幼幼新書

鼻有瘜肉第二十四

鼻有瘜肉第二十四

鼻有瘜肉第二十四19
原文
《千金翼》論曰:凡人往往有鼻中肉塞,眠食皆不快利得鼻中出息,而俗方亦眾,而用之皆無成效。
白話
《千金翼》中論述說:一般人常有鼻中長肉的問題,睡眠和飲食都不舒服暢快,鼻中通氣不暢,民間的方子也有很多,但使用起來都沒有效果。
原文
惟見《本草》云:雄黃主鼻中瘜肉,此言不虛。
白話
只見《本草》說:雄黃主治鼻中瘜肉,這話不是虛假的。
原文
但時人不知用雄黃之法,醫者生用故致困斃。
白話
但當時的人不知道使用雄黃的方法,醫生生用所以導致危困甚至死亡。
原文
曾有一人患鼻不得喘息,余以成煉雄黃,日內一大棗許大,過十日,肉塞自出。當時即得喘息,更不重發。
白話
曾經有一個人患了鼻子不能呼吸的病,我用煉製過的雄黃,每天服用像一個大棗那麼大的量,過了十天,瘜肉就自己出來了。當時就能呼吸了,不再復發。
原文
其煉雄黃法在《千金翼》仙丹方中具有之,宜尋求也,期有神驗。《千金》治小兒鼻塞生瘜肉方。通草 細辛(各一兩)
白話
那煉製雄黃的方法在《千金翼》仙丹方中有詳細記載,應當去尋求,期待會有神奇的效驗。《千金》治療小兒鼻塞長瘜肉的方子:通草、細辛(各一兩)。
原文
上二味搗末。取藥如豆,著綿纏頭內鼻中,日二。《千金翼》治鼻中瘜肉 通草散 方
白話
以上二味藥搗成粉末。取像豆子大小的藥,用棉花包裹後放入鼻中,每天二次。《千金翼》治療鼻中瘜肉的通草散方。
原文
通草(半兩) 礬石(一兩,燒) 真珠(一銖)
白話
通草(半兩)、礬石(一兩,燒過)、真珠(一銖)。
原文
上三味下篩。展綿如棗核,取藥如小豆,內綿頭入鼻中,日三度。
白話
以上三味藥過篩。將棉花拉展成像棗核大小,取像小豆大小的藥,放到棉花端頭上塞入鼻中,每天三次。
原文
(一方有桂心、細辛。各一兩。)《千金翼》治鼽鼻、鼻中瘜肉不得息方。
白話
(另一方有桂心、細辛,各一兩。)《千金翼》治療鼻塞、鼻中瘜肉不能呼吸的方子。
原文
礬石(燒) 藜蘆 附子(炮。各半兩) 瓜蒂(二七枚)
白話
礬石(燒過)、藜蘆、附子(炮過,各半兩)、瓜蒂(二十七枚)。
原文
上四味,各搗下篩合和。以小竹管取藥如小豆大,內鼻孔中吹之,以綿絮塞鼻中,日再,以愈為度。
白話
以上四味藥,各自搗碎過篩後混合。用小竹管取像小豆大小的藥,吹入鼻孔中,用棉花塞住鼻子,每天二次,以癒為度。
原文
(一方加葶藶半兩)《千金翼》治鼻中瘜肉塞鼻,不得喘息方。
白話
(另一方加葶藶半兩。)《千金翼》治療鼻中瘜肉堵塞鼻子、不能呼吸的方子。
原文
上取細辛以口濕之,屈頭內鼻中,旁內四畔多著。
白話
取細辛用口水沾濕,彎曲頭部放入鼻中,在旁邊四週多放一些。
原文
日十易之,滿二十日外,以:葶藶(一兩) 松蘿(半兩)
白話
每天更換十次,滿二十天後,用:葶藶(一兩)、松蘿(半兩)。
原文
上二味搗篩。以綿裹薄如棗核大內鼻中,日五、六易之。
白話
以上二味藥搗碎過篩。用棉花包裹成像棗核大小的薄片放入鼻中,每天更換五、六次。
原文
滿二十日外,以吳白礬上上者二兩,瓦坯裹相合令密,置窯中燒之,待瓦熟,取搗篩,以面脂和,如棗核大內鼻中,日五、六易,盡更和,不得頓和,二十日外乃瘥。慎行作勞及熱食並蒜面百日。《千金翼》治齆鼻有瘜肉不聞香臭方。瓜蒂 細辛(各半兩)
白話
滿二十天後,用吳地出產的上等白礬二兩,用瓦坯包裹密封,放在窯中燒製,等瓦熟了取出搗碎過篩,用面脂調和,成像棗核大小塞入鼻中,每天更換五、六次,用完再調和,不能一次全部調和,二十天後才會痊愈。期間要謹慎行事、避免勞作及熱食和蒜麵一百天。《千金翼》治療鼻塞有瘜肉、聞不到香臭的方子:瓜蒂、細辛(各半兩)。
原文
上二味為散。絮裹豆大,塞鼻中,須臾即通。《千金翼》 羊肝散 主鼻中瘜肉梁起方。
白話
以上二味藥做成散劑。用棉花包裹成豆子大小,塞入鼻中,片刻即可通氣。《千金翼》的羊肝散,主治鼻中瘜肉高起的方子。
原文
羊肝(一具,干之) 白朮(炮,四兩) 蓯蓉 通草 乾薑(炮) 芎藭(各二兩)
白話
羊肝(一具,曬乾)、白朮(炮過,四兩)、蓯蓉、通草、乾薑(炮過)、芎藭(各二兩)。
原文
上六味為散。食後以粥汁服五分匕,日二服,加至方寸匕。
白話
以上六味藥做成散劑。飯後用粥汁服用五分匕,每天服二次,增加到一方寸匕。