原文
胡黃連 黃連(大者,去須,秤) 柴胡(去苗,秤。各一兩) 烏犀(磨) 赤茯苓 使君子(去皮,秤) 黃芩(細者) 鱉甲(炙令黃。各半兩)
胡黃連、黃連(大的,去鬚,稱重)、柴胡(去苗,稱重。各一兩)、烏犀(磨)、赤茯苓、使君子(去皮,稱重)、黃芩(細的)、鱉甲(炙烤至黃色。各半兩)
原文
上為細末,豬膽麵糊丸如綠豆大。每服十丸、二十丸,熟水下。
以上藥材研磨為細末,用豬膽汁和麵糊製成丸藥,如綠豆大小。每次服用十丸、二十丸,用熟水送下。
原文
《莊氏家傳》治小兒骨蒸發熱,遍身如火,黃瘦虛汗,咳嗽心忪,日久不已者,只可一料好安。硃砂柴胡丸方
《莊氏家傳》治療小兒骨蒸發熱,全身如火,黃瘦虛汗,咳嗽心慌,日久不癒的,只需一料即可痊癒。硃砂柴胡丸方
原文
好硃砂(一兩,細研,水飛過,曬過) 柴胡(去苗土,淨洗,為末,二兩)
好硃砂(一兩,細研,水飛過,曬過)、柴胡(去苗土,洗淨,為末,二兩)
原文
上二味令勻,用獖豬膽汁拌和勻濕,入一瓷合子內蓋;於炊飲甑上蒸之,至飯熟為度取出,急和丸如小豆大。
以上二味藥拌勻,用閹豬的膽汁拌和均勻濕潤,放入一個瓷盒內蓋好;放在炊飯的甑上蒸,到飯熟時取出,趕快和成丸藥如小豆大小。
原文
每日空心、臨臥,煎桃仁、烏梅湯放冷,下十丸。唐中書侍郎崔知悌灸二十二種骨蒸法:
每日空腹、臨睡前,煎桃仁、烏梅湯放冷,送下十丸。唐代中書侍郎崔知悌灸二十二種骨蒸的方法:
凡有靈性的生物稟受天地之氣,得之於五行;養生違背常理,就會降下六種疾病。
像岐伯黃帝的廣泛記載,已有豐富的舊經;攻治與灸法同時施行,這項技術顯著突出。
原文
骨蒸病者,亦名傳屍,亦謂殗殜,亦稱復連,亦曰無辜。丈夫以癖氣為根,婦人以血氣為本。
骨蒸這種病,也叫做傳屍,也稱為殗殜,又稱復連,也叫無辜。男子以癖氣為根源,女子以血氣為根本。
無論年齡大小,很多人感染此病;嬰幼兒之類,傳染更為痛苦。
原文
其為狀也,發乾而聳,或聚或分,或腹中有塊,或腦後兩邊有小結,多者乃至五六。
它的症狀表現為:頭髮乾枯而豎起,或聚或散,或腹中有塊,或腦後兩邊有小結節,多的甚至五六個。
原文
或夜臥盜汗,夢與鬼交,雖目視分明而四肢無力,上氣食少,漸就沉羸,縱延日時,終於𣩄盡。
或者夜間睡時盜汗,夢中與鬼交合,雖然視力清晰但四肢無力,氣短食少,逐漸變得消瘦虛弱,即使拖延時日,終究會死亡。
原文
予昔忝洛州司馬,嘗三十日灸活一十三人,前後瘥者,數逾二百。
我從前擔任洛州司馬時,曾經在三十天內灸法治活了十三個人,前後治癒的人數超過二百。
原文
至於貍骨、獺肝,徒聞曩說;金牙、銅鼻,罕見其能。未若此方,扶危極急。
至於狸骨、獺肝之類,只聽過古人的說法;金牙、銅鼻之類,少見其功效。不如這個藥方,能夠救治危重急症。
原文
非止單攻骨蒸,又別療氣療風,或瘴或勞,或邪或癖,患狀既廣,灸活者不可具錄。略陳梗概,又恐傳授訛謬,以誤將來。今故具圖形狀,庶令覽者易悉。
不只是專門治療骨蒸,還能另外治療氣病、風病,或瘴氣、或勞損,或邪氣、或痞塊,病症範圍既然廣泛,灸法治活的人不可一一記錄。大略陳述梗概,又恐怕傳授有錯誤,以致耽誤將來。所以現在詳細畫出形狀,希望閱覽者容易明白。
原文
使所在流布,頗用家藏,未暇外請名醫,傍求上藥,還魂返魄,何難之有?遇疾者可不務乎。
使這個方法流傳散布,可以作為家藏,無暇向外請教名醫,到處尋求良藥,就能回魂復魄,有什麼困難呢?遇到疾病的人能不努力嗎?
原文
取穴法:先兩穴,令患人平身正立,取一細繩(蠟之勿令展縮,順腳底貼肉堅踏之(男左女右),其繩前頭與大拇指端齊,後頭令當腳跟中心,向後引繩循腳肚貼肉,直上至曲⿰身軍中大橫紋截斷。又令患人解發分兩邊,令見頭縫,自囟門平分至腦後;乃平身正坐,取向所截繩一頭,令與鼻端齊,引繩向上,正循頭縫至腦後貼肉垂下,循脊骨引繩向下至繩盡處,當脊骨以墨點記之(墨點不是灸處)。又取一繩子,令患人合口將繩子按於口上,兩頭至吻卻鉤起繩子中心,至鼻柱根下如「△」字,便齊兩吻截斷,將此繩展令直,於前來脊骨上墨點處橫量取平,勿令高下。(繩子先中折,當中以墨記之,卻展開繩子橫量,以繩子上墨點正壓脊骨上墨點為正,兩頭取平,勿令高下。)於繩子兩頭以白圈記。(白圈是灸穴。)以上是第一次點二穴。
取穴方法:先取兩個穴,讓病人平身正立,取一根細繩(用蠟塗抹使它不伸縮,順著腳底貼肉堅實地踩踏(男左女右),繩子前頭與大拇指端齊平,後頭讓它對準腳跟中心,向後引繩沿著小腿肚貼肉,直上到曲⿰身軍中大橫紋處截斷。又讓病人解開頭髮分向兩邊,使看到頭縫,從囟門平分到腦後;然後平身正坐,取剛才截下的繩子一頭,讓它與鼻端齊平,引繩向上,正沿著頭縫到腦後貼肉垂下,沿著脊骨引繩向下到繩子盡頭,在脊骨上用墨點做記號(墨點不是灸處)。又取一根繩子,讓病人合口,將繩子按在口上,兩頭到口角,然後鉤起繩子中心,到鼻柱根下像「△」字,便齊兩口角截斷,將此繩展直,在先前脊骨上的墨點處橫量,保持水平,不要有高低。(繩子先對折,中間用墨做記號,然後展開繩子橫量,以繩子上的墨點正壓脊骨上的墨點為準,兩頭取平,不要有高低。)在繩子兩頭用白圈做記號。(白圈是灸穴。)以上是第一次點二穴。
原文
次二穴,令其人平身正坐,稍縮臂膊,取一繩繞項向前雙垂與鳩尾齊(鳩尾是心岐骨,人有無心岐骨者,至心胸前兩岐骨下量取一寸即是鳩尾也)即雙截斷,卻背翻繩頭向項後,以繩子中停取心正,令當喉嚨結骨上其繩兩頭夾項雙垂,循脊骨以墨點記之(墨點不是灸處)。
次二穴,讓病人平身正坐,稍微收縮手臂,取一根繩子繞頸項向前雙垂,與鳩尾穴齊平(鳩尾是心岐骨,有人沒有心岐骨,到心胸前兩岐骨下量取一寸就是鳩尾),然後雙繩截斷,卻將繩頭翻向項後,以繩子中點取正,讓它對準喉嚨結骨上,繩子兩頭夾項雙垂,沿著脊骨用墨點做記號(墨點不是灸處)。
原文
又取一繩子,令其人合口橫量齊兩吻截斷,還於脊骨上墨點橫量如法,繩子兩頭以白圈記之。(白圈是灸處。)
又取一根繩子,讓病人合口橫量齊兩口角截斷,還是在脊骨上的墨點橫量如前法,繩子兩頭用白圈做記號。(白圈是灸處。)
原文
以上是第二次點穴,通前共四穴,同時灸,日別各七壯至二七壯,累灸至一百或一百五十壯為妙,候瘡欲瘥,又依後法灸二穴。
以上是第二次點穴,連前共四穴,同時灸,每天各灸七壯到二七壯,累積灸到一百或一百五十壯為妙,等到瘡口將要癒合,再依後法灸二穴。
原文
又次二穴,以第二次量口吻繩子,於第二次雙繩頭盡處墨點上,當脊骨直上下直點,令繩中停中心在墨點上,於上下繩盡頭以白圈記兩穴。(白圈是灸處。)
又次二穴,用第二次量口吻的繩子,在第二次雙繩頭盡處的墨點上,當脊骨直上下直點,使繩子中停中心在墨點上,在上下繩盡頭用白圈記兩穴。(白圈是灸處。)
原文
以上是第三次點兩穴,謂之四花。灸兩穴各百壯,三次共六穴,各取離日量度,度訖即下火,准須三月三日又最佳。
以上是第三次點兩穴,稱為四花。灸兩穴各一百壯,三次共六穴,各選離日量度,量度完畢就下火,最好在三月三日。
原文
疾瘥百日內慎飲食、房室,安心靜處將息,若一月後覺未瘥,復初穴上再灸。以上六穴名六花。
疾病痊癒百日內慎飲食、房事,安心靜處休養,如果一個月後覺得未癒,在原穴上再灸。以上六穴名六花。
原文
今具崔知悌點穴圖:自大拇指端當腳跟向後至曲⿰身軍大橫紋當中自鼻端量向上循頭縫至腦後(灸腦門禁穴)循脊骨引繩頭向下至繩盡處當脊骨以墨點之合口以繩子按於口上鉤起繩子中心至鼻柱下便齊兩吻截斷將量口吻繩子展直於前來脊骨上墨點處橫量兩頭以白圈記(白圈記是)(灸穴墨點處不是灸穴)以上第一次點二穴。
現在列出崔知悌點穴圖:從大拇指端當腳跟向後至曲⿰身軍大橫紋當中,從鼻端量向上沿頭縫至腦後(灸腦門禁穴),沿脊骨引繩頭向下至繩盡處,在脊骨上用墨點做記號,合口用繩子按在口上,鉤起繩子中心至鼻柱下,便齊兩口角截斷,將量口吻的繩子展直,在先前脊骨上墨點處橫量,兩頭用白圈記(白圈記是)(灸穴墨點處不是灸穴)。以上第一次點二穴。
原文
取一繩繞項向前雙垂與鳩尾齊翻繩頭向項後以繩兩頭夾項雙垂循脊骨向下至兩繩頭盡處以墨點記之以繩子令人合口橫量齊兩吻截斷用量口吻繩子於脊骨墨點上橫量兩頭以白圈記(白圈記是灸穴墨點不是灸穴)以第二次量口吻繩子於第二次雙繩頭盡處墨點上直上一直量盡頭用白圈記以上是第二次點二穴。此係已點成四花
取一根繩子繞項向前雙垂與鳩尾齊,翻繩頭向項後,以繩兩頭夾項雙垂,沿脊骨向下至兩繩頭盡處,以墨點記之,用繩子讓病人合口橫量齊兩口角截斷,用量口吻的繩子在脊骨墨點上橫量,兩頭用白圈記(白圈記是灸穴,墨點不是灸穴),用第二次量口吻的繩子在第二次雙繩頭盡處墨點上直上一直量,盡頭用白圈記。以上是第二次點二穴。這是已經點成的四花。
原文
凡骨蒸之候所起,辨驗有二十二種,並依上項灸之。
凡是骨蒸的症狀所起,辨別驗證有二十二種,都依上面的方法灸治。
原文
一,胞蒸(小便赤黃 )二,玉房蒸(男遺尿失精,女月漏不調)三,腦蒸(頭眩熱悶)四,髓蒸(覺髓沸熱)五,骨蒸(齒黑)六,筋蒸(甲熱)七,血蒸(發赤)八,脈蒸(急緩不調)九、肝蒸(或時眼前昏暗)十,心蒸(舌焦或瘡,或時胸滿)十一,脾蒸(唇焦熱或口瘡)十二,肺蒸(口乾生瘡)十三,腎蒸(耳乾焦)十四,膀胱蒸(右耳焦)十五,膽蒸(眼目失光)十六,胃蒸(舌下痛)十七,小腸蒸(下瀝不禁)十八,大腸蒸(右鼻孔痛)十九,三焦蒸(乍寒乍熱)二十,肉蒸(別人覺熱自覺冷)二十一,皮蒸(皮肉生雞肉起)二十二,氣蒸(遍身壯熱,不自安息)
一,胞蒸(小便赤黃)二,玉房蒸(男遺尿失精,女月經漏下不調)三,腦蒸(頭眩熱悶)四,髓蒸(感覺骨髓沸騰發熱)五,骨蒸(牙齒黑)六,筋蒸(指甲熱)七,血蒸(頭髮紅)八,脈蒸(脈搏急緩不調)九、肝蒸(有時眼前昏暗)十,心蒸(舌焦或生瘡,或有時胸滿)十一,脾蒸(唇焦熱或口瘡)十二,肺蒸(口乾生瘡)十三,腎蒸(耳乾焦)十四,膀胱蒸(右耳焦)十五,膽蒸(眼睛失光)十六,胃蒸(舌下痛)十七,小腸蒸(下痢不禁)十八,大腸蒸(右鼻孔痛)十九,三焦蒸(忽寒忽熱)二十,肉蒸(別人覺得熱自己覺得冷)二十一,皮蒸(皮肉生出雞肉狀突起)二十二,氣蒸(全身壯熱,不能自行安息)。
原文
用尺寸取穴法: 凡孔穴尺寸,皆髓人身形大小,須男左女右量手指中心一節,兩橫紋中心為一寸。
用尺寸取穴法:凡是孔穴尺寸,都隨從人身形大小,須男左女右量手指中心一節,兩橫紋中心為一寸。
原文
艾炷大小法: 凡艾炷須令足三分,若不足三分,恐覆孔穴不備,穴中經脈火氣不行,即不能抽邪氣、引正氣,雖小兒必以中指取穴為準。
艾炷大小法:凡是艾炷須讓它足三分,如果不足三分,恐怕覆蓋孔穴不周全,穴中經脈火氣不能通行,就不能抽出邪氣、引導正氣,即使是小兒也必須以中指取穴為標準。
原文
艾法: 端午日,日未出,以艾中以意求其似人者,輒拮之以灸殊有效。
艾法:端午節那天,太陽未出時,在艾中憑意念尋找像人形的艾,就摘取它來灸,特別有效。
原文
幼時見一書中雲:爾忘其為何書也,艾未有真似人者,於明暗間苟以意命之而已。萬法皆妄無一真者,此何疑耶?
小時候見到一本書中說:忘記它是什麼書了,艾沒有真正像人形的,在明暗之間姑且以意念來命名罷了。萬種方法都是虛妄沒有一個是真的,這有什麼可疑的呢?
原文
用火法:黃帝曰:松柏柿桑棗榆柳竹等木用火,灸必害肌血,慎不可用。
用火法:黃帝說:松、柏、柿、桑、棗、榆、柳、竹等木料用火,灸必定傷害肌肉血液,慎重不可使用。
原文
凡取火者,宜敲石取火,或水晶鏡子於日得太陽火為妙,天陰則以槐木取火亦良。灸後宜服治勞地黃丸。地黃丸方
凡是取火,宜敲石取火,或者用水晶鏡子在太陽下取得太陽火為妙,天陰則用槐木取火也很好。灸後宜服用治勞地黃丸。地黃丸方:
原文
生地黃(汁) 青蒿(汁) 薄荷(汁) 童子小便 好酒(各二升,同煎成膏入) 柴胡(去蘆) 鱉甲(醋炙) 秦艽(各一兩) 硃砂 麝香(各半兩,研)
生地黃(汁)、青蒿(汁)、薄荷(汁)、童子小便、好酒(各二升,同煎成膏入)、柴胡(去蘆)、鱉甲(醋炙)、秦艽(各一兩)、硃砂、麝香(各半兩,研)
原文
上五味為末,入膏和為丸如桐子大。每服十五至二十丸,溫酒下。切忌生冷物。
以上五味藥為末,加入膏中和成丸藥如桐子大。每次服用十五至二十丸,溫酒送下。切忌生冷食物。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。