原文
《巢氏病源》瘧疾候:瘧病者,由夏傷於暑,客在皮膚,至秋因勞動血氣,腠理虛而風邪乘之。
《巢氏病源》瘧疾候:瘧疾這種病,是由於夏天被暑氣所傷,暑邪停留在皮膚,到了秋天因為勞動使血氣運行,腠理虛弱,風邪便趁虛侵入。
原文
動前暑熱,正邪相擊,陰陽交爭,陽盛則熱,陰盛則寒,陰陽更盛更虛,故發寒熱;陰陽相離,則寒熱候歇。若邪動氣至交爭復發,故瘧休作有時。
之前潛伏的暑熱被觸動,正氣與邪氣互相衝擊,陰陽之氣相互交爭,陽氣盛就發熱,陰氣盛就發寒,陰陽交替盛衰,因此出現發冷發熱;陰陽之氣分離,寒熱就會暫時停止。如果邪氣又動,氣至而交爭再次發作,所以瘧疾的發作與停止有一定的時間規律。
原文
其發時節漸晏者,此由邪客於風府,邪循膂而下,衛氣一日一夜常大食於風府,其明日,日下一節,故其作日晏。
如果發作的時間逐漸延後,這是因為邪氣滯留在風府穴,邪氣沿著脊柱往下行,衛氣一天一夜通常會大規模地在風府穴會合,第二天往下移動一節,所以發作的時間會一天比一天晚。
原文
其發早者,衛氣之行風府,日下一節,二十一日下至尾骶,二十二日入脊內,上注於伏衛之脈,其行九日出於缺盆之內;其氣既上,故其病發更早。
如果發作時間提早,是因為衛氣行至風府穴,每天下移一節,二十一天到達尾骶骨,二十二天進入脊柱內,向上注入伏衝脈,運行九天後從缺盆內出來;衛氣既然向上運行,所以發病時間就更早了。
原文
其間日發者,由邪氣內搏五臟,橫連募原,其道遠,其氣深,其行遲,不能日作,故間日蓄積乃發也。
如果隔天發作一次,是因為邪氣向內侵襲五臟,橫向連繫到募原,路徑遙遠,邪氣深入,運行遲緩,不能每天發作,所以隔日蓄積後才發病。
原文
小兒未能觸於暑而亦病瘧者,是乳母抱持解脫,不避風者也。
小孩子還沒有接觸到暑氣卻也得了瘧疾,這是因為乳母抱持時脫掉衣服,沒有避開風邪的緣故。
原文
《聖惠》:夫小兒瘧病者,是夏傷於暑,熱客於皮膚,至秋復為風邪所折,陰陽交爭,故發寒熱而成瘧也。幾發欲解則有汗出,汗出多則津液減耗。
《聖惠方》說:小兒瘧病,是由於夏天被暑氣所傷,暑熱停留在皮膚,到了秋天又被風邪侵襲壓制,陰陽之氣相互交爭,所以出現發冷發熱而形成瘧疾。每次發作將要緩解時就會出汗,出汗太多則津液減少耗損。
原文
又熱乘於臟則生虛躁,其瘧瘥之後,腑臟未得,腹內猶有熱,故渴而引飲也。若引飲不止,小便澀者,則變成飲癖也。
而且熱邪侵入臟腑就會產生虛煩躁動,在瘧疾痊癒之後,臟腑功能尚未恢復,腹內仍然有餘熱,所以口渴而大量飲水。如果飲水不止,小便澀滯,就會轉變成飲癖。
原文
茅先生:小兒生下有中脾寒候,兒身上發寒,久後脾家熱,乃皮上大熱,渴水。
茅先生說:小兒出生後有中脾寒的證候,孩子身上發冷,時間久了脾臟有熱,就會皮膚大熱,口渴想喝水。
原文
此候兒先因傷寒四、五日,有熱不退,而醫人誤下冷藥退熱,故脾氣不順,遂至脾寒疾瘧。
這個證候是因為孩子先前患傷寒四五天,發熱不退,而醫生誤用寒涼藥物退熱,導致脾氣不順,於是形成脾寒瘧疾。
原文
所治者,下鬼哭散(方見本門中),相夾醒脾散(有二方,一方見胃氣不和門,一方見慢脾風門中,)與服即愈。
治療的方法是,給予鬼哭散(藥方見本門中),配合醒脾散(有兩個藥方,一個見胃氣不和門,一個見慢脾風門中),服藥後就會痊癒。
原文
《惠眼觀證》小兒瘧疾形候:因寒暑不常,小兒脫著無節,春夏蘊積,久不宣泄,至秋後陰陽交,冷熱作時,故成瘧病。初發時,渾身壯熱,從早至暮即歇。
《惠眼觀證》小兒瘧疾的形證:因為寒暑變化無常,小兒穿衣脫衣沒有節制,春夏時節蘊積邪氣,長時間不宣泄,到了秋天陰陽交爭,冷熱按時發作,於是形成瘧病。初發時,全身高熱,從早晨到傍晚就停止。
飲水後隔日都會被宿痰濕邪浸漬脾胃,脾氣不清醒,於是像以前一樣再次發作。
原文
此病只因宿疾在心脾間,須用常山飲子(方見本門中)服之,清早吃,須吐下黃水後用勻氣散(方見胃氣不和門中。)第二日,依前如此一服,亦用勻氣散。第三日,亦復如此。至第四日,常常服之便不吐。《嬰童寶鑑》小兒瘧疾歌:
這個病只是因為宿疾停留在心脾之間,必須服用常山飲子(藥方見本門中),清晨服用,必須吐出黃水之後再用勻氣散(藥方見胃氣不和門中)。第二天,同樣再服一次,也用勻氣散。第三天,也照樣如此。到了第四天,繼續服用就不會吐了。《嬰童寶鑑》小兒瘧疾歌:
原文
瘧疾是邪成,陰陽有競爭。早期風府會,晏發脊俞停。至速連朝發,來遲間有行。小兒遠見吐,何必問神明。《仙人水鑑》小兒百日內患瘧方:
瘧疾是邪氣所形成,陰陽之氣互相競爭。發作早的是邪氣在風府會合,發作晚的是邪氣停留在脊柱腧穴。最快的是連續每天發作,來得遲的是隔日發作。小兒看到嘔吐遠離,何必去問神明。《仙人水鑑》小兒百日內患瘧方:
原文
瘧是邪風寒熱攻,宜須術治免成空。常山刻作人形狀,丁釘孩兒生氣宮。《外臺》劉氏療小兒瘧方。
瘧疾是風邪寒熱侵襲所致,必須及時醫治以免落空。將常山刻成人形狀,釘在孩子的生氣宮上。《外臺秘要》劉氏治療小兒瘧疾的藥方。
原文
上用黃丹半錢匕,以蜜水和與服。若冷,以酒和與服之良。《外臺》:《廣濟》又方
上方用黃丹半錢匕,用蜜水調和給小兒服用。如果怕冷,用酒調和服用效果更好。《外臺秘要》:《廣濟方》又一方
上方取驢車軸下面的油垢,刮下來和麵做成餅給小兒吃,病癒即停止。
原文
《外臺》:《刪繁》療小兒瘧,或自能飲,或不能飲,母含藥與飲之。常山酒煎方
《外臺秘要》:《刪繁方》治療小兒瘧疾,有的能自己喝藥,有的不能喝,母親含藥然後餵給他喝。常山酒煎方
原文
上三味切,以酒一升,煎取七合,去滓分服。取吐瘥止。孫尚藥治大人、小兒痁疾。
以上三味藥切碎,用酒一升,煎取七合,去渣分次服用。以出現嘔吐為度,病癒即停止。孫尚藥治療大人、小兒的瘧疾。
原文
信砒(二兩,別研如粉) 寒水石(三兩,別搗為末)
信砒(二兩,另外研磨成粉) 寒水石(三兩,另外搗成末)。
原文
上用一生鐵銚子,先鋃石末一半,後堆砒末在上,又以石末蓋頭,然後取厚盞蓋之。
上方用一個生鐵銚子,先鋪上一半寒水石末,再把砒末堆在上面,然後用剩下的石末蓋住頂部,最後取厚盞蓋住。
原文
周迴醋糊紙條子密封約十重,以炭火一斤以來安銚子在上,候紙條子黑,取出置冷地;候冷取開盞子,淨刮取鋃石末,一處入乳缽內細研,以軟粟米飯和丸如梧子,更別作小丸子一等,以備小兒服。以飛過辰砂為衣,候乾入瓷合收。
周圍用醋糊紙條密封約十層,用一斤左右的炭火把銚子放在上面,等到紙條變黑,取出放在冷地上;等冷卻後打開盞子,乾淨地刮取寒水石末,一起放入乳缽內細研,用軟粟米飯和成梧桐子大小的藥丸,另外再製作一種小丸子,以備小兒服用。用飛過的辰砂作為藥衣,等乾後放入瓷盒中收藏。
原文
每人服時,於發日早,臘茶清下一丸,一日內不得食熱物。
每次服用時,在發病日早晨,用臘茶清送下一丸,一天之內不能吃熱的東西。
原文
合時先掃灑一淨室中合之,不得令婦人、貓、犬、雞、鼠等見,收得時亦如然。若婦人患,則男著在口中,男子患亦然。陳藏器治大人、小兒瘧。接骨木葉
製藥時先打掃乾淨一間淨室來製作,不能讓婦女、貓、狗、雞、鼠等看見,收藏時也要同樣注意。如果是婦女患病,就由男子把藥放在口中;男子患病也一樣。陳藏器治療大人、小兒瘧疾。接骨木葉
原文
上小兒服三葉,大人服六葉,並生搗絞汁,得吐為度。此藥有小毒,不宜多也。服訖須痢及吐。尤治痰瘧。《聖惠》治小兒痰癖瘧,發無時。牡蠣散方
上方小兒服用三片葉,大人服用六片葉,都生搗絞汁,以出現嘔吐為度。此藥有小毒,不宜多用。服後必須腹瀉及嘔吐。尤其治療痰瘧。《聖惠方》治療小兒痰癖瘧,發作沒有定時。牡蠣散方
原文
牡蠣粉 常山 烏梅肉(微炒) 人參(去蘆頭。各半兩) 鱉甲(三分,塗醋炙微黃,去裙襴) 知母 川升麻 甘草(炙微赤,銼碎) 豉心 桃仁(湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒微黃。各一分)
牡蠣粉 常山 烏梅肉(微炒) 人參(去蘆頭。各半兩) 鱉甲(三分,塗醋炙微黃,去裙襴) 知母 川升麻 甘草(炙微赤,銼碎) 豉心 桃仁(湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒微黃。各一分)。
原文
上件藥搗,細羅為散。每服以溫酒調下半錢,日二服。量兒大小以意加減。《聖惠》治小兒瘧疾發後煩熱。升麻散方
以上藥材搗碎,細篩為散。每次用溫酒調服半錢,每天兩次。根據小兒大小酌情增減。《聖惠方》治療小兒瘧疾發作後心煩發熱。升麻散方
原文
川升麻 常山 蜀漆 川大黃(銼碎,微炒) 葳蕤 黃芩 桂心(各一分) 川芒硝(半兩)
川升麻 常山 蜀漆 川大黃(銼碎,微炒) 葳蕤 黃芩 桂心(各一分) 川芒硝(半兩)。
原文
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。溫服,以吐、利為度。量兒大小以意加減。
以上藥材搗碎,粗篩為散。每次服用一錢,用水一小盞,煎至五分,去渣。溫服,以出現嘔吐、腹瀉為度。根據小兒大小酌情增減。
原文
《聖惠》治小兒瘧疾,發歇寒熱,小便赤黃。宜服 桃仁散方
《聖惠方》治療小兒瘧疾,發作時寒熱交替,小便紅黃。應該服用桃仁散方
原文
桃仁(湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒微黃) 赤茯苓 鱉甲(塗醋、炙微黃,去裙襴。各三分) 知母 黃芩 川升麻(各半兩) 甘草(一分,炙微赤,銼)
桃仁(湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒微黃) 赤茯苓 鱉甲(塗醋、炙微黃,去裙襴。各三分) 知母 黃芩 川升麻(各半兩) 甘草(一分,炙微赤,銼)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。