幼幼新書

求子方論

求子方論(4)

求子方論40
原文
《千金》 柏子仁丸 治婦人五勞七傷,羸冷瘦削,面無顏色,飲食減少,貌失光澤及產後斷緒無子,能久服,令人肥白補益方。
白話
《千金》柏子仁丸,治療婦女五勞七傷,身體虛弱寒冷消瘦,面色無華,飲食減少,面容失去光澤,以及產後斷絕生育、沒有子嗣,能夠長期服用,使人肥白補益的方劑。
原文
柏子仁 黃耆 乾薑 白石英 紫石英 鍾乳(各二兩) 赤石脂 厚朴 桂心 白朮 蓯蓉 細辛 獨活 人參五味子 石斛 白芷 芍藥 桔梗(各一兩) 蜀椒(一兩半) 防風 烏頭(一方作牛膝) 乾地黃(各三十銖) 澤蘭(二兩六銖) 藁本 蕪荑(各十八銖) 杜仲 當歸 甘草 芎藭(各四十二銖)
白話
柏子仁、黃耆、乾薑、白石英、紫石英、鍾乳(各二兩),赤石脂、厚朴、桂心、白朮、蓯蓉、細辛、獨活、人參、五味子、石斛、白芷、芍藥、桔梗(各一兩),蜀椒(一兩半),防風、烏頭(一方作牛膝)、乾地黃(各三十銖),澤蘭(二兩六銖),藁本、蕪荑(各十八銖),杜仲、當歸、甘草、芎藭(各四十二銖)。
原文
上三十味末之,蜜和酒服二十丸,如梧子。不知加至三十丸。
白話
以上三十味藥研成粉末,用蜜和酒調和,服用二十丸,如梧桐子大。如果沒有效果,增加至三十丸。
原文
(《千金翼》無烏頭,有龍骨、防葵、茯苓、秦艽各半兩,為三十三味,並治產後半身枯悴。)
白話
(《千金翼》沒有烏頭,有龍骨、防葵、茯苓、秦艽各半兩,共三十三味,也治療產後半身枯槁憔悴。)
原文
《千金》 大澤蘭丸 治婦人虛損及中風余病,疝瘕,陰中冷痛。
白話
《千金》大澤蘭丸,治療婦女虛損以及中風後遺症,疝氣癥瘕,陰中冷痛。
原文
或頭風入腦,寒痹筋攣緩急,血閉無子,面上遊風去來,目淚出,多涕唾,忽忽如醉。或胃中冷逆,胸中嘔不止,及泄痢淋瀝。
白話
或者頭風侵入腦部,寒痹導致筋脈拘攣或鬆弛,血閉不通而無子,面上遊風來去不定,眼睛流淚,多鼻涕唾液,精神恍惚如同醉酒。
原文
或五臟六腑寒熱不調,心下痞急,邪氣咳逆。或漏下赤白,陰中腫痛,胸脅支滿。或身體皮膚中澀如麻痘,苦癢疾癖結氣。
白話
或者五臟六腑寒熱不調,心下痞塞急迫,邪氣上逆而咳嗽。或者漏下赤白帶下,陰中腫痛,胸脅脹滿。或者身體皮膚中粗糙如麻痘,苦於瘙癢、疾病、癖塊結氣。
原文
或四肢拘攣,風行周身,骨節疼痛,目眩無所見。
白話
或者四肢拘攣,風邪遊走全身,骨節疼痛,頭暈目眩看不見東西。
原文
或上氣惡寒,灑淅如瘧;或喉痹鼻齆,風癇癲疾;或月水不通,魂不定,飲食無味。併產後內衄,無所不治,服之令人有子方。
白話
或者氣逆惡寒,寒戰如瘧疾;或者喉痹鼻塞,風癇癲癇;或者月經不通,心神不寧,飲食無味。以及產後內出血,無所不治,服用此方可使人生育。
原文
澤蘭(三兩六銖) 藁本 當歸 甘草(各一兩十八銖) 芎藭 乾地黃 柏子仁 五味子(各一兩半) 桂心 石斛 白朮(各一兩六銖) 白芷 蓯蓉 厚朴 防風 薯蕷 茯苓 乾薑 細辛 卷柏(各一兩) 蜀椒 人參 杜仲 牛膝 蛇床子 續斷 艾葉 蕪荑(各十八銖) 紫石英(三兩) 赤石脂 石膏(各二兩) 禹餘糧(一兩。一本有枳實十八銖,麥門冬一兩半)
白話
澤蘭(三兩六銖),藁本、當歸、甘草(各一兩十八銖),芎藭、乾地黃、柏子仁、五味子(各一兩半),桂心、石斛、白朮(各一兩六銖),白芷、蓯蓉、厚朴、防風、薯蕷、茯苓、乾薑、細辛、卷柏(各一兩),蜀椒、人參、杜仲、牛膝、蛇床子、續斷、艾葉、蕪荑(各十八銖),紫石英(三兩),赤石脂、石膏(各二兩),禹餘糧(一兩。另一版本有枳實十八銖,麥門冬一兩半)。
原文
上三十二味末之,蜜和丸,酒服如梧子大二十丸至四十丸。
白話
以上三十二味藥研成粉末,用蜜調和成丸,用酒送服,如梧桐子大,二十丸至四十丸。
原文
久赤白痢去幹地黃,石膏、麥門冬、柏子仁,加大麥蘖,陳曲,龍骨,阿膠,黃連各一兩半。有鍾乳加三兩良。
白話
久患赤白痢者,去掉乾地黃、石膏、麥門冬、柏子仁,加入大麥蘖、陳曲、龍骨、阿膠、黃連各一兩半。如果有鍾乳,加三兩效果更好。
原文
《千金》 紫石英天門冬丸 主風冷在子官,有子常墮落,或始為婦便患心痛,仍成心疾,月水都未曾來,服之肥充令人有子方。
白話
《千金》紫石英天門冬丸,主治風冷在子宮,懷孕後容易流產,或者剛成為婦人便患心痛,進而形成心疾,月經從未來過,服用此方可使身體豐滿充實,令人有子的方劑。
原文
紫石英 禹餘糧 天門冬(各三兩) 烏頭 蓯蓉 桂心 甘草 五味子 柏子仁 石斛 人參 澤瀉(一作澤蘭) 遠志 蕪荑 杜仲(各二兩) 蜀椒 卷柏 寄生 石南 雲母 當歸(一作辛荑) 烏賊骨(各一兩)
白話
紫石英、禹餘糧、天門冬(各三兩),烏頭、蓯蓉、桂心、甘草、五味子、柏子仁、石斛、人參、澤瀉(一作澤蘭)、遠志、蕪荑、杜仲(各二兩),蜀椒、卷柏、寄生、石南、雲母、當歸(一作辛荑)、烏賊骨(各一兩)。
原文
上二十二味末之,蜜和丸,酒服梧子大二十丸,日二服。加至四十丸。
白話
以上二十二味藥研成粉末,用蜜調和成丸,用酒送服,如梧桐子大二十丸,每日服用兩次。可增加至四十丸。
原文
《千金》 鱉甲丸 治女人少腹中積聚,大如七八寸盤面,上下周流痛不可忍,手足苦冷,咳噫腥臭。兩脅熱如火灸,玉門冷如風吹。
白話
《千金》鱉甲丸,治療女人小腹中有積聚,大小如七八寸的盤面,上下走竄疼痛難以忍受,手腳冰冷,咳嗽噯氣帶有腥臭味。兩脅熱如火烤,陰門冷如風吹。
原文
經水不通,或在月前,或在月後,服之三十日便瘥、有孕。此是河內太守魏夫人方。
白話
月經不通,或者提前,或者延後,服用三十天便痊癒、懷孕。這是河內太守魏夫人的方劑。
原文
鱉甲 桂心(各一兩半) 蜂房 元參 蜀椒 細辛 人參 苦參 丹參 沙參 吳茱萸(各十八銖) 䗪蟲 乾薑 牡丹 附子 水蛭 皂莢 當歸 芍藥 甘草 防葵(各一兩) 蠐螬(二十枚) 大黃 虻蟲(各一兩六銖)
白話
鱉甲、桂心(各一兩半),蜂房、元參、蜀椒、細辛、人參、苦參、丹參、沙參、吳茱萸(各十八銖),䗪蟲、乾薑、牡丹、附子、水蛭、皂莢、當歸、芍藥、甘草、防葵(各一兩),蠐螬(二十枚),大黃、虻蟲(各一兩六銖)。
原文
上二十四味末之,蜜和丸。酒下七丸如梧子大,日三。稍加之,以知為度。
白話
以上二十四味藥研成粉末,用蜜調和成丸。用酒送服七丸,如梧桐子大,每日三次。逐漸增加,以見效為度。
原文
《千金》治婦人產後十二症病,帶下無子,皆是冷風寒氣。
白話
《千金》治療婦女產後十二種病症,帶下而無子,都是因為冷風寒氣所致。
原文
或產後未滿百日,胞絡惡血未盡,便利於懸圊上,及久坐,濕寒入胞里,結在少腹牢痛,為之積聚。
白話
或者產後未滿百日,胞絡中惡血未盡,在懸空的廁所上大小便,以及久坐,濕寒之氣進入胞中,結聚在小腹,疼痛固定不移,形成積聚。
原文
小如雞子,大者如拳,按之跳手隱隱然,或如蟲齧,或如針刺,氣時搶心,兩脅支滿,不能食飲,食不消化,上下通流。
白話
積聚小的如雞蛋,大的如拳頭,按壓時有跳動感隱隱作痛,或者像蟲咬,或者像針刺,氣時常上衝心胸,兩脅脹滿,不能飲食,食物不消化,積聚上下走竄。
原文
或守胃管,痛連玉門,背膊痛,嘔逆短氣,汗出,少腹苦寒,胞中創,咳引陰痛,小便自出,子門不正,令人無子。
白話
或者停留在胃脘,疼痛連及陰門,背臂疼痛,嘔吐氣逆,短氣,出汗,小腹寒冷,胞中有創傷,咳嗽牽引陰部疼痛,小便自出,子宮位置不正,使人無子。
原文
腰胯疼痛,四肢沉重淫躍,一身盡腫,乍來乍去,大便不利,小便淋瀝,或月經不通,或下如腐肉,青、黃、赤、白等如豆汁,夢想不祥。牡蒙丸方(亦名紫蓋丸。)
白話
腰胯疼痛,四肢沉重酸楚,全身浮腫,時發時止,大便不通,小便淋瀝不暢,或者月經不通,或者排出物如腐肉,青色、黃色、紅色、白色等如豆汁,夢見不祥之事。牡蒙丸方(也叫紫蓋丸)。
原文
牡蒙 桂心 吳茱萸 芎藭 厚朴 硝石 前胡 乾薑 䗪蟲 牡丹 蜀椒 黃芩 桔梗 茯苓 細辛 葶藶 人參(各十八銖) 當歸(半兩) 大黃(二兩半) 附子(一兩六銖)
白話
牡蒙、桂心、吳茱萸、芎藭、厚朴、硝石、前胡、乾薑、䗪蟲、牡丹、蜀椒、黃芩、桔梗、茯苓、細辛、葶藶、人參(各十八銖),當歸(半兩),大黃(二兩半),附子(一兩六銖)。
原文
上二十味末之,蜜和更搗萬杵,丸如梧子大。空心酒服三丸,日三。
白話
以上二十味藥研成粉末,用蜜調和,再搗一萬下,製成如梧桐子大的藥丸。空腹用酒送服三丸,每日三次。
原文
不知,加之至五、六丸,下赤白青黃物如魚子者,病根出矣。
白話
如果沒有效果,增加至五、六丸,排出赤白青黃如魚子狀的物質時,病根就除去了。
原文
《千金》治女人腹中十二疾。一曰經水不時,二曰經來如清水,三曰經水不通,四曰不周時,五曰生不乳;六曰絕無子,七曰陰陽減少,八曰腹苦痛如刺,九曰陰中寒,十曰子門相引痛,十一曰經來凍如葵汁狀,十二曰腰急痛。
白話
《千金》治療女人腹中十二種疾病。第一,月經不按時來;第二,月經來如清水;第三,月經不通;第四,月經週期不準;第五,產後不能哺乳;第六,絕無子嗣;第七,陰道分泌物減少;第八,腹部疼痛如針刺;第九,陰中寒冷;第十,子宮相互牽引疼痛;第十一,月經來時凝凍如葵汁狀;第十二,腰部劇痛。
原文
凡此十二病,得之時,因與夫臥起,月經不去;或臥濕冷地,及以冷水洗浴,當時取快,而後生百疾;或瘡痍未瘥,便合陰陽,及起早作勞,衣單席薄,寒從下入方。
白話
凡是這十二種病,得病的原因,是因為與丈夫同房時月經未淨;或者躺在潮濕冰冷的地上,以及用冷水洗浴,當時貪圖一時之快,而後產生百病;或者瘡瘍未癒合便行房事,以及早起勞作,衣服單薄、坐席單薄,寒氣從下部侵入。方劑如下。
原文
半夏 赤石脂(各一兩六銖) 蜀椒 乾薑 吳茱萸 當歸 桂心 丹參 白蘞 防風(各一兩) 雚盧(半兩)
白話
半夏、赤石脂(各一兩六銖),蜀椒、乾薑、吳茱萸、當歸、桂心、丹參、白蘞、防風(各一兩),雚盧(半兩)。
原文
上十一味末之,蜜和丸。每日空心酒服十丸,梧子大,日三;稍加,以知為度。
白話
以上十一味藥研成粉末,用蜜調和成丸。每天空腹用酒送服十丸,梧桐子大,每日三次;逐漸增加,以見效為度。
原文
《外臺》:《廣濟》療無子,令子宮內炙丸方。(《聖惠方》同)
白話
《外臺秘要》:《廣濟方》治療無子,使子宮內溫灸的丸藥方。(《聖惠方》相同)
原文
麝香(二分研) 皂莢(十分,塗酥炙,削去黑皮子) 蜀椒(六分汗)
白話
麝香(二分,研末),皂莢(十分,塗上酥油炙烤,削去黑皮和籽),蜀椒(六分,炒出汗)。
原文
上三味搗篩,蜜丸酸棗仁大。以綿裹,內產宮中,留少綿線出;覺憎寒,不淨下多,即抽綿線出卻丸。藥一日一度換之,無問晝夜,皆內無所忌。
白話
以上三味藥搗碎篩過,用蜜製成酸棗仁大小的藥丸。用棉布包裹,放入子宮中,留少許棉線在外面;如果感覺怕冷,分泌物增多,就抽出棉線取出藥丸。藥一天更換一次,不論白天黑夜,都可以放入,沒有禁忌。
原文
《外臺》:《廣濟》又方(《聖惠》本同)蛇床子 石鹽 細辛 乾薑 土瓜根(各四兩)
白話
《外臺秘要》:《廣濟方》另一方(《聖惠方》相同):蛇床子、石鹽、細辛、乾薑、土瓜根(各四兩)。
原文
上五味搗散,取如棗核大。以綿裹,內子宮中,以指進之,依准前法中門。病未可,必不得近丈夫,余無所忌。
白話
以上五味藥搗成散,取如棗核大小。用棉布包裹,放入子宮中,用手指推進,依照前法中的方法。疾病未癒,一定不能接近丈夫,其餘沒有禁忌。
原文
《外臺》:《廣濟》又療婦人百病,斷絕緒產。白薇丸方
白話
《外臺秘要》:《廣濟方》又治療婦女百病,斷絕生育。白薇丸方。
原文
白薇 細辛 厚朴(炙) 椒(汗) 桔梗 鱉甲(炙。各五分) 防風 大黃 附子(炮) 石硫黃(研。各六分) 牡蒙(二分) 人參 桑上寄生(各四分) 半夏(洗) 白殭蠶 續斷 秦艽 紫菀 杜蘅 牛膝 虻蟲(去翅足,熬) 水蛭(各三分) 紫石英(研) 朴硝 桂心 鍾乳 當歸(各八分)
白話
白薇、細辛、厚朴(炙)、椒(炒出汗)、桔梗、鱉甲(炙。各五分),防風、大黃、附子(炮)、石硫黃(研。各六分),牡蒙(二分),人參、桑上寄生(各四分),半夏(洗)、白殭蠶、續斷、秦艽、紫菀、杜蘅、牛膝、虻蟲(去翅足,熬)、水蛭(各三分),紫石英(研)、朴硝、桂心、鍾乳、當歸(各八分)。
原文
上二十七味,搗篩,蜜丸。空腹溫酒服如梧子十五丸,日二,漸加至三十丸,不吐不利。
白話
以上二十七味藥,搗碎篩過,用蜜製成丸。空腹用溫酒送服,如梧桐子大十五丸,每日二次,逐漸增加至三十丸,不會嘔吐或腹瀉。
原文
忌生冷、油膩、餳、生血物、人莧、生蔥、生菜,豬肉、冷水、黏食,陳臭。
白話
忌食生冷、油膩、糖稀、生血之物、人莧菜、生蔥、生菜,豬肉、冷水、黏膩食物,以及陳腐發臭的食物。