幼幼新書

急驚風第二

急驚風第二(1)

急驚風第二48
原文
《巢氏病源》:小兒驚者,由血氣不和,熱實在內,心神不定,所以發驚,甚者掣縮變成癇。
白話
《巢氏病源》說:小兒驚風,是因為血氣不調和,體內有實熱,心神不穩定,所以發作驚風,嚴重的會抽搐縮緊變成癇症。
原文
又小兒變蒸,亦微驚,所以然者,亦由熱氣所為。
白話
另外,小兒變蒸時期,也會有輕微驚風,之所以如此,也是因為熱氣所引起的。
原文
但須微發驚,以長血脈,不欲大驚,大驚乃灸驚脈。若五、六十日以灸者,驚復更甚。生百日後,灸驚脈,乃善耳。
白話
但只需要輕微發驚,以助長血脈,不希望有劇烈驚風,劇烈驚風就應灸驚脈。如果在小兒五、六十天時就灸,驚風反而會更加嚴重。出生一百天之後,再灸驚脈,才會好轉。
原文
《聖惠》論:夫小兒急驚風者,由氣血不和,內有實熱,為風邪所乘,干於心絡之所致也。心者,神之所舍,主於血脈。
白話
《聖惠方》論述:小兒急驚風,是由於氣血不調和,體內有實熱,又被風邪侵襲,干擾心絡所導致的。心是神所寄居的地方,主管血脈。
原文
若熱盛則血亂,血亂則氣並於血,氣血相併,又被風邪所搏,故驚而不安也。
白話
如果熱勢旺盛就會使血紊亂,血紊亂則氣就併入血中,氣血相互併合,又被風邪搏擊,所以驚悸而不安。
原文
其候:遍身壯熱,痰涎壅滯,四肢拘急,筋脈抽掣,項背強直,牙關緊急是也。
白話
其症狀是:全身高熱,痰涎阻塞停滯,四肢拘攣緊急,筋脈抽搐,頸項背部強直,牙關緊閉。
原文
茅先生論:小兒生下周歲以上至十歲已來,有中急驚風,客忤,卒死。此三種俱一般調理。
白話
茅先生論述:小兒出生滿一歲以上到十歲之間,會發生急驚風、客忤、猝死。這三種情況都用同樣的方法調理。
原文
各有初受起因:急驚風形候者,涎響雙搐,雙目直視,面口青黑,不記人事。
白話
各自有最初受病的起因:急驚風的症狀表現是,喉中痰響、雙側抽搐,兩眼直視,面色口唇青黑,神志不清。
原文
此候因初生下兒渾陽,或將養剩有,衣被蓋覆失理;或因放送兒子大小便被雞犬觸驚;或因人家鬧喚,大聲小叫驚著遂積,漸次第驚,成積在心,家被風邪虛,乃至此候。
白話
這種證候是因為初生兒體內陽氣渾厚,或者養護過度,衣被蓋得不當;或者因為放小兒大小便時被雞狗觸動受驚;或者因為家裡吵鬧呼叫,大聲小叫驚嚇到而積聚,逐漸一層層受驚,積聚在心,家裡又被風邪侵襲虛弱,才導致這種證候。
原文
錢乙論:因聞大聲或大驚而發搐,發過則如故,此無陰也。當下,利驚丸主之。
白話
錢乙論述:因為聽到大聲音或受到巨大驚嚇而發作抽搐,發作過後又恢復原狀,這是沒有陰液(陰虛)的表現。應當用利驚丸來治療。
原文
(方見本門中。)小兒急驚者,本因熱生於心,身熱面赤,引飲,口中氣熱,大小便黃赤,劇則搐也。
白話
(藥方在本門中。)小兒急驚風,根本原因是心臟產熱,身體發熱、面色發紅,口渴飲水,口中呼出熱氣,大小便黃赤,嚴重時就會抽搐。
原文
蓋熱甚則風生,風屬肝,此陽盛陰虛也,故利驚丸主之。
白話
因為熱勢亢盛就會產生風,風屬於肝,這是陽氣亢盛陰液虛弱的表現,所以用利驚丸來治療。
原文
以除其痰熱,不可與巴豆及溫藥大下之,恐搐,虛熱不消也。
白話
用它來去除痰熱,不能用巴豆以及溫熱的藥物猛烈攻下,恐怕會引起抽搐,且虛熱無法消除。
原文
小兒客忤,痰熱於心胃,因聞聲非常,則動而驚搐矣。若熱極,雖不因聞聲及驚,亦自發搐。
白話
小兒客忤,痰熱停滯在心胃,因為聽到異常的聲音,就會觸動而驚嚇抽搐。如果熱到極點,即使沒有因為聽到聲音或受驚,也會自行發作抽搐。
原文
張渙論:小兒心神多不定,胞絡多積痰涎,遂生邪熱。
白話
張渙論述:小兒心神多不穩定,心包絡常常積聚痰涎,因而產生邪熱。
原文
若熱盛,干於心神,兼外傷風邪客搏,使遍身壯熱,痰涎壅滯,四肢抽掣,牙關緊急,名曰急驚風病。
白話
如果熱勢旺盛,干擾心神,加上外感風邪侵襲搏結,導致全身高熱,痰涎阻塞,四肢抽搐,牙關緊閉,稱為急驚風病。
原文
《嬰童寶鑑》論:小兒急驚風為驚痰灌於心,而眼上、手足瘛瘲,身熱,牙關硬,口噤不開者也。
白話
《嬰童寶鑑》論述:小兒急驚風是因為驚痰灌注入心,導致眼睛上翻、手腳抽搐,身體發熱,牙關僵硬,口噤不開。
原文
《秘要指迷》論:凡小兒急驚風安痊,又經數日再發又安。
白話
《秘要指迷》論述:凡是小兒急驚風痊癒後,又經過幾天再次發作,然後又安定。
原文
如經三、四次,如此後發沉重,此乃惺惺形候,不足憑也。
白話
如果經過三、四次,如此之後發作沉重,這是惺惺證候,不足以作為依據。
原文
《玉訣》論:小兒急驚風,因風熱干心,先遭驚怖,前後驚涎併入於經絡之間,其狀發搐,眼吊唇黑,口噤難開,手足搐搦。此病但以吐瀉鎮心調治方愈。若使冷熱藥相逼,恐損命也。《石壁經》三十六種內才發急驚風候歌:
白話
《玉訣》論述:小兒急驚風,因為風熱干擾心臟,先受到驚嚇恐怖,前後驚涎一起進入經絡之間,其症狀是發作抽搐,眼睛上吊、嘴唇發黑,口噤難開,手腳抽搐。此病只用吐法瀉法鎮心調治才能痊癒。如果讓冷藥熱藥相互逼迫,恐怕會損害性命。《石壁經》三十六種內才發急驚風候歌:
原文
才發驚風看握拳,指內指外細須言。(《鳳髓經》注云:大拇指也。) 陰內陽外為順候,(是方始手足搐搦候,掌內紅潤握手指,男兒大指在外,女兒在內即順。)男左女右搐宜先。
白話
剛發驚風要看握拳,手指在內還是在外要仔細說明。(《鳳髓經》注說:大拇指。) 陰內陽外為順證,(這是剛開始手足抽搐的證候,手掌內紅潤而握手指,男孩大拇指在外,女孩在內就是順證。)男左女右抽搐應先觀察。
原文
(一云:搐令痊。)用藥開關雙眼下,(《獻髓經》云:將藥搐鼻。)又將形候再重看。
白話
(一說:抽搐後就會痊癒。)用藥打開關竅在雙眼下方,(《獻髓經》說:將藥搐入鼻孔。)再將證候重新仔細觀察。
原文
(《鳳髓經》云:如嚏噴者不妨。)大忌悶涎潮入肺,結向心中不解痊。
白話
(《鳳髓經》說:如果打噴嚏就沒關係。)最忌諱悶涎上湧進入肺,結聚在心裡不能解除就無法痊癒。
原文
(若男子搐右,女搐左,此為逆候,不治。頒涎如眼黏續續不斷也,常利膈去涎。目若開,涎若散,則更當服去驚調氣藥,即止;若目不開,涎不斷者,必死矣。)遠與涼心為治療,解驚下藥始求安。
白話
(如果男子右側抽搐,女子左側抽搐,這是逆證,不治。痰涎像眼屎一樣連續不斷,常需利膈去涎。眼睛如果能睜開,痰涎如果散開,就應當再服用去驚調氣藥,即會停止;如果眼睛不睜開,痰涎不斷,必死無疑。)長遠用涼心的方法治療,解除驚風下藥才能求得平安。
原文
(《鳳髓經》此一句云:解經調氣用湯丸。)脈逆陰陽須意(《鳳髓經》此一句云:定搐疾時依用意。)用,定知無命別人間。(男左女右搐搦順也。《鳳髓經》急風自發歌注云:先將睹月散搐鼻,方見搐搦門中,次鎮心丸,方見一切驚門中,次生銀丸,方見急慢驚風門中。)《石壁經》三十六種內急驚風候歌:
白話
(《鳳髓經》此一句說:解經調氣用湯藥丸藥。)脈象逆於陰陽必須注意(《鳳髓經》此一句說:治療抽搐疾病時要依用意念。)運用,必定知道沒有生命在人世間。(男左女右抽搐是順證。《鳳髓經》急風自發歌注說:先用睹月散搐鼻,藥方在搐搦門中,其次用鎮心丸,藥方在一切驚門中,再次用生銀丸,藥方在急慢驚風門中。)《石壁經》三十六種內急驚風候歌:
原文
七日歸前被物驚,(在七日內,因驚作熱,發驚也。若嬰兒變蒸,亦主驚,慎勿冷藥過多。)髮直喉干瀉又青。
白話
七日之內曾被某物驚嚇,(在七日內,因驚引起發熱,發作驚風。如果嬰兒變蒸,也會引起驚風,謹慎不要用過多冷藥。)頭髮豎直、咽喉乾燥、腹瀉且糞便青色。
原文
(發如麻直不潤,但嬰兒頻吃乳,孩兒多飲水,所謂喉干,其瀉多則青色也。)但看上唇微有汗,次觀印內(一云:腹上)有青筋,掌中有似桃花嫩,怕物多涎聽有聲。會者鎮驚為妙手,莫將風熱一般名。
白話
(頭髮像麻一樣直而不潤澤,但嬰兒頻繁吃奶,孩子多喝水,所謂喉嚨乾燥,其腹瀉多次則糞便青色。)只需看上唇微微有汗,其次觀察印堂(一說:腹部)有青筋,手掌中顏色像桃花一樣嫩紅,怕見東西、多痰涎、聽有聲音。懂得的人用鎮驚藥是妙手,不要把風熱當作同樣的名稱。
原文
此乃外證候也。若治,先當鎮驚藥,次定渴化涎,則其疾必痊。
白話
這是外證的證候。如果治療,首先應當用鎮驚藥,其次止渴化痰,那麼疾病必定痊癒。
原文
雖孩兒氣實,亦當調胃氣,方下驚藥,慎勿過冷也。
白話
雖然孩子正氣充實,也應當調和胃氣,才能用治驚藥,謹慎不要過於寒涼。
原文
(《鳳髓經》弱風急歌,一同云:宜服鎮心丸,生銀丸。方見同前。)
白話
(《鳳髓經》弱風急歌,一同說:應當服用鎮心丸、生銀丸。藥方見前文相同處。)
原文
《惠眼觀證》急風說云:內有風積熱涎,急潮口中,身背強直,雙目閉,雙手足搐,或目瞪而喉中涎響,不記人事,急以睡驚膏(方見本門中。)用蜜、糖、薄荷熟水磨下,須臾吐三、兩口涎,眼即轉低,即睡。
白話
《惠眼觀證》急風說:體內有風積熱涎,急迫地上湧到口中,身體背部強直,兩眼閉合,雙手雙腳抽搐,或者兩眼瞪大且喉中痰響,不省人事,趕快用睡驚膏(藥方在本門中。)用蜜、糖、薄荷熟水磨服,過一會兒吐出兩三口痰涎,眼睛就能轉動低垂,隨即入睡。
原文
少時,相次即瀉三、四次青白黏涎,下調氣藥,次日多睡,只用醒脾散。
白話
過一會兒,接連就會瀉下三四次青白色的黏涎,然後服用調氣藥,第二天會多睡,只用醒脾散。
原文
(方見吐利門中。)如不思食,乃下安胃藥。喉中余涎,乃下化涎湯藥。相夾調治,三日安。
白話
(藥方在吐利門中。)如果不想吃東西,就服用安胃藥。喉中還有殘餘痰涎,就服用化痰的湯藥。交替調治,三天可安。
原文
至第四、第五日再有潮熱,即是中風傷寒也。
白話
到了第四天、第五天再有發熱,這就是中風或傷寒了。
原文
即麥湯散(方末見。)平胃丸(方見噦逆門中。)兩日平復。
白話
就用麥湯散(藥方未見。)平胃丸(藥方在噦逆門中。)兩天可恢復正常。
原文
《小方脈論》說:急風之候,皆起於心臟也。
白話
《小方脈論》說:急風的證候,都起源於心臟。
原文
所是諸般驚疾,累積在心,及至發時,先壯熱,次搐搦,體熱極,四肢煩悶,渾身壯熱,面頰赤色,口乾舌躁。皆因驚撲所致也,治之在心。
白話
所有的各種驚證疾病,積聚在心臟,等到發作時,先出現高熱,接著抽搐,體溫極高,四肢煩躁悶亂,全身壯熱,面頰發紅,口乾舌燥。都是因為驚嚇跌撲所引起的,治療的關鍵在於心臟。
原文
長沙醫者李剛中說云:古書無驚候,陰陽癇而已。故陽受之曰急驚,陰受之曰慢驚。
白話
長沙醫者李剛中說:古書沒有驚風證候,只有陰癇陽癇而已。所以陽邪侵犯的叫急驚,陰邪侵犯的叫慢驚。
原文
故陽動而躁,陽疾而速;陰靜而緩,陰慢而遲。
白話
所以陽邪動而煩躁,陽邪急而快速;陰邪靜而和緩,陰邪慢而遲緩。
原文
小兒急搐得之於熱淫所勝,表裡連運,久而不除,肝風心火,因熱相合,二臟交爭,其氣蕃灼,而一腎水不能制二臟者也。
白話
小兒急性抽搐是由於熱邪過盛所導致,表裡相互傳變,長久不消除,肝風心火,因為熱邪而相互結合,兩臟交爭,其氣勢旺盛灼熱,而一個腎水不能制約兩個臟腑。
原文
又肝上筋及目,熱則筋縮急,而風乘之則發搐,手足不能有所制,風相牽引而目上視也。其有左右搐者,各以其偏勝也。
白話
另外肝主筋和眼睛,熱則筋攣縮緊急,而風邪趁虛而入就會發作抽搐,手腳不能自主控制,風邪相互牽引而眼睛上視。其中有左側或右側抽搐的,分別是因為偏勝所致。
原文
醫便以烏蛇、蜈蚣等藥,是治標而不治本也。
白話
醫生就用烏蛇、蜈蚣等藥,這是治標而不治本。
原文
故錢用瀉青丸主肝風(方見驚熱門中),導赤散瀉心火(方見實熱門中)。此醫用之上藥也。
白話
所以錢乙用瀉青丸來治療肝風(藥方在驚熱門中),導赤散來瀉心火(藥方在實熱門中)。這是醫家所用的上等藥方。
原文
《聖惠》治小兒急驚風,四肢抽掣,拘急壯熱,或則口噤。天麻丸方
白話
《聖惠方》治療小兒急驚風,四肢抽搐,拘攣高熱,或者口噤。天麻丸方
原文
天麻 雄黃 天竺黃 麝香(此三味各細研) 烏蛇肉 蟬殼 乾蠍 桂心 天南星 白芷 白附子 膩粉 半夏(湯洗七次,去滑。以上各一錢)
白話
天麻、雄黃、天竺黃、麝香(這三味各細研)、烏蛇肉、蟬殼、乾蠍、桂心、天南星、白芷、白附子、膩粉、半夏(用湯洗七次,去除滑膩感。以上各一錢)
原文
上件藥並生用,搗、羅為末,都研令勻,煮棗肉和丸如綠豆大。不計時候,以薄荷酒下三丸。量兒大小,以意加減。
白話
以上藥物都生用,搗碎、篩成細末,全部研磨均勻,用煮過的棗肉和成丸如綠豆大小。不拘時間,用薄荷酒送服三丸。根據孩子大小,酌情增減。
原文
《聖惠》治小兒急驚風,遍身壯熱,心多驚悸,睡臥不安,手足跳掣,胸膈多涎。犀角丸方
白話
《聖惠方》治療小兒急驚風,全身高熱,心中常驚悸,睡眠不安,手足跳動抽搐,胸膈多痰涎。犀角丸方
原文
犀角(屑) 牛黃 腦麝 天竺黃(並細研) 天麻 天南星 白附子(炮裂) 桂心 蟬殼 烏蛇肉 乾蠍 鉛霜 水銀 硫黃(與水銀結砂子,細研。以上各一分)
白話
犀角(屑)、牛黃、腦麝、天竺黃(一同細研)、天麻、天南星、白附子(炮裂)、桂心、蟬殼、烏蛇肉、乾蠍、鉛霜、水銀、硫黃(與水銀結成砂子,細研。以上各一分)