幼幼新書

久瘧第十九

久瘧第十九

久瘧第十九35
原文
《巢氏病源》大人、小兒久瘧候:夫瘧,皆由傷暑及傷風所為。
白話
《巢氏病源》中關於大人、小兒久瘧的症候:瘧疾,都是因為傷於暑邪和傷於風邪所引起的。
原文
熱盛之時,發汗、吐下過度,腑臟空虛,榮衛傷損,邪氣伏藏,所以引日不瘥,乃休作也。
白話
在熱氣正盛的時候,如果發汗、催吐、瀉下過度,會使腑臟空虛,榮衛之氣受到損傷,邪氣因而潛伏藏匿,所以拖延日久不能痊癒,時而發作時而停止。
原文
夫瘧歲歲發,至三歲發,連日發不解,脅下有痞。
白話
瘧疾年年發作,到了三歲還在發作,連續多日發作不能緩解,脅肋下有痞塊。
原文
治之不得攻其痞,但得虛其津液,先其時發其汗。
白話
治療時不能攻伐那個痞塊,只應讓津液虛損,在發作之前預先用發汗的方法處理。
原文
服湯先小寒,寒者引衣自溫,復汗出,小便自引利即愈也。
白話
服用湯藥前先有輕微寒冷,寒冷時要披衣保暖使身體自然溫熱,再讓人發汗,小便通利就能痊癒了。
原文
《仙人水鑑》:小兒患瘧經年不瘥者,宜服此方。水蛭 狗蟲(各一枚) 雄黃 阿魏(各少許)
白話
《仙人水鑑》:小兒患瘧疾多年不能痊癒的,適宜服用這個方子。水蛭、狗蟲(各一隻)雄黃、阿魏(各少許)
原文
上同研細末,以馬汗為膏,塗於手中心,立瘥。(狗蟲既與水蛭同用,恐是虻蟲。)
白話
以上一同研成細末,用馬汗做成膏狀,塗在手心,立刻就能痊癒。(狗蟲既然與水蛭同用,恐怕就是虻蟲。)
原文
《外臺》:《救急》療瘧連綿積日不瘥。常山散方
白話
《外臺秘要》:《救急》治療瘧疾連續多日不能痊癒的常山散方
原文
常山 羚羊角(炙令焦) 烏梅肉(炙令燥。各三兩) 黃芩(二兩) 甘草(一兩半,炙)
白話
常山、羚羊角(炙烤至焦)、烏梅肉(炙烤至乾。各三兩)黃芩(二兩)甘草(一兩半,炙)
原文
上五味搗為散,以竹葉煮,欲取六、七合飲,及再用調常山散三方寸匕,未發前一服。若瘥,停。不瘥,臨欲發又進二方寸匕。老小以意量之。忌海藻、菘菜、生蔥、生菜。《聖惠》小兒瘧,累發不定。砒霜丸方
白話
以上五味藥搗為散,用竹葉煎煮,取六七合飲用,再用溫水調和常山散三方寸匕,在未發作前服用一次。如果好了就停藥。如果不好,快要發作時再服用二方寸匕。老人和小孩根據實際情況斟酌加減。禁忌海藻、菘菜、生蔥、生菜。《太平聖惠方》小兒瘧疾,反覆發作不能控制,用砒霜丸方
原文
砒霜(醋熬三遍,細研) 硃砂(細研。各一分) 相思子 巴豆(去皮、心,研,紙裹壓去油。各七枚) 母丁香(四枚) 阿魏(半錢,麵裹煨,面熟為度) 常山(一錢)
白話
砒霜(用醋熬三次後細研)硃砂(細研。各一分)相思子、巴豆(去皮、心,研末,用紙裹住壓去油。各七枚)母丁香(四枚)阿魏(半錢,用麵包裹煨,至麵熟為度)常山(一錢)
原文
上件藥搗,羅為末,入研了藥令勻,煉蜜和丸如黍米大。每於未發前以冷水下一丸。每一歲加一丸。
白話
將以上藥物搗碎,過羅篩成細末,加入已研好的藥物攪拌均勻,用煉過的蜂蜜調和做成丸劑,大小如黍米。每次在未發作前用冷水送服一丸。每一歲增加一丸。
原文
《聖惠》治小兒久瘧不斷,胸脅下痞堅。蜀漆丸方
白話
《太平聖惠方》治療小兒久瘧不止,胸脅下痞塊堅硬的,用蜀漆丸方
原文
蜀漆 杏仁(湯浸,去皮尖、雙仁,麩炒微黃) 黃連(去須) 桂心 甜葶藶(隔紙炒令紫色。各一分) 川芒硝 川大黃(銼碎微炒。各半兩)
白話
蜀漆、杏仁(用湯浸泡,去皮尖及雙仁,麩炒至微黃)黃連(去鬚根)桂心、甜葶藶(隔紙炒至紫色。各一分)川芒硝、川大黃(銼碎微炒。各半兩)
原文
上件藥搗,羅為末,煉蜜和丸如麻子大。每服以粥飲下五丸,日三服。量兒大小以意加減。《聖惠》治久瘧不瘥。神效方
白話
將以上藥物搗碎,過羅篩成細末,用煉過的蜂蜜調和做成丸劑,大小如麻子。每次用粥湯送服五丸,每日服三次。根據小孩年齡大小酌情增減。《太平聖惠方》治療久瘧不能痊癒的神效方
原文
蜘蛛(五枚,大者去腳,研如膏) 蝙蝠(炙令微焦) 鱉甲(塗醋、炙令黃,取去裙襴。各一枚) 麝香(半兩,細研) 蛇蛻皮(一條,全者燒灰)
白話
蜘蛛(五枚,大的去掉腳,研成膏狀)蝙蝠(炙烤至微焦)鱉甲(塗醋、炙烤至黃,取下裙邊。各一枚)麝香(半兩,細研)蛇蛻皮(一條完整的燒成灰)
原文
上件藥搗,羅為末,入研了藥令勻,於五月五日午時以蜘蛛膏入,煉了蜜同和如麻子大。每服空心,以溫酒下五丸。小兒以茶下二丸。
白話
將以上藥物搗碎,過羅篩成細末,加入已研好的藥物攪拌均勻,在五月五日午時加入蜘蛛膏,用煉過的蜂蜜一同調和做成丸劑,大小如麻子。每次空腹用溫酒送服五丸。小孩用茶送服二丸。
原文
《嬰孺》治小兒結痰積寒,熱久纏困。常山湯方
白話
《嬰童百問》治療小兒痰結積寒,發熱久久纏綿困擾的,用常山湯方
原文
常山 甘草(炙) 前胡(各六分) 大黃(七分,蒸三升米下)
白話
常山、甘草(炙)前胡(各六分)大黃(七分,放在三升米上蒸)
原文
上以水七升,煮三升三合後令冷。八、九歲兒第一服六合;第二服七合;第三服八合。四歲初服三合;中四合;後五合。危篤者,差增至發時三服畢。
白話
以上用水七升,煮取三升三合後放涼。八、九歲的孩子第一次服六合;第二次服七合;第三次服八合。四歲的孩子第一次服三合;第二次服四合;第三次服五合。病情危重的,估酌增加到發作時服完三服。
原文
《嬰孺》治少小久瘧不斷,胸脅下有堅痞。蜀漆丸方
白話
《嬰童百問》治療嬰幼兒久瘧不止,胸脅下有堅硬痞塊的,用蜀漆丸方
原文
蜀漆(炒) 黃連 桂心(各三分) 杏仁 葶藶(炒。各六分)
白話
蜀漆(炒)黃連、桂心(各三分)杏仁、葶藶(炒。各六分)
原文
上為末,蜜丸。六歲兒服小豆大四丸。十歲,梧桐子大三丸,日進三服。得快利為度,節飲食將息。
白話
以上研為細末,用蜂蜜調和做丸。六歲的孩子服用小豆大小的四丸。十歲的,服用梧桐子大小的三丸,每日服三次。以通暢腹瀉為限度,並節制飲食加以調養。
原文
《嬰孺》治小兒患癖、瘧發無時。服三稜子飲後,宜服 牡蠣散
白話
《嬰童百問》治療小兒患有癖病、瘧疾發作沒有規律。服用三稜子飲之後,適宜服用牡蠣散
原文
牡蠣 知母 常山 烏梅肉(炒) 人參(各三兩) 鱉甲(四分,炙) 升麻 甘草(炙) 鹽豉(各三分) 桃仁(二十一個,去皮尖,別研)上為末,空心酒下一錢。日再服,不吐利。
白話
牡蠣、知母、常山、烏梅肉(炒)人參(各三兩)鱉甲(四分,炙)升麻、甘草(炙)鹽豉(各三分)桃仁(二十一枚,去皮尖,另研)以上研為細末,空腹用酒送服一錢。每日服兩次,不會嘔吐腹瀉。
原文
《嬰孺》又方 三稜飲子三稜根 鱉甲 大黃(各三分)
白話
《嬰童百問》另一個方子三稜飲子三稜根、鱉甲、大黃(各三分)
原文
上以水八合,煮二合半,為三服。乳母忌莧菜、油膩。
白話
以上用水八合,煮取二合半,分三次服用。乳母禁忌莧菜、油膩食物。
原文
張渙 萬金丹 治小兒痰盛挾積,寒熱往來,瘧疾久不瘥。
白話
張渙的萬金丹治療小兒痰多挾有積滯,寒熱往來,瘧疾久久不能痊癒。
原文
阿魏(麵裹,慢火煨、面熟為度) 真砒霜(醋半盞,慢火熬醋盡為度。各一錢) 硃砂(一分) 巴豆(去心膜,紙裹壓出油七枚以上,並各細研) 丁香 木香(各半兩) 相思子(二七個,各搗羅為細末)
白話
阿魏(用麵包裹,慢火煨,至麵熟為度)真砒霜(醋半盞,慢火熬至醋乾為度。各一錢)硃砂(一分)巴豆(去心膜,用紙裹住壓出油,七枚以上,並各自細研)丁香、木香(各半兩)相思子(二十七個,各自搗碎過羅研成細末)
原文
上件都一處研細,煉蜜和丸如黍米大。每於未發前新水下一粒至二粒。每一歲加一粒,十歲至十四歲止十粒。
白話
將以上全部放在一起研細,用煉過的蜂蜜調和做成丸劑,大小如黍米。每次在未發作前用新水送服一粒至二粒。每一歲增加一粒,十歲至十四歲最多十粒。
原文
《活人書》治大人、小兒久瘧不愈,結為癥瘕,寒熱。
白話
《南陽活人書》治療大人、小兒久瘧不能痊癒,形成癥瘕結塊,寒熱往來。
原文
蜣蜋(炙,六分) 烏扇(燒存性) 黃芩 鼠婦(炒) 乾薑(炮) 大黃 肉桂(去皮) 厚朴(炙) 紫葳(各三分) 芍藥 牡丹皮 䗪蟲(炒。各五分) 葶藶(炒) 石韋(去毛) 瞿麥 桃仁(去皮尖、雙仁,炒。各二分) 人參 半夏(湯洗。各一分) 阿膠(炒) 蜂窠(各四分,炒) 鱉甲(炙) 赤硝(各二十分) 柴胡(六兩,去苗)
白話
蜣蜋(炙,六分)烏扇(燒存性)黃芩、鼠婦(炒)乾薑(炮)大黃、肉桂(去皮)厚朴(炙)紫葳(各三分)芍藥、牡丹皮、䗪蟲(炒。各五分)葶藶(炒)石韋(去毛)瞿麥、桃仁(去皮尖及雙仁,炒。各二分)人參、半夏(用湯洗。各一分)阿膠(炒)蜂窠(各四分,炒)鱉甲(炙)赤硝(各二十分)柴胡(六兩,去苗)
原文
上搗,羅為末,鍛灶下灰一斗,清酒一斗五升浸灰,候酒盡一半,著鱉甲於中煮,令泛爛如膠漆,絞取汁,納諸藥,煎成為丸如梧桐子大。空心服七丸,日三服。
白話
以上搗碎,過羅篩成細末,用鍛灶下的灰一斗,清酒一斗五升浸泡灰,待酒耗去一半時,放入鱉甲在酒中煮,使其泛爛如膠漆一般,絞取汁液,加入各種藥物,煎熬製成丸劑如梧桐子大小。空腹服用七丸,每日服三次。
原文
有一方無鼠婦、赤硝;加海藻三分、大戟一分。小兒服粟米大一粒,日二。
白話
有一個方子沒有鼠婦、赤硝;加了海藻三分、大戟一分。小孩服用粟米大小的一粒,每日兩次。
原文
《聖惠》灸法:小兒瘧久不愈者,灸足大指、次指外間陷者中各一壯,炷如小麥大。內庭穴也。
白話
《太平聖惠方》灸法:小兒瘧疾久久不能痊癒的,灸足大趾、次趾外側間凹陷處各一壯,艾炷如小麥大小。這是內庭穴。