幼幼新書

一切驚第一

一切驚第一(8)

一切驚第一20
原文
上為末,麵糊為丸如。大。每服五丸至七丸,薄荷湯吞下。《惠眼觀證》 大黃散 治驚風,貼囟。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用麵糊製成丸子,大小如……每次服用五丸到七丸,用薄荷湯送服。出自《惠眼觀證》的大黃散,治療驚風,外敷於囟門。
原文
大黃 芍藥(各等分)上為末,豬膽汁調貼之。
白話
大黃、芍藥(各等份)。將以上藥材研磨成粉末,用豬膽汁調和後敷貼患處。
原文
《保生論》 乳香散 治小兒驚風,涎溢,悶絕暴死宜用。亦不吐出涎,只此壓。甘遂 乳香(各末,一錢匕)
白話
出自《保生論》的乳香散,治療小兒驚風、口水溢出、昏迷暴死的情況適宜使用。此藥不會讓患者吐出涎液,只會將其壓制住。甘遂、乳香(各研磨成粉末,一錢匕的量)。
原文
上為細末。每服半錢或一字,童子小便下妙。《劉氏家傳》 睡驚丸 治小兒一切驚。
白話
將以上藥材研磨成細末。每次服用半錢或一字,用童子小便送服效果較好。出自《劉氏家傳》的睡驚丸,治療小兒各種驚症。
原文
使君子(五個,燈上燒成灰) 金箔(五片,一方十片) 銀箔(三片,一方十片) 腦麝(各少許,一方各半錢) 膩粉(約用挑半錢,一方抄二錢) 香京墨(似棗尖大)
白話
使君子(五個,在燈火上燒成灰)、金箔(五片,另一方書寫為十片)、銀箔(三片,另一方書寫為十片)、龍腦與麝香(各少許,另一方書寫為各半錢)、膩粉(大約用挑半錢,另一方書寫為抄二錢)、香京墨(如同棗尖大小)。
原文
上研如粉,生面糊丸豌豆大。每服一丸,溫熟水化破下,一方薄荷水下。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用生麵糊製成豌豆大小的丸子。每次服用一丸,用溫開水化開後送服,另一方書寫為用薄荷水送服。
原文
或膈上有涎即吐出,腹中有積滯即瀉出,如蝦蟆青苔之類。大假驚風,一切不須三服,必效。如小兒有疾即灌,良久便睡。
白話
如果膈上有涎液便會吐出,腹中有積滯便會瀉出,如同蝦蟆、青苔之類的物質。嚴重的驚風,一切情況不需超過三服,必定見效。如果小兒有病,立刻灌服,過一會兒便會入睡。
原文
如睡驚常服,一丸分兩服,小兒則間日可服半丸,極妙。《劉氏家傳》小兒驚熱和氣。硃砂散
白話
如果是睡驚經常服用,一丸分成兩次服,小兒則可以隔日服用半丸,效果極好。出自《劉氏家傳》治療小兒驚熱和氣的硃砂散。
原文
硃砂 白茯苓 人參 山藥(各等分) 甘草(減半,半生半熟)
白話
硃砂、白茯苓、人參、山藥(各等份),甘草(減半,一半生用一半熟用)。
原文
上末之。驚,金銀薄荷湯下;和氣,米飲下;熱,竹茹煎湯下。量大小下一字,或半錢或三字。《劉氏家傳》治驚和氣,止瀉痢。
白話
將以上藥材研磨成粉末。治療驚症,用金銀薄荷湯送服;調和氣機,用米飲送服;治療發熱,用竹茹煎湯送服。根據年齡大小服用一字,或半錢或三字。出自《劉氏家傳》治療驚症、調和氣機、止瀉痢。
原文
白朮(一錢,切薄片,蜜略塗,紙襯銚慢火,炒) 甘草(半錢,半生半熟) 蠍(二個全用,龍腦薄荷葉裹,線系定。竹夾炙,候薄荷焦去之,只用蠍,如無生,薄荷用乾者同炒,令焦用)
白話
白朮(一錢,切成薄片,稍微塗抹蜂蜜,用紙襯在鍋中,慢火炒製),甘草(半錢,一半生用一半熟用),全蠍(兩個全用,用龍腦薄荷葉包裹,用線繫緊。用竹夾夾住炙烤,等到薄荷焦了去掉,只取用蠍子。如果沒有新鮮薄荷,用乾薄荷一同炒,炒到焦後使用)。
原文
上末之。驚,金銀薄荷湯下;和氣止瀉痢,米飲湯下。
白話
將以上藥材研磨成粉末。治療驚症,用金銀薄荷湯送服;調和氣機、止瀉痢,用米飲湯送服。
原文
《劉氏家傳》 睡驚丸 大治小兒驚,渾身壯熱,但染著驚便與服。
白話
出自《劉氏家傳》的睡驚丸,主要治療小兒驚症、全身高熱,只要染上驚症便給予服用。
原文
粉霜 京墨(燒過) 蘆薈(各半錢) 天南星(一錢,湯浸去皮臍) 巴豆(二粒,去油) 使君子(四個,去尖,麩炒黃)
白話
粉霜、京墨(燒過)、蘆薈(各半錢),天南星(一錢,用熱水浸泡去除皮與臍),巴豆(二粒,去除油脂),使君子(四個,去除尖端,用麩皮炒至黃色)。
原文
上入腦麝少許,滴水丸桐子大。一歲半丸。量兒大小,金銀薄荷湯化下。三歲以上一丸。《劉氏家傳》驚風,上吐下瀉,吐痰涎方。硃砂(二錢) 麝香(少許) 蠍(一個)
白話
將以上藥材加入少許龍腦與麝香,滴水製成梧桐子大小的丸子。一歲服用半丸。根據小兒大小調整用量,用金銀薄荷湯化開後送服。三歲以上服用一丸。出自《劉氏家傳》治療驚風、上吐下瀉、吐出痰涎的方子:硃砂(二錢)、麝香(少許)、蠍子(一個)。
原文
上先碾蠍為末,後研朱、麝極細。每服半字,茶調下,或奶汁下亦得。《劉氏家傳》小童子一百二十般難驚。
白話
先將蠍子碾成粉末,再將硃砂、麝香研磨極細。每次服用半字,用茶水調和送服,或者用奶汁送服也可以。出自《劉氏家傳》治療小兒一百二十種難以處理的驚症。
原文
天南星 青黛(併為末。各挑三大錢) 麝香(少許) 水銀(一粒,赤豆大) 輕粉(挑一大錢) 巴豆(七粒,去油)
白話
天南星、青黛(一同研磨成粉末。各挑取三大錢),麝香(少許),水銀(一粒,赤豆大小),輕粉(挑取一大錢),巴豆(七粒,去除油脂)。
原文
上為末,一處用煮麵糊為丸如。大。十歲以下至一歲以上每服十丸,用生蔥湯吞下,早晨、日午至晚連宵空心各進一服。
白話
將以上藥材研磨成粉末,一起用煮過的麵糊製成丸子,大小如……十歲以下至一歲以上每次服用十丸,用生蔥湯送服,早晨、中午到晚上,連夜空腹各服用一次。
原文
子母皆忌生冷、覓菜、炙爆,淹藏、花色、酒肉。
白話
孩子和母親都要忌食生冷、覓菜、燒烤爆炒、醃製、花色食物、酒肉。
原文
又云:十五歲以下至七歲十五丸,七歲以下至周歲十丸,周歲以下至百晬七丸,皆蔥白湯下。乳母依前。百晬以下至滿月五丸,用荊芥湯下。滿月至三朝三丸,用蜜、薑汁少許調下。以上日各空心,日進三服。但是不安,看輕重加減與服。《劉氏家傳》睡驚 十寶丹
白話
又說:十五歲以下至七歲服用十五丸,七歲以下至週歲服用十丸,週歲以下至百晬服用七丸,都用蔥白湯送服。乳母禁忌同前。百晬以下至滿月服用五丸,用荊芥湯送服。滿月至三朝服用三丸,用少許蜂蜜、薑汁調和送服。以上每日空腹,一天服用三次。如果身體不適,根據輕重加減用量服用。出自《劉氏家傳》的睡驚十寶丹。