幼幼新書

病證形候第八

病證形候第八(3)

病證形候第八39
原文
搖頭搐眼鼻,白膜上青睛。齒癢多揉嘴,垂眸嗽視親。顏貌青碧變,遍體癬塗身。毛髮多焦立,此病本從肝。
白話
搖頭、抽動眼睛和鼻子,白膜覆蓋在黑色的瞳孔上。牙齒發癢常常揉嘴巴,垂著眼瞼咳嗽著看親人。面色變成青綠色,全身長滿癬像塗在身上。毛髮多枯焦豎立,這種病本來源自肝臟。
原文
食物難消化,心中好土泥。肚高青脈見,頭髮薄離離。
白話
食物難以消化,心裡喜歡吃泥土。肚子高脹青色脈絡顯現,頭髮稀疏脫落。
原文
喘息多饒嗽,無歡只愛啼,痢多腥臭甚,此病本從脾。
白話
喘息多伴隨咳嗽,沒有歡樂只愛啼哭,痢疾很多且腥臭嚴重,這種病本來源自脾臟。
原文
嗽來多喘息,口鼻上生瘡。糞里常堆谷,身如粟密裝。膨膨腹自脹,日日痢非常。嘔血並膿甚,全因肺本傷。
白話
咳嗽時多喘息,口鼻上長瘡。糞便裡常常堆積未消化的穀物,身體像粟米一樣密密麻麻。腹部膨脹,每天痢疾不正常。嘔血並且膿液很多,全是因為肺臟受傷。
原文
瀉痢多頻並,尋常多愛驚。上焦炎似火,中膈吐如傾。寒熱時時有,瘡盛轉轉盈。急疳難治療,此病腎家生。王叔和小兒外證一十五候歌:
白話
腹瀉痢疾頻繁並發,平常容易受驚。上焦炎熱像火,中膈嘔吐像傾倒。寒熱時時出現,瘡瘍越來越嚴重。急疳難以治療,這種病由腎臟產生。王叔和《小兒外證一十五候歌》:
原文
眼上赤脈,下觀瞳仁。囟門腫起,兼及作坑。鼻乾黑燥,肚大青筋。目多直視,都不轉睛。指甲黑色,忽作鴉聲。虛舌出口,齧齒咬人。魚口氣急,啼不作聲。蛔蟲既出,必是死形。用藥急速,十無一生。茅先生:小兒雜病候:
白話
眼睛上方有紅色血脈,向下觀察瞳孔。囟門腫起,同時又凹陷成坑。鼻子乾燥發黑,肚子大有青筋。眼睛常常直視,都不轉動眼珠。指甲黑色,忽然發出像烏鴉的聲音。舌頭虛軟伸出嘴外,咬緊牙齒咬人。口像魚嘴一樣張開氣急,啼哭卻不出聲。蛔蟲已經排出,必定是死相。用藥即使迅速,十個沒有一個能活。茅先生:《小兒雜病候》:
原文
唇紅面赤是傷寒候,臉青唇黑是驚風候,鼻青面白是瘧子候,面黃如土是有氣來攻候。茅先生辨小兒五絕歌:
白話
嘴唇紅、臉色赤是傷寒的證候,臉頰青、嘴唇黑是驚風的證候,鼻子青、臉色白是瘧疾的證候,臉色黃如土色是有氣來攻的證候。茅先生《辨小兒五絕歌》:
原文
項裊腎家絕,目直絕於肝。喉牽鋸脾絕,舌卷向心言。鼻黑膿絕肺,五絕不須看。茅先生小兒受諸病死候歌:
白話
脖子軟弱無力是腎臟絕,眼睛直視是肝臟絕。喉嚨發出拉鋸聲是脾臟絕,舌頭捲縮指向心臟。鼻子黑、流膿是肺臟絕,五種絕症不必再看。茅先生《小兒受諸病死候歌》:
原文
小兒有病實難惻,下藥喉中涎黏塞。兩眼半開並半閉,灸烙皮膚無血色。汗出如珠頭後囐,目無光澤鼻乾黑。衝心氣築連雙臂,手足如水腳面直。吐瀉無常渴嗽多,混濁脈絕似沉寂。眼坑陷時熱轉多,腹中乾泄眼浮極。胸腫心高連掣手,揮手搖頭命難得。是物拈來不奈何,或將口齧難將息。吃藥無效直穿腸,啼哭無淚邪聲極。喉中牽鋸吹花沫,出氣長噓休奶食。瀉痢清膿日轉多,千萬歸冥休費力。茅先生小兒又受諸病死候歌:
白話
小兒有病實在難以預測,下藥時喉嚨中涎液黏住阻塞。兩眼半開半閉,灸烙皮膚沒有血色。汗出如珠,頭後囟門凹陷,眼睛無光澤,鼻子乾黑。衝心之氣上衝連及雙臂,手足像冰一樣腳面伸直。吐瀉沒有規律,口渴咳嗽多,脈象混濁絕止像沉寂。眼睛凹陷時發熱轉多,腹中乾泄,眼睛浮腫極度。胸部腫脹心口高起連及抽掣手,揮手搖頭性命難保。任何東西拿來都沒辦法,或者用嘴咬難以調養。吃藥無效直接穿腸,啼哭無淚邪聲極度。喉中拉鋸聲吹出泡沫,出氣長嘆停止吃奶。瀉痢清稀膿液一天天增多,千萬歸於陰間不必費力。茅先生《小兒又受諸病死候歌》:
原文
小兒死候要消詳,背母搖頭搐一廂。鼻上流汗肚若袋,(楊大鄴云:兼吐榻。)手拿胸膈必須亡。白睛貫入瞳仁內,四肢不認痛無常。五干五硬並五軟,下氣頻頻亦不祥。囟門腫氣難為療,魚口邪聲立見亡。指甲內有紅絲見,手心紅赤似生瘡。久患唇紅不須治,驚來眼慢不相當。眼青臉赤耳輪黑,手掌無紋齒白亡。鼻頭渾赤口角垂,昏昏只睡口開張。髮直邪聲乾啼叫,歸冥休用更思量。茅先生小兒外有二十四種死候:
白話
小兒死候要詳細審察,背對母親搖頭抽動一側。鼻上流汗肚子像袋子,(楊大鄴說:兼有吐痰。)手抓胸膈必定死亡。白睛貫入瞳孔內,四肢不認疼痛無常。五干、五硬以及五軟,頻頻下氣也不吉祥。囟門腫氣難以治療,魚口邪聲立刻死亡。指甲內有紅絲出現,手心紅赤像生瘡。久病嘴唇紅不必治療,驚來眼神遲緩不相稱。眼青臉赤耳輪黑,手掌無紋齒白死亡。鼻頭全紅口角下垂,昏昏沉沉只睡覺口張開。頭髮直立邪聲乾啼叫,歸於陰間不用再思量。茅先生《小兒外有二十四種死候》:
原文
太衝無脈,直視看人,魚口自動,忽作邪聲。
白話
太衝穴無脈搏,直視看人,魚口自動,忽然發出邪聲。
原文
(《惠眼觀證》注云:若時復一聲者死,若氣急作聲不死。)滿口黏涎,時時惡叫,身生黑片,五心凸腫,舌出虛搐,(《惠眼觀證》注云:舌出不動者不死。)或縮生瘡,伏熱不退,喉中空響,瀉出黑血,面黑狂躁,吐瀉不止,兩眼半開,驚叫咬人,指甲青黑,走馬落齒,囟腫或拓,瀉止又瀉,丹毒遍身,啼高聲咽,魚際不勻。上件前項形候是病犯五七候,十無一生。
白話
(《惠眼觀證》注說:如果時不時發出一聲的會死,如果氣急作聲的不會死。)滿口黏涎,時時惡叫,身上生出黑色斑片,五心凸起腫脹,舌頭伸出虛軟抽動,(《惠眼觀證》注說:舌頭伸出不動的不会死。)或者舌頭縮回長瘡,伏熱不退,喉中空響,瀉出黑血,面色發黑狂躁,吐瀉不止,兩眼半開,驚叫咬人,指甲青黑,走馬牙疳落齒,囟門腫脹或凹陷,瀉止又瀉,丹毒遍身,啼哭聲音高而咽塞,魚際脈不勻。以上前面所列的形候是病犯了五七種,十個沒有一個能活。
原文
《惠眼觀證》云:凡得此候,所去不遠,更看脈息如何。
白話
《惠眼觀證》說:凡是得到這種證候,離死亡不遠了,還要再看脈息如何。
原文
陽病得之,其脈反細;陰病得之,其脈反洪,不出一日死。漢東王先生《家寶》諸雜病證訣:
白話
陽病得到這種證候,脈象反而細小;陰病得到這種證候,脈象反而洪大,不出一日就會死。漢東王先生《家寶·諸雜病證訣》:
原文
慢驚風眼喜張,慢脾風眼喜閉。魚目定睛夜死,面青唇黑晝亡。啼而不哭是煩,哭而不啼是躁。張口出舌是風,瞑目似睡不思乳食是虛。
白話
慢驚風眼睛喜歡睜開,慢脾風眼睛喜歡閉合。像魚眼一樣定睛不動的夜裡死,面色青嘴唇黑的白天死。啼而不哭是煩,哭而不啼是躁。張口伸出舌頭是風,閉目像睡不想吃奶是虛。
原文
搖頭項硬三焦壅,搖頭項軟涎在胃,清涕常出肺受寒。舒手長虛,聞言即悲卻是實。腹痛盈盈是氣壅,翻身臥是脾疾。
白話
搖頭脖子硬是三焦壅塞,搖頭脖子軟是涎液在胃,清鼻涕常出是肺受寒。伸手長吁是虛,聽到話就悲傷卻是實。腹痛脹滿是氣壅,翻身躺臥是脾病。
原文
漢東王先生《家寶》小兒形證歌:(茅先生死候歌與此大同而少異。此又有注,故雙存之。)
白話
漢東王先生《家寶·小兒形證歌》:(茅先生的死候歌與此大致相同而稍有差異。此處又有注釋,所以兩者都保存。)
原文
小兒形證卒難測,滿口頑涎喉中塞。(此是風痰閉其九竅,頑涎方出口中也。)吐瀉無時加咳嗽,(此為脾胃俱虛而至不能化其穀食,無時瀉也。咳嗽即是胃生風。)身上皮膚無血色。
白話
小兒形證突然難以預測,滿口頑固的涎液阻塞喉中。(這是風痰閉塞九竅,頑涎才從口中出來。)吐瀉沒有定時加上咳嗽,(這是脾胃俱虛導致不能消化穀物,沒有定時腹瀉。咳嗽就是胃生風。)身上皮膚沒有血色。
原文
(即是血脈不應也。)汗出如油頭巘峻,(其汗出者,即是陰陽相離,榮衛相別。津液為汗,故如油糠,其頭巘峻即是囟門崩,是心絕,即死。)目無光彩鼻中黑。
白話
(就是血脈不反應。)汗出如油,頭頂囟門高突,(汗出的原因,是陰陽分離,榮衛相別。津液化為汗,所以像油糠,頭頂囟門高突就是囟門崩裂,是心絕,就會死。)眼睛無光彩,鼻子中發黑。
原文
(其鼻中黑即是肺絕。鼻是肺之外應,目無光彩即是腎絕。腎主眼之瞳仁,腎絕即目無光彩也。)浮胸心凸牽撮口,(凸言垤高也,肺脹脈絕即胸凸。)手足如冰腳面直。(胃絕則手足拘直也)。
白話
(鼻子中黑就是肺絕。鼻是肺的外部反應,眼睛無光彩就是腎絕。腎主管眼睛的瞳孔,腎絕則眼睛無光彩。)胸部浮起心口凸出牽引撮口,(凸指小土堆高起,肺脹脈絕則胸凸。)手足如冰腳面伸直。(胃絕則手足拘直。)
原文
搐搦睛斜連唇口,(其筋絕即搐,著其眼睛也。)將手抱頭難可救。
白話
抽搐眼睛斜視連及唇口,(筋絕就會抽搐,牽動眼睛。)用手抱頭難以救治。
原文
(其筋搐上,故抱頭。此大惡候矣。)眼傍青色多焦渴,(即是肝絕也。肝主東方甲乙木,其色青,虛即渴矣。)飲水百杯猶未歇。
白話
(筋抽搐向上,所以抱頭。這是大惡候。)眼旁青色多焦渴,(就是肝絕。肝主東方甲乙木,其色青,虛則口渴。)飲水百杯還不停歇。
原文
(其胃管直,即水不能癊也。)臉腫眼浮脈不來,(心絕則臉腫。心主血,故血脈不能癊,故便臉腫矣。)是物拈身將口呷。
白話
(胃管直,水不能滋潤。)臉腫眼浮脈不來,(心絕則臉腫。心主血,所以血脈不能滋潤,於是臉腫。)任何東西碰到身體就用口去呷。
原文
(脾胃絕狀如魚口一般,往往如呷水相似也。)啼哭無淚及邪聲,(則是肝絕。肝主於流淚,若絕則無其淚。肺主聲。肺欲絕,聲只出而無返,謂之邪聲。)喉中牽鋸口吹沫。
白話
(脾胃絕的狀態像魚口一樣,往往像呷水相似。)啼哭無淚以及邪聲,(就是肝絕。肝主管流淚,若絕則沒有淚。肺主管聲音。肺將絕,聲音只出而不返回,叫做邪聲。)喉中拉鋸聲口吹泡沫。
原文
(其喉中響是九竅被痰閉絕,氣出入不能,故如牽鋸之聲。其沫即是衛氣出而不回。)此疾誠難可療之,免被時人道醫殺。(聞是上件諸多惡候,不可下藥,若下藥,愚人不知臟腑病絕,只道醫人醫殺矣。)漢東王先生《家寶》小兒諸雜病狀:
白話
(喉中響是九竅被痰閉塞,氣出入不能,所以像拉鋸聲。泡沫就是衛氣出而不回。)此病確實難以治療,以免被當時的人說醫生治死了。(聽說以上諸多惡候,不可下藥,如果下藥,愚人不知道臟腑病絕,只說醫生治死了。)漢東王先生《家寶·小兒諸雜病狀》:
原文
小兒驚哭,聲沉不響者,是病重,用藥難瘥。若聲浮者,輕調驚便瘥。
白話
小兒驚哭,聲音低沉不響亮的,是病重,用藥難愈。如果聲音浮淺的,輕微調理驚風便會痊癒。
原文
(何謂驚哭?正睡忽驚起,啼哭叫不止,謂之驚哭。)頭皮乾枯,筋脈緊急,唇外赤而內白,有瘡痍如無津至者,兼驚而難痊。此是熱過極矣。
白話
(什麼是驚哭?正在睡覺忽然驚起,啼哭叫不止,叫做驚哭。)頭皮乾枯,筋脈緊急,嘴唇外面紅而裡面白,有瘡痍像沒有津液到達的,兼有驚風而難痊癒。這是熱太過極了。
原文
(何以難瘥?其皮膚薄則筋脈急出,其唇外赤而內白者,則是脾虛欲絕不能癊也,久則多死。其生瘡痍,則肺虛燥,不能榮於身,故不瘥,急醫防失。)赤眼是肝積熱。
白話
(為什麼難痊癒?皮膚薄則筋脈緊急突出,嘴唇外紅而內白,則是脾虛將絕不能滋潤,久了多死。生瘡痍,則是肺虛燥,不能榮養身體,所以不痊癒,趕快醫治防止失誤。)紅眼是肝積熱。
原文
(其眼是肝之外應。積者,聚也。其有積,亦眼赤,及其時氣歸肝,故是積聚亦眼赤也。)怕明,心肝有驚。
白話
(眼睛是肝的外部反應。積,就是聚。有積也會眼紅,以及時氣歸於肝,所以積聚也會眼紅。)怕光,心肝有驚。
原文
(其心屬南方火,驚邪所傷心,肝腎,其太陽則相剋矣。)牙疳,奶食之毒。
白話
(心屬南方火,驚邪所傷心、肝、腎,太陽則相剋。)牙疳,是奶食之毒。
原文
(其牙疳者,即是牙中出血而口臭是也。只因吃食饞了便脟奶與,故令口臭。須與涼藥及消食毒矣。)吃食不消是脾積冷(其脾主化,食而久冷,即食不消。宜暖脾也。)耳聾是腎之積。
白話
(牙疳,就是牙中出血而口臭。只因吃東西饞了便餵奶,所以導致口臭。須用涼藥及消食毒。)吃東西不消化是脾積冷(脾主管消化,食物而久冷,則不消化。宜溫暖脾臟。)耳聾是腎之積。
原文
(其耳屬腎。被積氣所攻。即不聞人聲。宜將轉藥入羊腎中煨,服之。)胎癬是肺積風。
白話
(耳朵屬腎。被積氣所攻,則聽不到人聲。宜將轉藥放入羊腎中煨,服用。)胎癬是肺積風。
原文
(其胎癬即是長下身上,皮起成癬。只因父母或有其肺不和,或是長下不避風冷也,而浴得之,是積滯為之也。)潮熱是因驚而得。
白話
(胎癬就是長在身體上,皮膚起成癬。只因父母或有肺不和,或是出生後不避風冷,而洗澡得之,是積滯造成的。)潮熱是因驚而得。
原文
(其潮熱者,只因驚在胸膈;不入臟腑,故發熱不時,宜與驚藥。)喉內如鋸,是膈上客風入肺及因驚入大腸而得。
白話
(潮熱,只因驚在胸膈;不入臟腑,所以發熱不定時,宜用驚藥。)喉內如拉鋸聲,是膈上客風入肺以及因驚入大腸而得。
原文
(肺者,諸臟之上蓋也,亦主氣。大腸是肺之腑,受外風,大腸受驚,故如此,即是夾驚傷寒耳。)或悲或歌是邪入脾。
白話
(肺,是諸臟的上蓋,也主氣。大腸是肺之腑,受外風,大腸受驚,所以如此,就是夾驚傷寒。)或悲或歌是邪入脾。
原文
(其邪氣入脾,自然無時作歌而哭,故知邪氣入脾臟也。)口瘡,肚脹疳氣逆。
白話
(邪氣入脾,自然不時唱歌而哭,所以知道邪氣入脾臟。)口瘡,肚脹疳氣上逆。
原文
(其口瘡即是氣不順攻心。心主應口舌,上逆則生瘡。氣逆則肚脹,宜下疳藥乃氣藥服之。)吐蟲,心與大腸熱。
白話
(口瘡就是氣不順攻心。心主管對應口舌,上逆則生瘡。氣逆則肚脹,宜用瀉疳藥以及氣藥服用。)吐蟲,心與大腸熱。
原文
(其心與大腸俱熱則不能安,其蟲故不在其大腸,奔上而蛔口出,久則令入黃瘦耳。)瘧疾是脾之積(其瘧疾者,是脾受其宿食在,又被新食來沖,其或常睡而不磨消,則與脾氣相沖。脾氣為正氣,勝則熱,為邪氣勝則寒。邪正相沖,故發寒熱。又云:有時行者,則是夏受其熱,氣在脾遇涼,被秋風吹著則發,亦是邪正交爭,陰陽相交,故發寒熱,四季一般也。)開口睡是五臟毒盛。
白話
(心與大腸俱熱則不能安定,蟲子所以不在大腸,奔上而從口吐出蛔蟲,久了使人黃瘦。)瘧疾是脾之積(瘧疾,是脾受宿食在,又被新食來沖,或者常睡而不磨消,則與脾氣相沖。脾氣為正氣,勝則熱,邪氣勝則寒。邪正相沖,所以發寒熱。又說:有時流行的,則是夏天受熱,氣在脾遇涼,被秋風吹著則發,也是邪正交爭,陰陽相交,所以發寒熱,四季一般。)開口睡是五臟毒盛。
原文
(其五臟受於毒氣則氣節,其口開而不合也。)多哭是驚風入肺。(肺主於聲,故多哭也。)
白話
(五臟受毒氣則氣節,口開而不合。)多哭是驚風入肺。(肺主管聲音,所以多哭。)