幼幼新書

五疳候第二

五疳候第二

五疳候第二31
原文
茅先生論:小兒生下有五疳。風疳,主肝候,面青黃色,眼生障膜,頭搖,揉眼鼻。
白話
茅先生論述:小孩子在出生後會有五種疳症。風疳,屬肝的證候,面部呈青黃色,眼睛生長出翳膜,頭部搖動,時常揉眼睛和鼻子。
原文
驚疳,主心候、面黃赤,身壯熱,或瀉色青黑,驚叫,口鼻乾燥、遍身虛汗。
白話
驚疳,屬心的證候,面部呈黃紅色,身體發高熱,有的腹瀉呈青黑色,驚慌叫喊,口鼻乾燥、全身出虛汗。
原文
氣疳,主肺候,面黃白,咳嗽,鼻下赤爛,上渴氣喘,毛髮焦黃,形容枯瘦。
白話
氣疳,屬肺的證候,面部呈黃白色,咳嗽,鼻下糜爛發紅,口渴氣喘,毛髮焦黃,形體枯瘦。
原文
食疳,主脾候,面色痿黃,腹熱青筋,好吃泥土,撏眉咬甲,多喘叫,糞內有蟲,細如馬尾,憎寒熱。
白話
食疳,屬脾的證候,面色萎黃,腹部發熱、青筋浮現,嗜食泥土,經常皺眉咬指甲,頻頻喘息叫喊,糞便中有蟲,蟲子細如馬尾,畏懼寒熱。
原文
急疳,主腎候,面青黑,不進奶食,虛汗,口生瘡,疝氣,上焦熱,愛吃冷水,鼻口乾燥。
白話
急疳,屬腎的證候,面部呈青黑色,不肯吃奶,虛汗,口中生瘡,疝氣,上焦有熱,喜歡喝冷水,鼻口乾燥。
原文
上件五疳,其候各別,逐一各有所管,下藥各有能通、能實、能冷、能溫。具說可依,調理莫亂差誤。
白話
以上五種疳症,各有不同的證候表現,分別由不同臟腑所主管,用藥也各有擅長,有的能通洩、有的能固澀、有的性寒、有的性溫。詳細說明可依照本篇論述,調理時不要混亂出錯。
原文
風疳,欲要調理,先用勻氣散(方見胃氣不和門中)夾醒脾散(有二方。一方見胃氣不和門中,一方見慢脾風門中)及鎮心丸(方見一切驚門),調理得退三、五分,並進得食,便下青金丹(方見夾驚傷寒門中)一服與通下。
白話
風疳,想要調理的話,先用勻氣散(方劑見胃氣不和門)配合醒脾散(有兩個方子。一方見胃氣不和門,一方見慢脾風門)以及鎮心丸(方劑見一切驚門),調理後症狀消退三、五分,並能進食後,便服用青金丹(方劑見夾驚傷寒門)一劑來通下積滯。
原文
肝上被虛涎蓋之,而又眼開通得積盡,再下勻氣散、醒脾散與調一日。
白話
肝上覆蓋的虛涎消除,眼睛也開通後,積滯便完全排盡,再服用勻氣散、醒脾散來調理一天。
原文
腹臟調和後常服鎮心丸夾蘆薈丸(方見一切疳門中)。
白話
腹臟調和後,平常服用鎮心丸配合蘆薈丸(方劑見一切疳門)。
原文
牛黃膏(方見膈熱門中)與服,如此治之即愈。
白話
服用牛黃膏(方劑見膈熱門),像這樣治療就會痊愈。
原文
驚疳,所治先將勻氣散夾醒脾散、硃砂膏、(方見驚積門中)。
白話
驚疳,治療時先用勻氣散配合醒脾散、硃砂膏(方劑見驚積門)。
原文
活脾散(有二方。一方見胃氣不和門中;一方見慢脾風門中),四個藥相交調理三、二日,漸次精采,有黃糞下來,便下青金丹通下積,再下勻氣散、醒脾散。補氣後常服硃砂膏夾蘆薈丸調理即愈。
白話
活脾散(有兩個方子。一方見胃氣不和門;一方見慢脾風門),四種藥交替調理兩三天,症狀逐漸好轉,出現黃色糞便後,便服用青金丹通下積滯,再服用勻氣散、醒脾散。補氣後平常服用硃砂膏配合蘆薈丸調理就會痊愈。
原文
氣疳,所治者先用調中飲(方見胃氣不和門中)夾醒脾散、雌黃丸、(方見咳嗽門中)。
白話
氣疳,治療時先用調中飲(方劑見胃氣不和門)配合醒脾散、雌黃丸(方劑見咳嗽門)。
原文
龍涎膏(方見熱渴門中),四個藥相夾調理二、三日漸退,便下青金丹通下積,再下勻氣散。補氣後常服蘆薈丸、調中飲,與服即愈。
白話
龍涎膏(方劑見熱渴門),四種藥配合調理兩三天後症狀逐漸消退,便服用青金丹通下積滯,再服用勻氣散。補氣後平常服用蘆薈丸、調中飲,服用後就會痊愈。
原文
脾疳,所治先用勻氣散、醒脾散,兩個藥調理三、二日,漸有黃糞變時,便下檳榔散(方見蟲動門中),下疳蟲盡時,再下勻氣散補除。又將調中飲夾醒脾散,再調理二日。又下青金丹取疳積,再將勻氣散補氣。
白話
脾疳,治療時先用勻氣散、醒脾散,兩種藥調理兩三天,逐漸糞便變黃時,便服用檳榔散(方劑見蟲動門),驅除疳蟲完畢後,再服用勻氣散來補益清除。又用調中飲配合醒脾散,再調理兩天。又服用青金丹去除疳積,再服用勻氣散來補氣。
原文
後常服蘆薈丸、健脾散(方見胃氣不和門中)調理即愈。
白話
之後平常服用蘆薈丸、健脾散(方劑見胃氣不和門)調理就會痊愈。
原文
急疳,所治者先用沉香睡驚飲(方見霍亂門中)夾鎮心丸及調中飲、龍涎膏夾硃砂膏與調,二、三日漸精采,便下青金丹與通積,再用勻氣散補。
白話
急疳,治療時先用沉香睡驚飲(方劑見霍亂門)配合鎮心丸及調中飲、龍涎膏配合硃砂膏來調理,兩三天後症狀逐漸好轉,便服用青金丹來通下積滯,再用勻氣散來補益。
原文
後常服蘆薈丸、金鈴散、(方見心痛門中)。硃砂膏調理即愈。
白話
之後平常服用蘆薈丸、金鈴散(方劑見心痛門)。硃砂膏調理就會痊愈。
原文
前件五疳候狀各別,下藥各有文理,莫令誤下。
白話
上述五種疳症的證候表現各有不同,用藥各有道理,不要讓人用錯了藥。
原文
上件五疳,如調理不退,形候傳變,唇口生瘡,鼻口黑燥,瀉出黑血,項軟、遍身冷,舌卷,骨露惡瘦,死候不治。茅先生小兒五疳死候歌:
白話
以上五種疳症,如果調理後不退,證候傳變,出現唇口生瘡,鼻口發黑乾燥,瀉出黑血,頸項軟弱、全身冰冷,舌頭卷曲,骨骼外露、形體極度消瘦,這是死證無法治療。茅先生小兒五疳死候歌:
原文
腳心襯著都不覺,抱著昏沉手足垂。疾狀未除身體冷,休休泄滑沫相隨。項筋舒展全無力,五絕疳勞仔細知。漢東王先生《家寶》小兒五疳歌:
白話
腳底踩著都沒有知覺,抱起來昏沉倦怠手腳下垂。疾病症狀未除身體寒冷,持續腹瀉糞便稀薄夾帶泡沫。項筋軟弱完全無力,出現五絕和疳勞要仔細辨認。漢東王先生《家寶》小兒五疳歌:
原文
心驚疳:渾身壯熱盛,四肢全不任,面黃並臉赤,怕冷愛重衾。
白話
心驚疳:全身高熱旺盛,四肢完全無力支撐,面部發黃而且臉頰發紅,畏懼寒冷喜歡多蓋被子。
原文
口鼻常乾燥,根源即漸深,只因驚撲著,此病本從心。
白話
口鼻經常乾燥,病情根源逐漸加深,只因受到驚嚇撲跌,這個病本源於心。
原文
肝風疳:搖頭揉口鼻,白膜眼中瞞,揩磨常淚出,兩目不曾干。
白話
肝風疳:搖頭揉搓口鼻,眼中有白膜遮蔽,擦拭時經常流淚,兩眼不曾乾燥。
原文
顏容面青色,渾身瘡癬斑,毛焦併發立,此病本從肝。
白話
面容呈現青色,全身生瘡長癬斑,毛髮焦枯並且豎起,這個病本源於肝。
原文
脾瀼疳:食物難消化,心中愛吃泥,腹高青脈起,頭髮薄稀疏。
白話
脾瀼疳:食物難以消化,心中喜歡吃泥土,腹部鼓起青筋浮現,頭髮稀疏且薄弱。
原文
喘息饒呵欠,無歡只欲啼,痢多酸臭氣,此病本從脾。
白話
氣喘頻頻打哈欠,沒有歡樂只想哭泣,腹瀉多有酸臭氣味,這個病本源於脾。
原文
肺氣疳:啼多並嗽逆,口鼻腔生瘡,昏昏饒愛睡,體瘦又滑腸。
白話
肺氣疳:哭泣多而且咳嗽氣逆,口鼻腔生瘡,昏昏沉沉很愛睡覺,身體消瘦而且大便稀溏。
原文
四肢無氣力,容貌不同常,瀉膿並吐血,此是肺家傷。
白話
四肢無力,形貌異於平常,腹瀉膿血並且吐血,這是肺臟受了損傷。
原文
腎家急疳:瀉痢時頻並,吐逆轉加深,大腸肛又脫,壯熱腹兼驚。
白話
腎家急疳:腹瀉痢疾次數頻繁且嚴重,嘔吐呃逆逐漸加重,大腸肛門又脫垂,高熱腹部而且驚悸。
原文
乳食全難進,肢梢冷似冰,急疳難治療,本是腎家興。
白話
乳汁食物完全難以進食,四肢末端寒冷如同冰塊,急疳難以治療,本是腎臟發病。