幼幼新書

夾驚傷寒第十一

夾驚傷寒第十一(1)

夾驚傷寒第十一42
原文
《巢氏病源》小兒傷寒兼驚候:傷寒是寒氣客於皮膚,搏於血氣,使腠理閉密,氣不宣泄,蘊積生熱,故頭痛體疼而壯熱也。其兼驚者,是熱乘心。
白話
《巢氏病源》中說:小兒傷寒兼有驚的證候:傷寒是寒氣侵入皮膚,與血氣相搏,使得腠理閉塞,氣無法宣洩,鬱積而生熱,所以頭痛、身體疼痛且高燒。其中兼有驚的,是熱邪侵犯心臟。
原文
心主血脈,小兒血氣軟弱,心神易動,為熱所乘故發驚,驚不止則變驚癇也。
白話
心主管血脈,小兒血氣軟弱,心神容易動搖,被熱邪侵犯所以發驚,驚不止就會轉變為驚癇。
原文
茅先生有小兒中兼驚傷寒候:大熱狂躁,荒虛亂言,上渴,此候因驚熱候傳此。
白話
茅先生論述小兒中兼驚傷寒的證候:高燒、狂躁、恍惚胡言亂語、口渴,這個證候是從驚熱證傳變而來的。
原文
所治者,急用麥湯散三服(方見本門中,)微汗出;次日下硃砂膏二服,(方見驚積門中。)熱漸退;第三日下青金丹,(方見本門中。)通三次用勻氣散、(方見胃氣不和門中。)醒脾散(有二方,一方見胃氣不和門,一方見慢脾風門中。)相夾與服。
白話
治療的方法是:緊急使用麥湯散三服(藥方見本門中),使其微微出汗;第二天服用硃砂膏二服(藥方見驚積門中),熱勢逐漸退去;第三天服用青金丹(藥方見本門中),通利三次,然後用勻氣散(藥方見胃氣不和門中)和醒脾散(有兩個方子,一個見胃氣不和門,一個見慢脾風門中)交替服用。
原文
第四日身猶有伏熱,即下大附散(方見慢驚風門中)。夾回陽散與服,(方見本門。)即愈。
白話
第四天身體仍有潛伏的熱邪,就服用大附散(藥方見慢驚風門中),再配合回陽散一起服用(藥方見本門),就會痊癒。
原文
漢東王先生《家寶》夾驚傷寒病證並方。夾驚傷寒候:渾身壯熱,心躁發渴,睡里多驚,手足不定;兩面頰赤色,眼腥瞪,(腥音性,瞪音鄭,直視也。)小便赤。
白話
漢東王先生《家寶》記載夾驚傷寒的病證和藥方。夾驚傷寒的證候:全身高燒,心煩口渴,睡眠中多次驚醒,手足躁動不安;兩頰發紅,眼睛直視(腥讀音性,瞪讀音鄭,意思是直視),小便黃赤。
原文
宜用薄荷散三、二服(方見夾食傷寒門中)及輕青丹三、二服(方見單傷寒門中,)間用調胃氣藥(方見夾食傷寒門中,)更進七寶牛黃丸治驚及金蓮散三、二服退熱(方並見本門)。
白話
應該用薄荷散三到二服(藥方見夾食傷寒門中)以及輕青丹三到二服(藥方見單傷寒門中),中間配合服用調胃氣的藥(藥方見夾食傷寒門中),再服用七寶牛黃丸治療驚症,以及金蓮散三到二服退熱(藥方都見本門)。
原文
如依次用藥不退,往往變作驚風,自有驚風諸方。《玉訣》小兒傷寒驚搐歌:
白話
如果按照順序用藥仍不退燒,往往會轉變成驚風,到時自然有驚風的各種方劑。《玉訣》中小兒傷寒驚搐的歌訣:
原文
傷寒驚搐即生涎,胃熱乘虛遍體斑,頰赤口乾皮受熱,涎高風盛發狂言。
白話
傷寒驚搐就會產生痰涎,胃熱乘虛發作全身出現斑點,兩頰發紅、口乾、皮膚受熱,痰涎上湧、風邪旺盛就會發出狂言。
原文
風盛太過者,先與解之。涎實者,下之;傷冷,溫之;熱即利之。利涎調氣,即無誤也。《玉訣》小兒傷寒驚搐候歌:
白話
風邪過於旺盛的,先給予解表藥。痰涎實的,用瀉下藥;傷於冷的,用溫熱藥;有熱的就用清利藥。利痰涎、調和氣機,就不會有錯。《玉訣》中小兒傷寒驚搐證的歌訣:
原文
傷寒熱病胃邪攻,燥渴頻頻面色紅。本是先傳心與肺,急須解利治驚風。
白話
傷寒熱病,胃邪內攻,頻繁乾渴,面色發紅。本來是病邪先傳入心和肺,必須趕快解表清利以治療驚風。
原文
此乃傷寒在表,宜坯煎散(方見本門中,)次烏犀膏利涎(方見急慢驚風門中。)又與調榮衛,切忌用熱藥。《石壁經》三十六種夾食驚傷寒候歌:
白話
這是傷寒在表,應該用坯煎散(藥方見本門中),再用烏犀膏利痰涎(藥方見急慢驚風門中)。同時調和營衛,切忌使用熱藥。《石壁經》三十六種夾食驚傷寒證的歌訣:
原文
腳冷頭燒氣不和,漸生喘急愛眠多。有時夢裡須頻搐,(《鳳髓經》云:夢裡驚擲。)極嗽生涎不奈何。吐沫且汗方為妙,解熱消涎去久疴。汗出除驚方已疾,其餘平藥與調和。
白話
腳冷頭熱,氣機不和,逐漸出現喘息急促、嗜睡。有時在夢中會頻繁抽搐(《鳳髓經》說:夢中驚跳),劇烈咳嗽產生痰涎無可奈何。吐出泡沫並且發汗才是妙法,解除熱邪、消除痰涎才能去除久病。出汗後消除驚症才能治好疾病,其餘再用平和的藥物調和。
原文
先調氣,次發汗和解,解即涼膈,膈涼則涎自化矣,涎化則搐自住。
白話
先調理氣機,然後發汗和解,表解後就使膈部清涼,膈涼則痰涎自然化解,痰涎化解抽搐自然停止。
原文
《小兒形證論》四十八候夾驚傷寒歌一同。後云:此患有先受傷寒後受驚,亦有先驚而後受傷寒。
白話
《小兒形證論》四十八候中夾驚傷寒的歌訣相同。後面說:這種病有先感受傷寒後受驚的,也有先受驚而後感受傷寒的。
原文
如先受傷寒,即先退傷寒,後退驚;先受驚即先退驚也。
白話
如果是先感受傷寒,就先治療傷寒,後治療驚症;先受驚就先治療驚症。
原文
如退驚與南星丸(方見傷寒變疹門中,)如有餘熱更一服大青膏,(大青膏方未見,大青丹方見急慢驚風門中。)如退傷寒即與解表散,(方見驚風門中。)後服調胃散。(方見積熱門中。)
白話
如果治療驚症就用南星丸(藥方見傷寒變疹門中),如果還有餘熱再加服一劑大青膏(大青膏藥方未見,大青丹藥方見急慢驚風門中)。如果治療傷寒就用解表散(藥方見驚風門中),之後服用調胃散(藥方見積熱門中)。
原文
《保生論》小兒傷寒並夾驚候:其脈浮洪傷寒者,小兒內停冷乳、包嚼之食,外傷冷風於腠戶。
白話
《保生論》說:小兒傷寒並夾驚的證候:脈象浮洪的傷寒,是由於小兒體內停積了冷乳、嘴裡包裹嚼碎的食物,體表又受到冷風侵襲腠理而致病。
原文
令兒面色黃,兩頰紅色,鼻塞氣喘,身上寒毛起,鼻流清涕,咳嗽噴嚏,煩躁吐食,頻多下泄,小便如粉,皆是傷寒候。
白話
使得小兒面色發黃,兩頰發紅,鼻塞氣喘,身上寒毛豎起,流清鼻涕,咳嗽噴嚏,煩躁嘔吐食物,頻繁腹瀉,小便像米湯一樣,這些都是傷寒的證候。
原文
若加睡中驚擲狂叫,臥不安穩,是夾驚傷寒,宜與坯煎散並三服出汗,次與鎮心丸。
白話
如果再加上睡夢中驚跳狂叫,睡臥不安穩,就是夾驚傷寒,應該給予坯煎散連服三劑使之出汗,然後再給予鎮心丸。
原文
若只大喘啼叫,是傷寒正受候,宜與三黃散三服,次與麥湯散三服退熱。
白話
如果只有大聲喘息啼哭,是傷寒正受的證候,應該給予三黃散三劑,然後再給予麥湯散三劑退熱。
原文
(坯煎散與《鳳髓經》同,見本門中。鎮心丸方與吉氏同,見一切驚門中。三黃散與四十八候同,見單傷寒門中。麥湯散方見本門中。)
白話
(坯煎散與《鳳髓經》中的相同,見本門。鎮心丸的藥方與吉氏的相同,見一切驚門中。三黃散與四十八候中的相同,見單傷寒門中。麥湯散的藥方見本門中。)
原文
《博濟方》治小兒驚風,傷寒四五日未得汗,搖頭揚手上竄,多啼叫,不睡,吃水不休。鉛白霜丸
白話
《博濟方》治療小兒驚風,傷寒四五天還沒有出汗,出現搖頭、揚手、往上竄動,啼哭不止,不睡覺,不停地喝水。鉛白霜丸。
原文
鉛白霜 硃砂 馬牙硝 人參 天竺黃 甘草(炙。各半兩) 山梔子(一兩)
白話
鉛白霜、硃砂、馬牙硝、人參、天竺黃、炙甘草(各半兩),山梔子(一兩)。
原文
上件七味為末,煉蜜為丸如桐子大。每服一丸,冷熟蜜湯化下。茅先生小兒諸病 青金丹
白話
以上七味藥研為細末,用煉蜜製成丸,如梧桐子大小。每次服用一丸,用冷熟蜜湯化開送服。茅先生治療小兒各種疾病的青金丹。
原文
青黛(羅過,平錢滿挑一錢) 滑石(末) 天南星 丁香(羅過。各二錢) 輕粉(重二錢) 水銀(秤二錢,先以錫二錢於銚子內煮熔,便放水銀拌和,瀉去於地,冷用) 川巴豆(去皮心膜,七十二片無缺損者,井華水浸一宿,懸當風處吹乾爛研)
白話
青黛(篩過,用平錢滿挑一錢),滑石(末)、天南星、丁香(篩過,各二錢),輕粉(重量二錢),水銀(秤二錢,先用錫二錢在鍋子裡煮熔化,然後放入水銀攪拌均勻,倒在地上,冷卻後使用),川巴豆(去皮和心膜,取七十二片沒有缺損的,用井華水浸泡一夜,掛在通風處吹乾,然後搗爛研磨)。
原文
上前件藥同拌合,軟飯為丸如此。大,巴豆不出油,依形證用湯使下項。傷寒後取積,淡煎蔥湯吞下。取疳蟲,用牛肉炙汁下。
白話
將上述藥一同拌合,用軟飯製成丸子,大小如梧桐子。巴豆不榨油,根據證候用湯藥送服如下:傷寒後去除積滯,用淡煎的蔥湯吞下。驅除疳蟲,用烤牛肉的汁液送下。
原文
驚風、肚中緊硬、面青黑,金銀薄荷蔥湯吞下。
白話
驚風、肚子緊硬、面色青黑,用金銀薄荷蔥湯吞下。
原文
因傷食肚中及腹皮上微熱,肚脹,夜間作熱,以疳又不是疳,面青黃色,眼微黃。
白話
因為傷食導致肚子和腹皮微熱,腹脹,夜間發熱,看似疳積又不是疳積,面色青黃,眼睛微黃。
原文
此腹中有積,用皂角子二七粒,灰內煨過,用水一盞,煎至半盞。
白話
這是腹中有積滯,用皂角子十四粒,在灰火中煨過,用水一杯煎至半杯。
原文
下有積作瀉,魚鮓湯下;氣積,炒茴香湯下。
白話
下面有積滯導致腹瀉,用魚鮓湯送下;氣積,用炒茴香湯送下。
原文
依前件下藥,周歲十四丸,三歲十八丸,七歲二十四丸,看大小加減。
白話
依照上述方法服藥,週歲小兒十四丸,三歲十八丸,七歲二十四丸,根據年齡大小增減。
原文
仍須是四更初下此藥,天明通下積來,積儘可依形證候下藥補之。臨吃此藥恐先吐下,𬅿小涎來不妨。《茅先生方》小兒 回陽散
白話
還必須在四更初服用此藥,天亮時就會通下積滯,積滯排盡後可根據證候用藥補養。服用此藥前可能會先吐出一些痰涎,沒有妨礙。《茅先生方》小兒回陽散。
原文
蒼朮(一兩,米泔汁浸一宿) 甘草(炙) 白朮(炮) 陳橘皮(去白,各半兩) 木香 大附子(炮子,去皮秤。各一錢)
白話
蒼朮(一兩,用米泔水浸泡一夜),炙甘草、炮白朮、陳橘皮(去白,各半兩),木香、大附子(炮製後,去皮秤,各一錢)。
原文
上為末。每服一大錢,用鹽湯空心點服。回陽散可夾傷寒藥與服,看形候下之。《茅先生方》小兒傷寒夾驚 麥湯散
白話
以上藥材研為細末。每次服用一大錢,用鹽湯空腹調服。回陽散可以配合傷寒藥一起服用,根據形證決定是否攻下。《茅先生方》小兒傷寒夾驚的麥湯散。
原文
知母 人參 茯苓 杏仁(去白) 肉桂 石膏 滑石 甜葶藶 甘草(炙) 地骨皮(各等分) 麻黃(去節,加一兩多)
白話
知母、人參、茯苓、杏仁(去皮)、肉桂、石膏、滑石、甜葶藶、炙甘草、地骨皮(各等分),麻黃(去節,多加一兩)。
原文
上為末。每服一錢,看大小,用麥煎湯調下,依形候調理。
白話
以上藥材研為細末。每次服用一錢,根據年齡大小,用麥煎湯調服,依照形證調理。
原文
漢東王先生《家寶》治嬰孩小兒諸驚及癇,手足搐搦,眼腥瞪。七寶牛黃丸
白話
漢東王先生《家寶》治療嬰孩小兒各種驚症及癇症,手足抽搐,眼睛直視。七寶牛黃丸。
原文
硃砂 粉霜 輕粉(各一錢) 牛黃(半錢) 腦麝(各一字)
白話
硃砂、粉霜、輕粉(各一錢),牛黃(半錢),腦麝(各一字)。
原文
上為末,糯米糊丸如。大。每服二三歲半丸,四五歲一丸,煎金銀薄荷湯磨下。
白話
以上藥材研為細末,用糯米糊製成丸子,大小如梧桐子。每次服用:二三歲半丸,四五歲一丸,用金銀薄荷煎湯磨化送下。
原文
月內小兒一丸分四服,百日內者一丸分三服。量兒大小、壯怯及病輕重加減。
白話
月內的小兒一丸分四次服,百日內的小兒一丸分三次服。根據小兒年齡大小、體質強弱以及病情輕重增減用量。
原文
漢東王先生《家寶》治嬰孩小兒潮熱 金蓮散 兼治傷寒夾驚。
白話
漢東王先生《家寶》治療嬰孩小兒潮熱的金蓮散,兼治傷寒夾驚。