幼幼新書

急慢驚風第一

急慢驚風第一(7)

急慢驚風第一32
原文
上件研,搗為細末,煉蜜為丸如梧桐子大。每服二丸,不計時,薄荷湯化下。
白話
以上藥材研磨,搗成細末,用煉蜜製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用二丸,不限時間,用薄荷湯送服。
原文
《吉氏家傳》治急慢驚風,眼目上視,手足搐搦,牙關不開。通頂散
白話
《吉氏家傳》治療急慢驚風,眼睛上翻,手腳抽搐,牙關緊閉。通頂散。
原文
藜蘆 不拘多少,為細末。用竹管吹少許入左右鼻,候蘇,服三黃散並和氣。
白話
藜蘆不拘多少,研成細末。用竹管吹少許進入左右鼻孔,等待甦醒後,服用三黃散並調和氣機。
原文
《吉氏家傳》治急慢驚風,喉中有涎。三黃散
白話
《吉氏家傳》治療急慢驚風,喉中有痰涎。三黃散。
原文
鬱金 大者三個,以一個破作二邊,用巴豆一粒去殼入在鬱金內,用線系定。
白話
鬱金取大的三個,將一個剖成兩半,用巴豆一粒去殼放入鬱金內,用線繫緊。
原文
用水一盞,皂角七條截斷,同鬱金煮乾為度,去皂角。
白話
用水一盏,皂角七條截斷,與鬱金一同煮至水乾為度,去掉皂角。
原文
又用一個如前入巴豆一粒,只以濕紙裹,入火炮,候紙干取出。又以一個生用,並巴豆一個亦生。通前共生熟三枚。
白話
再用一個鬱金如前法放入巴豆一粒,只用濕紙包裹,放入火中炮製,待紙乾後取出。又用一個生鬱金,並一個生巴豆。連同前面共三枚,有生有熟。
原文
先以鬱金焙乾為末,後以巴豆三粒入缽內研,入鬱金令勻。每服一字,小兒半字,用冷茶調下。《吉氏家傳》治急慢驚風。一字散
白話
先將鬱金焙乾研為末,後將巴豆三粒放入缽內研磨,加入鬱金粉末使均勻。每次服用一字,小兒半字,用冷茶調服。《吉氏家傳》治療急慢驚風。一字散。
原文
雄黃(研) 硃砂(研。各一錢) 川烏(生) 藜蘆(各半錢)
白話
雄黃(研末)、硃砂(研末,各一錢)、川烏(生用)、藜蘆(各半錢)。
原文
上末,後入硃砂。急慢驚風,磨刀水下一字。
白話
以上藥物研末,後加入硃砂。急慢驚風,用磨刀水送服一字。
原文
《吉氏家傳》 生銀丸 治小兒急慢驚風,渾身制擲,目睛上視,喉內涎響,手足瘛瘲,見人怕怖,宜服:
白話
《吉氏家傳》生銀丸,治療小兒急慢驚風,全身抽搐,眼睛上翻,喉中痰涎作響,手足抽搐,見人恐懼,宜服用:
原文
生銀礦(半兩,次煅七遍,醋淬七遍) 京墨(煅) 全蠍(十四個,薄荷葉裹,炙) 水銀(砂) 生犀(屑) 真珠(末) 麝香 板青(青黛洗下者) 輕粉 硃砂(各半錢) 龍腦(一錢) 粉霜(半錢) 大天南星(一枚,取臍為末,一錢)
白話
生銀礦(半兩,依次煅燒七次,醋淬七次)、京墨(煅燒)、全蠍(十四個,用薄荷葉包裹,炙)、水銀(成砂)、生犀(屑)、真珠(末)、麝香、板青(即青黛洗下來的)、輕粉、硃砂(各半錢)、龍腦(一錢)、粉霜(半錢)、大天南星(一枚,取中心部分研末,一錢)。
原文
上為末,杵生薄荷自然汁煮糊丸如此。大。每服一丸,金銀薄荷湯下。陶善化治小兒急慢驚風,天瘹。罷搐丸
白話
以上為末,用生薄荷自然汁煮糊製成丸劑,大小如...(原文「如此。大」可能為「如梧桐子大」)。每服一丸,用金銀薄荷湯送服。陶善化治療小兒急慢驚風、天弔風。罷搐丸。
原文
黑附子 白茯苓 蠍 白附子 殭蠶 天南星(各一兩) 人參(二錢) 花蛇(一錢) 天麻(七錢) 烏蛇(四錢) 硃砂(六錢) 青黛(四兩) 腦麝(各少許)
白話
黑附子、白茯苓、蠍、白附子、殭蠶、天南星(各一兩)、人參(二錢)、花蛇(一錢)、天麻(七錢)、烏蛇(四錢)、硃砂(六錢)、青黛(四兩)、龍腦和麝香(各少許)。
原文
水銀與黑鉛一處,火上熔結成砂子(二物等分,熔一料約用一分)
白話
水銀與黑鉛放在一起,在火上熔結成砂子(二者等分,熔一料約用一分)。
原文
急(入水銀砂子) 慢(不用水銀砂子,又不用龍腦)
白話
急驚風(加入水銀砂子),慢驚風(不用水銀砂子,也不用龍腦)。
原文
上用石腦油為丸如雞頭大。每用一丸,金銀薄荷湯下,此急驚風。如慢驚風,燒青竹瀝油化下。
白話
上方用石腦油為丸,如雞頭大小。每次用一丸,金銀薄荷湯送服,此治急驚風。如治慢驚風,用燒青竹瀝油化開服下。
原文
長沙《胡氏家傳》治小兒急慢驚風,搐搦,目視上,不省人事,大小腸不通利。鐵粉散
白話
長沙《胡氏家傳》治療小兒急慢驚風,抽搐,眼睛上視,不省人事,大小便不通利。鐵粉散。
原文
鐵粉(二錢) 荊芥穗 薄荷 天南星(常法制) 全蠍(各一錢) 腦子 麝香(各半錢)
白話
鐵粉(二錢)、荊芥穗、薄荷、天南星(常用法制)、全蠍(各一錢)、腦子、麝香(各半錢)。
原文
上為末了,同細研。每服一字,用鵝梨汁調下。安師傳 治小兒急慢驚風藥方。
白話
以上為末,一同細研。每次服一字,用鵝梨汁調服。安師傳治療小兒急慢驚風藥方。
原文
用大天南星一個,剜空,中入乾蠍一個、硃砂一豆許在內,卻傾上剜下者天南星末在上,以厚麵裹,煨黃熟。
白話
用大天南星一個,挖空,中間放入乾蠍一個、硃砂一豆大小在內,然後將挖下來的天南星末倒在上面,用厚麵裹住,煨至黄色熟透。
原文
未得開,留至來日,去面不用,取南星等並刮下面上南星末,同研細。
白話
不要馬上打開,留到第二天,去掉麵皮不用,取出天南星等,並刮下表面的天南星末,一同研細。
原文
兒小,用冬瓜子二十四個煎湯,調下半錢;兒大,即用水一盞半,藥二錢同煎,放溫,兩次服盡。
白話
小兒小,用冬瓜子二十四個煎湯,調下半錢藥粉;小兒大,即用水一盏半,藥二錢一同煎煮,放溫,分兩次服完。
原文
小兒不入食,每半錢,用冬瓜子湯調下,便進食。人家常服此藥,進食。若專治慢驚風,即以乳香代硃砂。二方皆妙。
白話
小兒不進食,每次半錢,用冬瓜子湯調服,便能進食。人家常服此藥,可以增進食慾。如果專門治療慢驚風,就用乳香代替硃砂。兩個方子都很妙。
原文
長沙醫者相漹傳鐵刷散 治小兒急慢驚風,潮搐上視,不省人事。
白話
長沙醫者相漹傳鐵刷散,治療小兒急慢驚風,潮熱抽搐,眼睛上視,不省人事。
原文
上用好者黃丹末,不以多少,用花葉紙三重包,以線系,又用生絹兩重裹了,緊扎。
白話
上方用上好的黃丹末,不論多少,用花葉紙三重包裹,用線繫好,又用生絹兩層包裹,紮緊。
原文
長江水浸七日,一日一換,數足,漉控稍干,於重五日用炭火三斤一煅,藥上有珠子為度,去火,吹去灰,研為末。每服一字或半錢,濃煎薄荷湯化下。其藥傾是頻用手指研灌方得。
白話
用長江水浸泡七日,每天換一次,天數足夠後,濾出控乾,在端午節那天用炭火三斤煅燒一次,藥上出現珠子為度,去火,吹去灰,研為末。每次服一字或半錢,濃煎薄荷湯化服。這藥需要頻頻用手指研灌才能得到。
原文
長沙醫者丁時發傳 荊芥丹 治小兒一切驚風,夜臥多啼。急慢風並宜服。
白話
長沙醫者丁時發傳荊芥丹,治療小兒一切驚風,夜間睡眠多啼哭。急慢驚風都宜服用。
原文
水銀 青黛(炒。各二錢) 鉛(一錢,同水銀結砂子) 天南星(炮) 荊芥(各三錢) 蠍(一錢半) 硃砂 乳香(炒,研。各半錢)
白話
水銀、青黛(炒,各二錢)、鉛(一錢,同水銀結成砂子)、天南星(炮)、荊芥(各三錢)、蠍(一錢半)、硃砂、乳香(炒,研,各半錢)。
原文
上為末,細研勻,冷水再研為丸桐子大。每服一丸,大小加減,熟水化下。
白話
以上為末,細研均勻,用冷水再研成丸如梧桐子大小。每次服一丸,根據大小加減,用熟水化服。
原文
長沙醫者丁時發傳治小兒急慢驚風,手足眼搐,頑涎,壅聾,耳鳴。
白話
長沙醫者丁時發傳治療小兒急慢驚風,手足眼睛抽搐,頑痰,壅塞聾,耳鳴。
原文
膽礬(煎白湯,浸一宿,漉干,細研) 石碌(細研,水淘泥去及石碌下面者,收乾末) 白殭蠶(炒末。各一錢) 雄黃 蠍(末。各半錢)
白話
膽礬(用白湯煎,浸泡一夜,濾乾,細研)、石碌(細研,水淘去泥及石碌下面的雜質,收集乾末)、白殭蠶(炒末,各一錢)、雄黃、蠍(末,各半錢)。