幼幼新書

黑丹第十一

黑丹第十一

黑丹第十一9
原文
《聖惠》:夫小兒黑丹者,由風毒傷於肌肉,故令色黑也。初發癢痛,或煙毒起微黑色也。《聖惠》治小兒黑丹,宜溻 升麻湯方。
白話
《聖惠》說:小兒黑丹,是因風毒侵犯肌肉,所以導致顏色變黑。初起時發癢疼痛,或者像煙毒一樣泛起微黑色。《聖惠》治療小兒黑丹,應當用溻法,用升麻湯方。
原文
川升麻 漏蘆 川芒硝(各二兩) 黃芩(三兩) 梔子仁(一兩) 蒴藋(半兩)
白話
川升麻、漏蘆、川芒硝(各二兩),黃芩(三兩),梔子仁(一兩),蒴藋(半兩)。
原文
上件藥細銼,和勻。每用三兩,以水五升,煎至三升,去滓微溫。以軟帛旋蘸溻病上,以消為度。《聖惠》又方
白話
將以上藥物細細銼碎,混合均勻。每次用三兩,加水五升,煎煮至三升,去渣,稍微溫熱。用柔軟的絲綢反覆蘸取藥液溻在患處,直到消退為止。《聖惠》又一方:
原文
風化石灰(二兩) 屋四角茅草(三兩,燒灰)
白話
風化石灰(二兩),屋頂四角的茅草(三兩,燒成灰)。
原文
上件藥細研為散,以雞子白調塗之,日三五度,效。
白話
將以上藥物細細研磨成散,用雞蛋白調和塗抹,每日三至五次,有效。
原文
《聖惠》又方茺蔚子 蛇銜草 護火草(各一兩)上件藥搗令爛,以雞子白調塗之。
白話
《聖惠》又一方:茺蔚子、蛇銜草、護火草(各一兩)。將以上藥物搗爛,用雞蛋白調和塗抹。
原文
《聖惠》又方上以青羊脂熟摩,日三、五度用之。《聖惠》又方上以豬槽下泥塗之。《聖惠》又方上以餵豬杓子炙令熱,熨之。張渙 祛毒散方 治丹黑色癢痛腫處。
白話
《聖惠》又一方:用青羊脂加熱摩擦,每日三至五次使用。《聖惠》又一方:用豬槽下面的泥土塗抹。《聖惠》又一方:用餵豬的杓子烤熱,熨燙患處。張渙祛毒散方:治療丹毒呈黑色、發癢疼痛腫脹之處。
原文
川升麻 漏蘆 川芒硝(各二兩) 黃芩 梔子仁(各一兩)
白話
川升麻、漏蘆、川芒硝(各二兩),黃芩、梔子仁(各一兩)。
原文
上件搗為粗末。每用兩匙頭,以水三盞煎至兩盞,去滓微熱,以軟帛旋蘸溻瘡上,以消為度。
白話
將以上藥物搗成粗末。每次用兩匙頭的量,加水三盞煎至兩盞,去渣,稍微加熱,用柔軟絲綢反覆蘸取藥液溻在瘡上,直到消退為止。