原文
亦名卒利,亦名暴利《巢氏病源》小兒卒利候:小兒卒利者,由腸胃虛,暴為冷熱之氣所傷,而為卒利。
也叫卒利,也叫暴利。《巢氏病源》小兒卒利候:小兒卒利,是因為腸胃虛弱,突然被冷熱之氣所傷,因而形成卒利。
原文
熱則色黃赤,冷則色青白,若冷熱相交,則變為赤白滯利也。《千金》治小兒暴利方。上用小鯽魚一頭,燒末,服之。亦治大人。《千金》又方
熱性的腹瀉糞便呈黃赤色,冷性的腹瀉糞便呈青白色,如果冷熱相交,就會變成赤白滯利。《千金要方》治療小兒暴利方:用小鯽魚一條,燒成粉末服用。也可以治療大人。《千金要方》另一方
原文
上燒鯉魚骨末,飲服之。一方作龍骨。《聖惠》燒鯉魚尾。《千金》又方
將鯉魚骨燒成粉末,用水送服。另一方用龍骨。《太平聖惠方》記載燒鯉魚尾的方法。
將赤小豆研成粉末,用酒調和後塗抹在腳底,每天三次。用油調和也可以。
原文
《聖惠》治小兒冷熱氣不和,忽暴下利,腹內疼痛, 胡黃連散方
《太平聖惠方》治療小兒冷熱之氣不和,突然暴瀉,腹內疼痛的方劑,是胡黃連散方。
原文
胡黃連 母丁香 桂心 木香 肉豆蔻(去殼) 當歸(銼,微炒) 麝香(細研。各一分) 犀角(屑,半分)
胡黃連、母丁香、桂心、木香、肉豆蔻(去殼)、當歸(銼,微炒)、麝香(細研,各一分)、犀角(屑,半分)。
原文
上件藥搗,細羅為散。每服以粥飲調下半錢,日三、四服。量兒大小加減服之。《聖惠》治小兒暴利,腹痛不食, 乾薑散方
將上述藥物搗碎,細篩成粉末。每次服用時用粥湯調和半分錢,每天三到四次。根據兒童年齡和體重適當增減用量。《太平聖惠方》治療小兒暴利、腹痛不思飲食的方劑,是乾薑散方。
原文
乾薑(炮裂,銼) 甘草(炙微赤,銼。各一分) 人參(去蘆頭,三分) 訶梨勒(煨,用皮) 厚朴(去粗皮,塗生薑汁炙令香熟。各半兩)
乾薑(炮裂,切碎)、甘草(炙至微赤,切碎,各一分)、人參(去蘆頭,三分)、訶梨勒(煨,用皮)、厚朴(去粗皮,塗生薑汁炙至香熟,各半兩)。
原文
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,入薤白一莖,煎至六分,去滓,不計時候。量兒大小分減溫服。《聖惠》治小兒暴利 黃連散方
將上述藥物搗碎,用粗篩網篩成粉末。每次取一錢,用一小杯水,加入一根薤白,煎煮至六分,去除藥渣,不拘時間服用。根據兒童年齡和體重減少用量,溫熱服用。《太平聖惠方》治療小兒暴利的方劑,是黃連散方。
原文
黃連(去須,微炒) 胡粉(炒令微黃) 黃柏(微炙,銼。各三分) 桃白皮(微炙,銼) 丁香(各半兩)
黃連(去鬚,微炒)、胡粉(炒至微黃)、黃柏(微炙,切碎,各三分)、桃白皮(微炙,切碎)、丁香(各半兩)。
原文
上件藥搗,細羅為散。不計時候,以粥飲調下半錢。量兒大小加減服之。《聖惠》治小兒暴利 龍骨散方
將上述藥物搗碎,細篩成粉末。不拘時間,用粥湯調和半分錢服用。根據兒童年齡大小增減用量。《太平聖惠方》治療小兒暴利的方劑,是龍骨散方。
原文
龍骨 黃連(去須,微炒。各一兩) 當歸(銼,微炒) 枳殼(麩炒微黃,去瓤。各半兩)
龍骨、黃連(去鬚,微炒,各一兩)、當歸(切碎,微炒)、枳殼(麩炒至微黃,去瓤,各半兩)。
原文
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓,不計時候。量兒大小分減溫服。張渙 阿膠丹方 治泄利身熱,及暴瀉注下。
將上述藥物搗碎,用粗篩網篩成粉末。每次取一錢,用一小杯水,煎煮至五分,去除藥渣,不拘時間服用。根據兒童年齡和體重減少用量,溫熱服用。張渙的阿膠丹方,治療泄瀉身熱,以及暴瀉如水注下。
原文
真阿膠(炙熟) 乾薑(各一兩) 芍藥 當歸(洗,焙乾) 川黃連 肉豆蔻(各半兩)
真阿膠(炙熟)、乾薑(各一兩)、芍藥、當歸(洗淨,焙乾)、川黃連、肉豆蔻(各半兩)。
原文
上件搗,羅為細末,煉蜜和丸如黍米大。每服十粒,粟米飲下。量兒大小加減。
將上述藥物搗碎,研磨成細末,用煉蜜調和成丸,大小如黍米。每次服用十粒,用粟米湯送服。根據患者年齡和體重增減用量。
原文
《張氏家傳》 神仙玉粉丹 補一切虛,不熱,男子、妇人、小兒皆可服。冷積暴瀉,見功尤速方。精明舶上硫黃(一斤,去砂石盡,打碎)
《張氏家傳》的神仙玉粉丹,能補益一切虛損,不生熱性,男子、女子、小兒都可以服用。治療冷積暴瀉,尤其迅速見效。方用:精明舶上硫黃(一斤,去盡砂石,搗碎)。
備用去勢豬肚七個,現採桑根白皮三斤,切成一寸長的小段。
原文
將豬肚一個淨洗,只以硫黃實之,用麻線縫合,水二斗,先將桑根白皮一斤同煮一伏時,其餘豬肚亦用慢火養之,不得令冷。
將一個豬肚洗淨,只把硫黃填入其中,用麻線縫合,加入兩斗水,先放入一斤桑根白皮一起煮一伏時,其餘的豬肚也用慢火保溫,不得讓它冷卻。
原文
候煮滿一伏時,別以豬肚換之,又用白皮內一斤同煮再一伏時,又換豬肚並桑白皮。
等到煮滿一伏時後,取出另換一個豬肚,再放入一斤白皮一起煮一個第二伏時,再更換豬肚並加入桑白皮。
原文
過三伏時,不換白皮,只換豬肚,共煮七伏時。水耗以熱湯添,不得用冷水。
經過三個伏時後,不再更換白皮,只更換豬肚,共煮七個伏時。水分減少時用熱水添加,不得使用冷水。
原文
候滿七伏時取出,用溫水淘淨,研至細,候烈日日中曬極熱再研,煮糯米粉為糊丸如梧桐子大。
等到滿七個伏時後取出,用溫水清洗乾淨,研磨至極細,等烈日下曬至極熱再研磨,用煮熟的糯米粉攪成糊狀,揉成如梧桐子大小的丸藥。
原文
每服空心米飲下十粒至十五粒,大率驅除宿冷,其功效無比,老人經久可服。
每次空腹時用米湯送服十粒到十五粒,大致能驅除體內積蓄的冷氣,功效無比,老人長期服用也可以。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。