原文
《聖惠》:凡斷乳嬰孩、童子患疹痘疾候,初覺多似傷寒。
《聖惠》說:凡是斷奶的嬰兒、小孩患有疹痘疾病,初發時大多類似傷寒。
原文
面色與四肢俱赤,壯熱頭痛,腰背疼,足多厥冷,眼睛黃色。
臉色和四肢都發紅,高熱頭痛,腰背疼痛,腳多冰冷,眼睛發黃。
脈象大多洪大快速、極度大而不定,小便赤黃量少,大便多秘結。
原文
才覺四肢色候及脈息雖是疹痘疾,未攻皮毛孔出者,便可以服餌。勻和臟腑,疏利遂下。
才察覺四肢的皮疹徵候及脈象雖然是疹痘疾病,還沒有攻到皮毛孔竅發出時,便可以服藥。調和臟腑,疏導通利以瀉下。
原文
若疹已結在皮毛孔處微微似出,即不可疏泄也。或疹出太盛、痘穴膿水者,卻可疏利也。
如果疹痘已經結在皮毛孔竅處微微像是發出,就不可以疏導泄下了。如果疹痘發出太盛、毛孔竅有膿水的,卻可以疏導通利。
原文
《王氏手集》:世之論瘡疹者,莫不以古書之說,才覺便與疏利為非。
《王氏手集》:世人議論瘡疹的,無不根據古書的說法,認為才覺察到症狀便給予疏利是不對的。
根據錢氏的說法,用溫涼的藥物治療,不可妄用瀉下,這是正確的。
原文
遂以謂近世小兒瘡疹之出得無橫夭者,皆錢氏之功也。
於是認為近代小兒瘡疹的出現在於能免於橫死夭亡,都是錢氏的功勞。
原文
蓋小兒腸胃嬌嫩,若妄取轉,便見內虛,熱氣反入,必能殺人。故以瘡疹倒黶而死者,皆取轉之罪也。此說誠是。然而不考其言,遂失其意。
因為小兒腸胃嬌嫩,如果妄用取轉,便會呈現內虛,熱氣反而侵入,必能傷害人。因此因瘡疹倒陷黑黶而死的,都是妄用取轉的罪過。這種說法確實是對的。然而不考察其言語,就會失去其本意。
原文
殊不知古書所謂疏利者,乃云先和節陰陽,調治榮衛,方利臟腑,即熱氣漸解。又曰:嬰兒之性,自然陽勝而陰微也。臟腑陰陽氣逆,大小便多秘不通也。才覺是此疾,即可便與疏利,即輕患也。
殊不知古書所說的疏利,是說先調和陰陽,調理營衛,才疏通臟腑,熱氣便逐漸消退。又說:嬰兒的天性,自然是陽氣旺盛而陰氣微弱。臟腑陰陽之氣逆亂,大小便大多秘結不通。才覺察到是這種疾病,便可以給予疏利,這就是輕患了。
原文
若疹痘已出,即不可疏利,又曷嘗使人瘡疹之出,便即取轉耶?況疏利與取轉相去遼遠。
如果疹痘已經發出,就不可疏利了,又何嘗叫人瘡疹一發出便立即取轉呢?何況疏利與取轉相差很遠。
原文
疏利者必以輕涼之藥,微利動之,如青黛、黃連之類是也;取轉者,以峻快之藥極轉下之,如巴豆、芒硝之類是也;不可同日而語。
疏利必定用輕涼的藥,稍微通利推動,如青黛、黃連之類就是;取轉是用峻猛快速的藥大力瀉下,如巴豆、芒硝之類就是;不可以同日而語。
原文
愚醫不詳古意,輒以疏利便為取轉,得不誤耶?況取轉之際,曾先和節陰陽,調治榮衛乎?小兒已大小便不通乎?才覺之說,即是瘡疹未見。醫者取轉之時,知瘡疹之已出未出乎?又曾知疹痘出,即不可疏轉之語乎?
愚昧的醫生不詳細考察古意,就認為疏利就是取轉,難道不錯誤嗎?何況取轉的時候,曾先調和陰陽、調理營衛了嗎?小兒已經大小便不通了嗎?才覺的說法,是指瘡疹還未顯現。醫生在取轉的時候,知道瘡疹是已出還是未出嗎?又曾知道疹痘發出就不可以疏轉的話嗎?
原文
蓋庸醫往往見是瘡疹便與取轉,云使瘡疹出快,所以多誤也。
庸醫往往見到疑似瘡疹便給予取轉,說是使瘡疹出得快,所以大多延誤病情。
原文
錢氏之說云此天行之病,唯用溫涼藥治之,不可妄下及妄攻發。亦曷嘗有此證不得疏利之語乎?妄下非疏利之比。
錢氏的說法是這是天行傳染的疾病,只用溫涼藥物治療,不可妄用瀉下及妄用攻發。哪有說有這種證候不得疏利的話呢?妄下不是疏利可比的。
原文
至如初虞世猶具誤解其意,乃以瘡疹比傷寒,至陽明亦用利藥,殊不知傷寒至陽明則宜下。
至於初虞世尚且誤解其意,竟把瘡疹比作傷寒,到陽明也用瀉下藥,殊不知傷寒到了陽明才適宜瀉下。
原文
既庸醫不曉古意,又使善醫者以此印證其說不疑為非,故特為辨。
既然庸醫不明白古意,又讓良醫以此印證其說而不懷疑是錯的,所以特地為此辯明。
原文
其瘡疹之初,果有此證,則宜與疏利,特不可取轉耳。
瘡疹初起時,如果確實有這些證候,就適宜給予疏利,只是不可以取轉罷了。
原文
《聖惠》治小兒熱毒盛,發疹痘瘡,初發早覺者,宜服此方。
《聖惠》治療小兒熱毒熾盛,發疹痘瘡,初發時及早覺察的,適宜服用此方。
原文
上用黃連一兩,去須,搗、篩為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓。不計時候,量兒大小分減溫服。《聖惠》又方
取黃連一兩,去掉鬚根,搗碎、篩成細末。每次服用一錢,用一小盞水,煎到五分,去除渣滓。不拘時間,根據小孩大小增減,溫熱服用。(《聖惠》又方)
原文
上用波斯青黛如棗核大,以水調服之。(《疹痘論》同,用溫磨刀水調下。)《疹痘論》 當歸散方川當歸(一兩) 甘草(一分)
取波斯青黛如棗核大小,用水調服。(《疹痘論》相同,用溫熱磨刀水調服。)《疹痘論》當歸散方:川當歸一兩,甘草一分。
原文
上為細末。每服二錢,水一中盞,豆豉十粒,同煎至六分,去滓。
製成細末。每次服用二錢,用一中盞水,加入豆豉十粒,一起煎到六分,去除渣滓。
原文
量兒大小服,以利動為度,逐日冷吃甘草汁。三歲以下一歲以上加減服。
根據小孩大小服用,以稍微通利為限度,每天冷服甘草汁。三歲以下到一歲以上酌情增減服用。
原文
《疹痘論》:如瘡候未作膿,心膈燥,睡不安者方。上用黑豆煮汁溫,徐徐服之亦解。
《疹痘論》:如果瘡候還沒有化膿,心膈燥悶,睡臥不安的方子。取黑豆煮汁溫熱,慢慢服用也能解除。
原文
《疹痘論》又:凡有時氣天行瘡痘者,則急預之豆湯。小豆 黑豆 綠豆(各半升) 甘草(一兩,炙)
《疹痘論》又說:凡是遇到時令節氣、天行疫病引起瘡痘的,就趕緊預服豆湯。小豆、黑豆、綠豆各半升,甘草一兩,炙過。
原文
上用水九升煮,候豆熟為度。逐日空心,任意飲。七日後,瘡必發快。
用水九升煮,等到豆子煮熟為度。每天早晨空腹,任意飲用。七天後,瘡必定發得快而順暢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。