幼幼新書

熱毒瘡第四

熱毒瘡第四

熱毒瘡第四39
原文
《聖惠》:夫小兒熱瘡者,是諸陽氣在表。陽氣盛則表熱,小兒解脫腠理開,則為風邪所客,風熱相搏,留於皮膚則生瘡。
白話
《聖惠》說:小兒的熱瘡,是因為各陽氣在體表。陽氣旺盛就會表熱,小兒因為活動而使腠理開放,就會被風邪侵襲,風熱相互搏結,停留在皮膚就會形成瘡。
原文
初作瘭漿黃汁出,風多則癢,熱多則痛,血氣乘之則多膿血,故名熱瘡也。
白話
初期形成瘭漿流出黃汁,風邪多的話就會癢,熱邪多的話就會痛,血氣趁虛而入就會化膿出血,所以叫做熱瘡。
原文
《千金》治小兒熱瘡 水銀膏方水銀 胡粉 松脂(各三分)
白話
《千金要方》治療小兒熱瘡的水銀膏方:水銀、胡粉、松脂各三分。
原文
上三味,以豬脂四升煎松脂,水氣盡,下二物,攪令勻,不見水銀以敷之。陳藏器治小兒赤白遊疹,火焱熱瘡。
白話
以上三味藥,用豬油四升煎煮松脂,等到水氣散盡,放入另外兩味藥,攪拌均勻,看不見水銀時就可以用來敷瘡。陳藏器記載此方治療小兒赤白遊疹、火焱熱瘡。
原文
上搗馬藻絞汁服,去暴熱熱痢,止渴。(生水上,如馬齒相連。)劉禹錫《傳信方》 亂髮雞子膏 主孩子熱瘡。
白話
將馬藻搗碎絞汁服用,可以去除暴熱和熱痢,止渴。(生長在水面上,葉片相連如馬齒。)劉禹錫《傳信方》中的亂髮雞子膏,主治小兒熱瘡。
原文
上以雞子五枚,去白取黃,亂髮如雞子許大。二味相和於鐵銚子中,炭火熬。
白話
取雞蛋五枚,去掉蛋清只取蛋黃,亂髮取雞蛋黃大小那麼多。兩味放在鐵銚子裡,用炭火煎熬。
原文
初甚干,少頃即發焦,遂有液出,旋取置一瓷碗中,以液盡為度。取塗熱瘡上,即以苦參末粉之。
白話
起初很乾,過一會兒就燒焦了,於是有液汁流出,隨即取出放在一個瓷碗裡,直到液汁耗盡為止。取這個液汁塗抹在熱瘡上,再用苦參粉末撒上。
原文
頃在武陵生子蓐內便有熱瘡,因閱本草至發髲。
白話
先前在武陵,兒子在舉行冠禮時身上便生有熱瘡,因此查閱本草看到關於頭髮的記載。
原文
《本經》云:合雞子黃煎之,消為水,療小兒驚熱下痢。
白話
《本經》說:配合雞蛋黃煎煮,溶化為水,可以治療小兒驚熱和腹瀉。
原文
注云:俗中嫗母為小兒作雞子煎,用發雜熬,良久得汁,與小兒服,去痰熱,主百病。用發皆取久梳頭亂者。《聖惠》治小兒熱瘡生於身體。黃芩散方
白話
注釋說:世俗中老嫗為小兒製作雞子煎,用頭髮摻雜著熬煮,很久後得到汁液,給小兒服用,可以去除痰熱,主治各種疾病。用頭髮都是取自長時間使用過的梳子上掉落的亂髮。《聖惠》治療小兒身體生熱瘡的黃芩散方。
原文
黃芩(三分) 石膏 柴胡(去苗) 川大黃(銼碎,炒) 川升麻(各一兩) 甘草(炙微赤,銼) 元參(各半兩)
白話
黃芩三分,石膏、柴胡(去苗)、川大黃(銼碎後微炒)、川升麻各一兩,甘草(炙至微赤後銼碎)、元參各半兩。
原文
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞煎至五分,去滓放溫,量兒大小分減服之。
白話
將以上藥物搗碎,用粗篩羅成散劑。每次服用一錢,用水一小盞煎煮至五分,去除藥渣後溫服,根據小孩年齡大小增減藥量服用。
原文
《聖惠》治小兒身上生熱瘡,心躁,皮膚焮疼。枳殼散方
白話
《聖惠》治療小兒身上生熱瘡、心情烦躁、皮膚灼痛的枳殼散方。
原文
枳殼(麩炒微黃,去瓤) 甘草(炙,銼) 黃連(去須。各半兩)
白話
枳殼(用麩炒至微黃,去掉內瓤)、甘草(炙後銼碎)、黃連(去鬚根)各半兩。
原文
上件藥搗,細羅為散。每服以蜜水調下半錢,量兒加減服之。《聖惠》治小兒熱毒瘡。梔子膏方
白話
將以上藥物搗碎,用細篩羅成散劑。每次用蜜水調服半錢,根據小孩年齡增減藥量服用。《聖惠》治療小兒熱毒瘡的梔子膏方。
原文
梔子仁 川升麻 蛇銜 黃芩(各一兩) 犀角(屑,三分) 藍葉(切,五合) 生地黃(二兩)
白話
梔子仁、川升麻、蛇銜、黃芩各一兩,犀角屑三分,藍葉切碎五合,生地黃二兩。
原文
上件藥細銼,以豬脂一斤半同入鐺內,於微火上煎十餘沸,濾去滓膏成,於瓷盒中盛,塗於故帛上貼之。《聖惠》治小兒熱瘡黃膿出。黃芩膏方
白話
將以上藥物切細,用豬油一斤半一同放入鍋中,用微火煎煮十幾沸,過濾掉渣滓使膏成,放在瓷盒中保存,塗抹在舊布帛上貼於患處。《聖惠》治療小兒熱瘡流出黃膿的黃芩膏方。
原文
黃芩(一兩半) 水銀(入少水與胡粉同研,令星盡矣) 川大黃(各一兩) 黃柏 梔子仁 黃連(去須) 胡粉(各三分) 竹葉(二兩) 生地黃(二兩半)
白話
黃芩一兩半,水銀(加少許水與胡粉一起研磨至看不見星點為止)、川大黃各一兩,黃柏、梔子仁、黃連(去鬚根)、胡粉各三分,竹葉二兩,生地黃二兩半。
原文
上件藥除水銀、胡粉外,並銼如豆大,以新綿裹,用豬脂一斤半入鐺內,於慢火上煎十餘沸,候藥色紫去綿,以布絞取汁候凝,下水銀、胡粉。
白話
以上藥物除了水銀、胡粉外,都切成豆粒大小,用新棉包裹,用豬油一斤半放入鍋中,用小火煎煮十幾沸,等藥物變成紫色時去掉棉包,用布絞取汁液,等凝固後加入水銀、胡粉。
原文
以柳木篦攪令勻,膏成以瓷盒盛,日夜三四度塗之。
白話
用柳木篦攪拌均勻,膏成後放在瓷盒中,白天夜晚各塗抹三四次。
原文
《聖惠》又方黃柏 白礬(燒令汁盡。各一兩)
白話
《聖惠》另一個方子:黃柏、白礬(燒至汁液完全蒸發)各一兩。
原文
上件藥搗,細羅為散,敷於瘡上,日三用之。
白話
將以上藥物搗碎,用細篩羅成散劑,敷在瘡上,每天三次使用。
原文
《聖惠》又方黃連(半兩,去須為末) 膩粉(一分)
白話
《聖惠》另一個方子:黃連半兩,去鬚根研成粉末,膩粉一分。
原文
上件藥研令勻,以諸菜汁和,塗於瘡上,日三用之。《聖惠》又方
白話
將以上藥物研磨均勻,用各種蔬菜汁調和,塗抹在瘡上,每天三次使用。《聖惠》另一個方子。
原文
上以豆豉炒乾,搗末敷之。《嬰孺》仍先數煮桃葉浴之。
白話
用豆豉炒乾,搗成粉末敷在瘡上。《嬰孺》仍然先多次煮桃葉讓小孩沐浴。
原文
《聖惠》又方上以伏龍肝搗末,用雞子白和塗之。張渙 青砂散方 治身體頭面熱毒瘡。
白話
《聖惠》另一個方子:用伏龍肝搗成粉末,用雞蛋清調和塗抹。張渙的青砂散方,治療身體頭面熱毒瘡。
原文
青黛(研) 硃砂(細研。各一兩) 硫黃(研) 水銀(以棗瓤研令星盡。各半兩) 胡粉(研) 赤小豆(各一兩)
白話
青黛(研細)、硃砂(細研)各一兩,硫黃(研細)、水銀(用棗瓤研磨至看不見星點)各半兩,胡粉(研細)、赤小豆各一兩。
原文
上件拌勻研細,每用少許,用生油、膩粉調塗患處。《惠眼觀證》 芭蕉散 塗退丹毒熱瘡方。
白話
以上藥物混合均勻研細,每次取少許,用生油、膩粉調和塗抹患處。《惠眼觀證》的芭蕉散,塗抹消退丹毒熱瘡方。
原文
寒水石(煅過) 蚌粉上為末,用芭蕉汁調塗,鵝翎掃之。
白話
寒水石(煅燒過)、蚌粉,以上研成粉末,用芭蕉汁調和塗抹,用鵝毛掃之。
原文
《張氏家傳》治小兒生大血泡瘡。黑聖丸雲和尚方)
白話
《張氏家傳》治療小兒生大血泡瘡的黑聖丸(雲和尚方)。
原文
草烏(三十二兩米泔浸三宿,洗去皮尖,簿切曬乾) 甘草(切,焙) 零陵香 藿香(各洗,銼,曬) 茅香 五靈脂(洗去沙土,曬,各四兩) 荊芥(三兩,銼,日曬) 沒藥(入白瓦盞內) 川芎 石膏(入伏龍肝五兩,乃灶下紅土,加些不假,細末。各一兩) 血竭(如無,用乳香缽內研細,研時口中念元胡索字並是,用二兩)
白話
草烏三十二兩,用米泔水浸泡三天,洗去皮尖,切薄片晒乾。甘草切碎烘乾,零陵香、藿香各洗淨切碎晒乾,茅香、五靈脂各四兩洗去沙土晒乾,荊芥三兩切碎日晒,沒藥放入白瓦盞內,川芎、石膏各一兩,石膏需加入伏龍肝五兩(即灶下紅土,少量即可,研成細末),血竭如果沒有,用乳香在缽內研細,研時口中念元胡索字也是,用二兩。
原文
上件前藥,各有過度,為末,用好酒糊為丸如大梧桐子,陰乾,磨第一等墨染過,入些乳香在墨內,亦陰乾甚佳,都幹了,用葛布袋盛之,當風處。
白話
以上所有藥物,各自經過適當處理,研成粉末,用好酒調和糊狀做成丸,如大梧桐子大小,陰乾,磨最好的墨染過,在墨中加入一些乳香,也陰乾較好,全部乾了後,用葛布袋裝好,放在通風處。
原文
非但治頭風疼,傷寒進飲食,大小兒生大血泡瘡,並治腫處,醋磨貼之。治牙痛,更治血風。有妊妇人不可服。《莊氏家傳》治身生大瘡方。
白話
不僅治療頭風疼痛、傷寒增進飲食,小兒生大血泡瘡也可以治療,一並治療腫處,用醋磨開後貼上。治療牙痛,更能治療血風。有孕的婦女不可服用。《莊氏家傳》治療身上生大瘡方。
原文
黃丹(一兩) 膩粉(一錢匕)上研勻,嚼仁取汁,調藥敷之。
白話
黃丹一兩,膩粉一錢匕,以上研勻,嚼杏仁取汁,用汁調和藥物敷在瘡上。
原文
《王氏手集》治小兒疳熱諸瘡不瘥方。(魯直)
白話
《王氏手集》治療小兒疳熱各種瘡不癒方。(魯直)
原文
上取驢前蹄一隻,自瀝水之下燒過為末,入少麝香,濕敷,干油塗。
白話
取驢前蹄一隻,在瀝水下燒過研成粉末,加入少許麝香,瘡口濕時敷藥,乾燥時用油塗抹。
原文
《吉氏家傳》治生下一百二十日內,身上或頭上遍身癰癤赤光腫,先用 鎮心散 ,後用貼腫藥(方見急驚風門中,吉氏方用同。)
白話
《吉氏家傳》治療出生一百二十天內,身上或頭上遍身癰癤赤光腫,先用鎮心散,後用貼腫藥(方見急驚風門中,吉氏方用同。)
原文
上用蓖麻子不拘多少,去殼爛研成膏,貼在腫處內自消,赤腫結成者,貼得破。安師傳治小兒熱毒瘡方。生硫黃(一錢) 檳榔(一兩)
白話
用蓖麻子不拘多少,去殼後爛研成膏,貼在腫處內自然消散,赤腫結成膿包的,貼了可以使其破開。安師傅傳授治療小兒熱毒瘡方:生硫黃一錢,檳榔一兩。
原文
上同為細末,油調敷之立效。凡欲用藥,先爛搗絲瓜兒罨一宿,次日敷貼。
白話
以上兩味共同研成細末,用油調和敷在瘡上立刻有效。凡是要用藥時,先將絲瓜搗爛敷在瘡上覆蓋一夜,第二天再敷貼藥膏。