幼幼新書

風疳第五

風疳第五(1)

風疳第五35
原文
(亦名肝疳。風疳生核附)《聖惠》云:小兒風疳者,由肝臟壅熱,乳食不調之所致也。
白話
(也稱為肝疳。風疳會產生核附)《聖惠》說:小兒風疳,是由於肝臟積熱,母乳餵養和飲食不調所引起的。
原文
是以孩子十旬之內,三歲之間,氣血未調,骨木輕軟,凡為動靜,易為所傷。
白話
因此孩子在出生一百天內到三歲之間,氣血還沒有調和,骨骼柔軟,無論是活動還是靜止,都容易受到損傷。
原文
若乳母昧於寒暄,失於調適,滋味不節,喜怒無常,或外中風寒,內懷驚怒,便即乳兒,邪氣未除,傷兒臟腑,致成風疳也。
白話
如果乳母不明白冷暖的變化,調養失當,飲食口味不加節制,喜怒無常,或者外部感受風寒,內心懷有驚恐憤怒,在這種情況下立即餵奶給嬰兒,邪氣還沒有消除,損傷了嬰兒的內臟,就形成了風疳。
原文
其狀搖頭揉目,眼赤多睡,腦熱發焦,百脈拘急,漸漸黃瘦者,是其候也。
白話
它的症狀是搖頭揉眼睛,眼睛發紅,嗜睡,頭腦發熱,頭髮枯焦,全身經脈拘攣緊張,逐漸面色發黃、身體消瘦,這就是它的證候。
原文
《聖惠》治小兒風疳,日漸羸瘦,多睡壯熱,面色青黃,或時吐乳。龍腦散方
白話
《聖惠》治療小兒風疳,日漸消瘦,嗜睡高熱,面色青黃,有時吐奶。龍腦散方
原文
腦麝 牛黃 雄黃 硃砂(各細研) 熊膽 蚺蛇膽(並研) 黃連(去須) 蛜𧌴(微炒) 天麻 蝸牛(炒令微黃) 藍葉 川大黃(銼,微炒) 五靈脂 馬兜鈴(以上各一分)
白話
龍腦、麝香、牛黃、雄黃、硃砂(各細研),熊膽、蚺蛇膽(一同研),黃連(去鬚),蛜𧌴(微炒),天麻,蝸牛(炒至微黃),藍葉,川大黃(銼碎,微炒),五靈脂,馬兜鈴(以上各一分)。
原文
上件藥搗,細羅為散,入研了藥令勻。每服以溫水調下半錢。量兒大小,以意加減。
白話
以上藥材搗碎,用細篩篩成散末,加入已經研好的藥粉,攪拌均勻。每次服用時用溫水調下半錢。根據孩子的大小,酌情增減用量。
原文
《聖惠》治小兒風疳,剜鼻揉眼,不知癢處。胡黃連丸方
白話
《聖惠》治療小兒風疳,出現挖鼻子、揉眼睛,不知道癢在哪裡的症狀。胡黃連丸方
原文
胡黃連 人參(去蘆頭) 地龍(微炒) 代赭(細研) 赤石脂(各半兩) 蝸牛肉(二枚) 豬牙皂莢(二挺,去黑皮,塗酥炙焦黃,去子) 大蜣螂(五枚,去翅足,微炒) 青黛 蟾酥(並研入) 木香 檳榔 黃連(去須) 天麻 當歸(銼,微炒) 犀角(屑) 乾蠍 蟬殼(各微炒) 羌活 使君子 白蕪荑 驢胎耳(炙令焦黃) 蛤蚧(頭尾全者,塗酥、炙微黃) 硃砂 麝香 蘆薈 牛黃(並細研。各一分)
白話
胡黃連、人參(去蘆頭)、地龍(微炒)、代赭(細研)、赤石脂(各半兩),蝸牛肉(二枚),豬牙皂莢(二挺,去黑皮,塗酥炙至焦黃,去子),大蜣螂(五枚,去翅足,微炒),青黛、蟾酥(一同研入),木香、檳榔、黃連(去鬚)、天麻、當歸(銼碎,微炒)、犀角(屑)、乾蠍、蟬殼(各微炒)、羌活、使君子、白蕪荑、驢胎耳(炙至焦黃)、蛤蚧(頭尾俱全的,塗酥炙至微黃)、硃砂、麝香、蘆薈、牛黃(一同細研。各一分)。
原文
上件藥搗,羅為末,入研了藥,令勻,以獖豬膽汁和丸如綠豆大。每於空心以粥飲下三丸。量兒大小以意加減。《聖惠》治小兒一切風疳、搐搦。牛黃丸方
白話
以上藥材搗碎,篩成細末,加入研好的藥粉,攪拌均勻,用閹豬的膽汁調和成丸,如綠豆大小。每次在空腹時用粥飲送服三丸。根據孩子的大小酌情增減。《聖惠》治療小兒所有風疳、抽搐。牛黃丸方
原文
牛黃 硃砂 雄黃 龍腦(各細研) 黃連(去須) 桂心 白附子(炮裂) 川大黃(銼,微炒) 膩粉(研入) 人參(去蘆頭) 茯神 巴豆(二十枚,去皮心,研,紙裹壓去油)
白話
牛黃、硃砂、雄黃、龍腦(各細研),黃連(去鬚),桂心,白附子(炮裂),川大黃(銼碎,微炒),膩粉(研入),人參(去蘆頭),茯神,巴豆(二十枚,去皮心,研碎,用紙包裹壓去油)。
原文
上件藥搗,羅為末,都研令勻,以栝蔞瓤和丸如綠豆大。濃煎蔥白湯下三丸,取下惡物為度。量兒大小以意加減。
白話
以上藥材搗碎,篩成細末,全部研磨均勻,用栝蔞瓤調和成丸,如綠豆大小。用濃煎的蔥白湯送服三丸,以排出惡物為度。根據孩子的大小酌情增減。
原文
《聖惠》治小兒肝肺風熱,心脾壅滯,體瘦壯熱,致成風疳。宜常服解風熱, 殺疳蘆薈丸方
白話
《聖惠》治療小兒肝肺風熱,心脾壅塞停滯,身體消瘦,高熱,導致形成風疳。適宜經常服用解風熱、殺疳的蘆薈丸方
原文
蘆薈 天竺黃 青黛 硃砂(各細研) 蚺蛇膽(研入) 胡黃連 蛇蛻皮(灰) 使君子 天麻 丁香 黃連(去須) 木香(以上各一分) 白龍腦 牛黃(各細研,一錢) 蟬殼(微炒) 麝香(細研。各半分)
白話
蘆薈、天竺黃、青黛、硃砂(各細研),蚺蛇膽(研入),胡黃連、蛇蛻皮(燒灰)、使君子、天麻、丁香、黃連(去鬚)、木香(以上各一分),白龍腦、牛黃(各細研,一錢),蟬殼(微炒),麝香(細研。各半分)。
原文
上件藥搗,羅為末,入研了藥令勻,煉蜜和丸如綠豆大。每服空心及近晚,以粥飲下三丸。量兒大小臨時加減。
白話
以上藥材搗碎,篩成細末,加入研好的藥粉攪拌均勻,煉蜜調和成丸,如綠豆大小。每次在空腹時及傍晚,用粥飲送服三丸。根據孩子的大小臨時增減用量。
原文
《聖惠》治小兒一切風疳,日漸羸瘦,體熱心驚,搖頭揉鼻,四肢煩躁,皮膚黃黑,毛髮乾枯,日久不瘥。蟬殼丸方
白話
《聖惠》治療小兒所有風疳,日漸消瘦,身體發熱,心中驚悸,搖頭揉鼻子,四肢煩躁不安,皮膚黃黑,毛髮乾枯,長時間不痊癒。蟬殼丸方
原文
蟬殼(微炒) 硃砂 麝香 雄黃(各細研) 甜葶藶(隔紙炒令紫色。各一分) 乾蠍(微炒) 龍腦 牛黃(炒,細研。各半分) 青黛(半兩,細研) 蜣螂(五枚,去翅足,炒微黃) 膩粉(一錢,研入) 蟾頭(一枚,塗酥炙微黃) 烏蛇(三分,酒浸,去皮骨,炙令微黃) 巴豆(十枚,去皮心,研,紙裹壓去油)
白話
蟬殼(微炒),硃砂、麝香、雄黃(各細研),甜葶藶(隔紙炒至紫色。各一分),乾蠍(微炒),龍腦、牛黃(炒,細研。各半分),青黛(半兩,細研),蜣螂(五枚,去翅足,炒至微黃),膩粉(一錢,研入),蟾頭(一枚,塗酥炙至微黃),烏蛇(三分,酒浸,去皮骨,炙至微黃),巴豆(十枚,去皮心,研碎,紙裹壓去油)。
原文
上件藥搗,羅為末,入研了藥令勻,用豬膽汁和丸如黃米大。每服以粥飲下三丸。量兒大小以意加減。
白話
以上藥材搗碎,篩成細末,加入研好的藥粉攪拌均勻,用豬膽汁調和成丸,如黃米大小。每次用粥飲送服三丸。根據孩子的大小酌情增減。
原文
《聖惠》治小兒風疳,身體壯熱,或時吐逆,心神煩躁。胡黃連方
白話
《聖惠》治療小兒風疳,身體高熱,有時嘔吐,心神煩躁。胡黃連方
原文
胡黃連 犀角(屑) 蘆薈 天竺黃(各細研) 燕脂(研入) 羚羊角(屑。各半兩) 麝香 牛黃 硃砂 雄黃(各細研) 天漿子 白殭蠶 乾蠍(並微炒。各一分) 蟾酥(一錢,研入)
白話
胡黃連、犀角(屑)、蘆薈、天竺黃(各細研),燕脂(研入),羚羊角(屑。各半兩),麝香、牛黃、硃砂、雄黃(各細研),天漿子、白殭蠶、乾蠍(一同微炒。各一分),蟾酥(一錢,研入)。
原文
上件藥搗,羅為末,都研令勻,以豬膽汁浸,蒸餅和丸如麻子大。每服以粥飲下三丸,不計時候。量兒大小以意加減。《聖惠》治小兒風疳羸瘦。蛇蛻皮丸方
白話
以上藥材搗碎,篩成細末,全部研磨均勻,用豬膽汁浸泡,用蒸餅調和成丸,如麻子大小。每次用粥飲送服三丸,不拘時間。根據孩子的大小酌情增減。《聖惠》治療小兒風疳消瘦。蛇蛻皮丸方
原文
蛇蛻皮(燒灰) 天南星(炮裂) 乾蠍 蟬殼(各微炒) 蘆薈 硃砂(並細研。各一分) 蟾頭(一枚,炙令黃) 天漿子(七枚,微炒) 青黛(半兩,細研) 蜣螂(七枚,去翅足,微炒)
白話
蛇蛻皮(燒灰),天南星(炮裂),乾蠍、蟬殼(各微炒),蘆薈、硃砂(一同細研。各一分),蟾頭(一枚,炙至黃色),天漿子(七枚,微炒),青黛(半兩,細研),蜣螂(七枚,去翅足,微炒)。
原文
上件藥搗,羅為末;獨頭蒜燒熟,並醋、飯和丸如綠豆大。每服空心以粥飲下三丸。量兒大小加減。
白話
以上藥材搗碎,篩成細末;獨頭蒜燒熟,連同醋、米飯調和成丸,如綠豆大小。每次在空腹時用粥飲送服三丸。根據孩子的大小增減用量。
原文
《聖惠》治小兒風疳,肌體多熱,煩渴心躁,夜不得眠臥。蘆薈丸方
白話
《聖惠》治療小兒風疳,身體多發熱,煩躁口渴,心中躁動,夜間無法入睡。蘆薈丸方
原文
蘆薈(細研) 天麻 胡黃連(各半兩) 麝香 鐵粉 熊膽 雄黃 硃砂(各細研) 乾蠍(微炒) 水銀(以上各一分)
白話
蘆薈(細研),天麻、胡黃連(各半兩),麝香、鐵粉、熊膽、雄黃、硃砂(各細研),乾蠍(微炒),水銀(以上各一分)。
原文
上件藥搗,羅為末,以棗肉研水銀星盡,都和丸如綠豆大。每服以溫水下三丸。量兒大小以意加減。
白話
以上藥材搗碎,篩成細末,用棗肉研磨水銀直到看不見水銀星點,全部調和成丸,如綠豆大小。每次用溫水送服三丸。根據孩子的大小酌情增減。
原文
《聖惠》治小兒風疳,鼻口多癢,肌體羸瘦,搖頭揉目,昏昏多睡。夜明砂丸方
白話
《聖惠》治療小兒風疳,鼻子口部多癢,身體消瘦,搖頭揉眼睛,昏昏沉沉嗜睡。夜明砂丸方
原文
夜明砂 乾蠍 白殭蠶(各微炒) 白附子(炮裂) 牛黃 麝香 硃砂 青黛(各細研) 甜葶藶(隔紙炒令紫色。以上各一分) 蟾酥(半分) 烏蛇(三分,酒浸,去皮骨,炙微黃) 雀兒飯甕(二七枚)
白話
夜明砂、乾蠍、白殭蠶(各微炒),白附子(炮裂),牛黃、麝香、硃砂、青黛(各細研),甜葶藶(隔紙炒至紫色。以上各一分),蟾酥(半分),烏蛇(三分,酒浸,去皮骨,炙至微黃),雀兒飯甕(二七枚)。
原文
上件藥搗,羅為末,用豬膽汁和丸如綠豆大。每服以粥飲下三丸。量兒大小,增減服之。
白話
以上藥材搗碎,篩成細末,用豬膽汁調和成丸,如綠豆大小。每次用粥飲送服三丸。根據孩子的大小,增減服用量。
原文
《譚氏殊聖方》:肝疳腹脹體痿黃,面色如金形漸傷,咬甲撏眉多吃土,愛鹽糟米怕羹湯。
白話
《譚氏殊聖方》:肝疳導致腹脹,身體萎黃,面色像金色,形體逐漸損傷,咬指甲、扯眉毛、喜歡吃泥土,愛吃鹽和糟米,害怕羹湯。
原文
朝朝曩瀉吐還逆,晝夜頻添不忍當,但取密陀僧作末,為丸令服號醫王。玉合丹
白話
每天早晨腹瀉、嘔吐,還出現呃逆,晝夜頻繁發作,難以忍受,只要取密陀僧研成細末,製成丸藥服用,稱為醫王。玉合丹
原文
寒水石 白礬(各二兩) 黃丹(三味研勻,入合子,大火煅過,別研) 密陀僧(各半兩) 硫黃(一分,研)
白話
寒水石、白礬(各二兩),黃丹(三味藥研勻,放入盒子中,用大火煅燒過,另外再研),密陀僧(各半兩),硫黃(一分,研)。
原文
上再研細,蒸餅,丸綠豆大。冷水下四丸,甘草湯亦得。
白話
以上藥材再次研細,用蒸餅調和,製成綠豆大小的藥丸。用冷水送服四丸,用甘草湯送服也可以。
原文
《譚氏珠聖方》:掐鼻撏眉瀉又青,皆頭瘡痛怡光明,朝朝合面便涼處,不住抓頭屢熱驚。
白話
《譚氏珠聖方》:挖鼻子、扯眉毛,腹瀉又大便色青,頭部瘡痛,喜歡光亮,每天面向涼爽處趴著睡,不停地抓頭,多次發熱驚厥。
原文
此是肝家疳體相,早求良藥急看承,丁香蘆薈牙硝等,熟搗三黃會有靈。撥雲散
白話
這是肝疳的體徵,應及早尋求良藥,趕快治療,用丁香、蘆薈、牙硝等藥,熟搗三黃(黃連、黃芩、黃柏)會有療效。撥雲散