原文
《聖惠》:夫乳下孩兒,有奶疳氣者,由乳母恣食生冷、油膩、甘酸之物,傳氣乳中;或食交奶,傷兒臟腑,遂致寒熱不爽,肌體羸瘦,哺乳漸少,面色青黃,口中生瘡。或時吐嘔,昏昏多睡,毛髮乾焦。因其食乳成疳,故謂之奶疳也。
《聖惠》說:吃母乳的嬰兒,如果患有奶疳之症,是因為哺乳的母親任意食用生冷、油膩、甘甜酸澀的食物,將邪氣傳入奶水中;或者吃了交合後的奶,損傷了嬰兒的臟腑,導致寒熱失調,身體瘦弱,哺乳量逐漸減少,臉色發青發黃,口中長瘡。有時嘔吐,精神昏沉嗜睡,頭髮乾枯焦黃。因為是吃了母乳而形成疳症,所以稱之為奶疳。
原文
《仙人水鑑》:小兒奶疳,令孩子日漸黃瘦,母宜服此方。
《仙人水鑑》說:小兒患有奶疳,會使孩子日漸變得臉黃消瘦,母親適宜服用這個方子。
原文
桃仁 杏仁(各七個,生用) 犀角(灰) 羚羊角(灰) 乾漆(熬灰) 雄黃(各二分) 黃鹽(八分,陶隱居士:北海黃鹽草粒粗,以作魚鮓及咸菹) 金牙(生) 鱉甲(生) 遠志 太陰元精石(各六分) 光明砂(少許) 白羊肉(十五分,生,干莫入鹽)
桃仁、杏仁各七個,用生的;犀角燒成灰、羚羊角燒成灰、乾漆熬成灰、雄黃各二分;黃鹽八分(陶弘景說:北海的黃鹽草粒粗大,用來製作魚醬和鹹菜);金牙用生的、鱉甲用生的、遠志、太陰元精石各六分;光明砂少許;白羊肉十五分,用生的,曬乾後不要加鹽。
原文
上件一十三味,並搗為散,以牛乳煎為膏,丸如綠豆大。每日空心煎羊骨汁下。神效無比。余有親來弟益員外家有一子,並是母乳之。長成後,一無肌肉,黃瘦,日常多病。後細尋根源,是奶疳。
以上十三味藥,全部搗成散末,用牛奶煎成膏,搓成綠豆大小的丸藥。每天早晨空腹時,用煎好的羊骨湯送服。效果神奇無比。我有位親戚是弟益員外,家中有一個孩子,完全由母乳餵養。长大後,全身沒有肌肉,臉色蠟黃消瘦,平時經常生病。後來仔細追查病源,才知道是奶疳。
原文
依此法治之後,母更乳小兒,永無諸疾狀,是藥效也。庸醫不辨根源,誤人生命,須細詳之。
按照這個方法治療之後,母親繼續哺乳,孩子從此再也不會有各種疾病症狀,這就是藥的功效。平庸的醫生不探究病因根源,會貽誤病人生命,必須仔細詳察。
原文
《聖惠》治小兒奶疳,腹大黃瘦,或時吐乳,壯熱下痢。乾蟾丸方
《聖惠》治療小兒奶疳,腹部脹大、臉色蠟黃消瘦,有時嘔吐乳汁,高熱腹瀉,設有乾蟾丸方。
原文
乾蟾(一枚,塗酥炙微焦) 木香 丁香 熊膽(細研。各半分) 肉豆蔻(二顆,去殼) 雄黃 硃砂 青黛 麝香(各細研) 胡黃連 赤石脂 代赭(各一分)
乾蟾一隻,塗上酥油烤至微焦;木香、丁香、熊膽各半分,研細;肉豆蔻二顆,去殼;雄黃、硃砂、青黛、麝香各研細;胡黃連、赤石脂、代赭石各一分。
原文
上件藥搗,羅為末,都研令勻,煉蜜和丸如黍米大。一歲兒以粥飲下二丸。早晨一服,申時再服。量兒大小以意加減。
以上藥物搗碎,過羅成細末,全部混合均勻,用煉蜜調和成黍米大小的丸藥。一歲的孩子用粥湯送服二丸。早晨服用一次,下午三點到五點再服用一次。根據孩子年齡大小適當增減用量。
《聖惠》治療小兒奶疳,身體瘦弱,高熱不退,嗜睡,設有牛黃丸方。
原文
牛黃 雄黃 熊膽 硃砂 麝香 蘆薈(各細研) 甘松 胡黃連 丁香 膩粉(研入。各一分) 巴豆(半分,去皮、心,研,紙裹壓去油) 水銀(半兩,以少棗肉研令星盡) 龍腦(半分,細研)
牛黃、雄黃、熊膽、硃砂、麝香、蘆薈各研細;甘松、胡黃連、丁香、膩粉各一分,研入;巴豆半分,去皮和心,研成粉末,用紙包裹壓去油脂;水銀半兩,用少量棗肉研磨至無星;龍腦半分,研細。
原文
上件藥搗,羅為末,都研令勻,以黑狗膽汁和丸如黃米大。每服以粥飲下三丸。量兒大小以意加減。
以上藥物搗碎,過羅成細末,全部混合均勻,用黑狗膽汁調和成黃米大小的丸藥。每次用粥湯送服三丸。根據孩子年齡大小適當增減用量。
原文
《聖惠》治小兒奶疳,肚脹,四肢瘦弱,不欲乳食。硃砂丸方
《聖惠》治療小兒奶疳,腹部脹滿,四肢瘦弱,不想吃奶和飯,設有硃砂丸方。
原文
硃砂 雄黃(並細研) 檳榔(各一分) 夜明砂(微炒) 黃連(去須) 鱉甲(塗醋炙焦黃,去裙襴) 干蝦蟆(塗酥炙令焦黃。各半兩)
硃砂、雄黃各一分,研細;檳榔一分;夜明砂微炒;黃連去鬚;鱉甲塗醋烤至焦黃,去掉裙邊;乾蝦蟆塗酥烤至焦黃。各用半兩。
原文
上件藥搗,羅為末,以糯米飯和丸如黍米大。每服以粥飲下七丸,日三服。量兒大小以意加減。
以上藥物搗碎,過羅成細末,用糯米飯調和成黍米大小的丸藥。每次用粥湯送服七丸,每日三次。根據孩子年齡大小適當增減用量。
原文
《聖惠》治小兒奶疳,體瘦煩熱,毛髮乾悴,乳食減少。蟾頭散方
《聖惠》治療小兒奶疳,身體消瘦、心情煩躁發熱,毛髮乾枯憔悴,吃奶和飯都減少,設有蟾頭散方。
原文
蟾頭(一枚,燒灰) 蟬殼(微炒,去足) 蛇蛻皮(灰。各一分) 蝸牛子(三七枚,炒微黃) 麝香(一錢) 青黛(半兩)
蟾頭一枚,燒成灰;蟬蛻微炒,去腳;蛇蛻皮燒成灰。各一分;蝸牛子三十七枚,炒至微黃;麝香一錢;青黛半兩。
原文
上件藥都細研為散。每服以粥飲調下半錢,日三服。量兒大小加減服之。
以上藥物全部仔細研成細末。每次用粥湯調和服用半分錢,每日三次。根據孩子年齡大小增減用量服用。
原文
《聖惠》治小兒奶疳,腹大筋青,發稀體瘦。宜服此方
《聖惠》治療小兒奶疳,腹部脹大、筋脈發青、頭髮稀疏、身體瘦弱,適宜服用這個方子。
原文
肉豆蔻(一顆,去殼) 麝香(一錢,細研) 硃砂(細研) 五靈脂 田父(炙微黃) 夜明砂 地龍 蜣螂(去翅、足,三味微炒) 白礬(灰。各一分)
肉豆蔻一顆,去殼;麝香一錢,研細;硃砂研細;五靈脂;田父烤至微黃;夜明砂;地龍;蜣螂去翅和足,這三味微炒;白礬燒成灰。各一分。
原文
上件藥搗,羅為末,都研令勻,以軟飯和丸如綠豆大。不計時候,以溫水下五丸。量兒大小以意加減。
以上藥物搗碎,過羅成細末,全部混合均勻,用軟米飯調和成綠豆大小的丸藥。不拘時間,用溫開水送服五丸。根據孩子年齡大小適當增減用量。
原文
《聖惠》治小兒奶疳,腹脹吐乳,漸漸羸瘦。使君子丸方
《聖惠》治療小兒奶疳,腹部脹滿、嘔吐乳汁,身體漸漸消瘦,設有使君子丸方。
原文
使君子 訶黎勒皮 檳榔 硃砂 麝香 熊膽(三味細研) 夜明砂(微炒) 丁香末(各一分) 蟾酥(半分,研入)
使君子、訶黎勒皮、檳榔、硃砂、麝香、熊膽這三味研細;夜明砂微炒;丁香末各一分;蟾酥半分,研入。
原文
上件藥搗,羅為末,都研令勻,以軟飯和丸如黍米大。每一歲兒以粥飲下二丸。量兒大小加減服之。
以上藥物搗碎,過羅成細末,全部混合均勻,用軟米飯調和成黍米大小的丸藥。每滿一歲的孩子用粥湯送服二丸。根據孩子年齡大小增減用量服用。
《聖惠》治療小兒奶疳,高熱不退、身體瘦弱,設有胡黃連丸方。
原文
胡黃連(半兩) 牛黃(細研,半分) 蛇蛻皮 麝香(細研) 使君子(各一分) 蝦蟆(一枚,塗酥炙焦黃)
胡黃連半兩;牛黃研細,半分;蛇蛻皮;麝香研細;使君子各一分;蝦蟆一枚,塗酥烤至焦黃。
原文
上件藥搗,羅為末,以麵糊和丸如綠豆大。每服以粥飲下五丸,日三服。量兒大小以意加減。《聖惠》治小兒奶疳,黃瘦體熱心煩方。
以上藥物搗碎,過羅成細末,用麵糊調和成綠豆大小的丸藥。每次用粥湯送服五丸,每日三次。根據孩子年齡大小適當增減用量。《聖惠》治療小兒奶疳,臉色蠟黃消瘦、身體發熱、心中煩躁,設有方子。
原文
青黛 蟾酥 黃連(末。各半兩) 熊膽 牛黃(各一分)
原文
上件藥都研如粉,以豬膽汁和丸如綠豆大。每服以粥飲下五丸,日三服。量兒大小加減服之。
以上藥物全部研磨成粉末,用豬膽汁調和成綠豆大小的丸藥。每次用粥湯送服五丸,每日三次。根據孩子年齡大小增減用量服用。
《聖惠》治療小兒奶疳、身體消瘦,吃奶卻不長肌肉,設有方子。
原文
硃砂 麝香 蘆薈(各細研) 五靈脂 胡黃連(各一分) 使君子(二枚)
硃砂、麝香、蘆薈各研細;五靈脂、胡黃連各一分;使君子二枚。
原文
上件藥搗,羅為末,都研令勻,以燒飯和丸如綠豆大。每服以粥飲下三丸。量兒大小以意加減。
以上藥物搗碎,過羅成細末,全部混合均勻,用燒飯調和成綠豆大小的丸藥。每次用粥湯送服三丸。根據孩子年齡大小適當增減用量。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。