以上十三味藥切碎,用水一升半,煎取七合。分數次服用,服後腹瀉則病癒。
原文
《外臺》:《廣濟》療小兒心腹滿,吃不下。地黃飲子方
《外臺秘要》記載:《廣濟方》治療小兒心腹脹滿、吃不下的地黃飲子方。
原文
生地黃汁(三合) 生薑汁(三合) 白蜜(一匙) 訶梨勒末(用皮四分)上四味相合,調勻,分溫服之,微利尤良。《子母秘錄》治小兒腹脹。
生地黃汁(三合)、生薑汁(三合)、白蜜(一匙)、訶梨勒末(用皮四分)。以上四味混合均勻,分次溫服,輕微腹瀉效果更好。《子母秘錄》治療小兒腹脹。
原文
上用胡粉,鹽熬色變,以摩腹上。兼治腹皮青,若不理,須臾死。
用胡粉與鹽炒至顏色改變,在腹部摩擦。同時可治療腹皮發青,如果不處理,不久就會死亡。
原文
《子母秘錄》治小兒心腹、胸脅煩滿,欲死者方。上用雞子殼燒末,酒調服方寸匕。
《子母秘錄》治療小兒心腹、胸脅煩悶脹滿,痛苦欲死的方劑:用雞蛋殼燒成灰末,用酒調服一方寸匕。
原文
《經驗後方》治大人、小兒吃雜生果多,腹脹氣急。
《經驗後方》治療大人、小兒因吃各種生冷果品過多,導致腹脹氣急。
原文
上以肉桂碾末,飯丸如綠豆大。小兒熟水下五丸,大人十丸。未痊再服。
用肉桂研成細末,用米飯和成如綠豆大的藥丸。小兒用溫開水送服五丸,大人十丸。未痊癒可再服。
《聖惠方》治療小兒脾虛腹脹、不能吃奶進食的訶梨勒丸方。
原文
訶梨勒(煨用皮) 厚朴(去粗皮,塗生薑汁,炙令香氣) 陳橘皮(湯浸,去白瓤,研。各半兩) 乾薑(炮裂,銼) 甘草(炙微赤,銼) 木香 白朮 人參(去蘆頭。各一分)
訶梨勒(煨用皮)、厚朴(去粗皮,塗生薑汁,炙至有香氣)、陳橘皮(用熱水浸泡,去白瓤,研碎。各半兩)、乾薑(炮裂,銼碎)、甘草(炙微紅,銼碎)、木香、白朮、人參(去蘆頭。各一分)。
原文
上件藥搗,羅為末,煉蜜和丸如麻子大。每服以粥飲下五丸,日三、四服。量兒大小加減服之。
以上藥材搗碎,篩成細末,用煉蜜和成丸如麻子大小。每次用粥飲送服五丸,每日三至四次。可根據小兒大小增減服用。
原文
《聖惠》治小兒脾胃虛冷,腹脅脹滿,四肢不和,乳食全少。丁香散方
《聖惠方》治療小兒脾胃虛冷、腹脅脹滿、四肢不舒、吃奶進食極少的丁香散方。
原文
丁香 桂心 白朮 人參(去蘆頭。各一分) 厚朴(去粗皮,塗生薑汁,炙令香熟) 陳橘皮(湯浸,去白瓤,焙。各半兩)
丁香、桂心、白朮、人參(去蘆頭。各一分)、厚朴(去粗皮,塗生薑汁,炙至香熟)、陳橘皮(用熱水浸泡,去白瓤,焙乾。各半兩)。
原文
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入生薑少許,棗一枚,煎至五分,去滓溫服,日三,四。更量兒大小加減服之。《聖惠》治小兒腹虛脹。木香散
以上藥材搗碎,用粗篩篩成散劑。每次服用一錢,用水一小盞,加入生薑少許、大棗一枚,煎至五分,去渣溫服,每日三至四次。再根據小兒大小增減服用。《聖惠方》治療小兒腹虛脹的木香散。
原文
木香 川大黃(銼,微炒) 麝香(細研。各一分) 桑根白皮(銼) 陳橘皮(湯浸,去白瓤,焙) 益智(去皮) 草豆蔻(去皮。各半兩)
木香、川大黃(銼碎,微炒)、麝香(細研。各一分)、桑根白皮(銼碎)、陳橘皮(用熱水浸泡,去白瓤,焙乾)、益智(去皮)、草豆蔻(去皮。各半兩)。
原文
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入生薑少許,煎至五分,去滓。不計時候,量兒大小分減服之。
以上藥材搗碎,用粗篩篩成散劑。每次服用一錢,用水一小盞,加入生薑少許,煎至五分,去渣。不拘時間,根據小兒大小增減服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。