幼幼新書

傷寒勞復第十七

傷寒勞復第十七

傷寒勞復第十七30
原文
《活人書》論傷寒小兒、大人治,一般但小分劑,藥差涼耳。問傷寒瘥後發熱者,何也?此名勞食復也。
白話
《活人書》論述傷寒病,小孩和大人的治療方法相同,只是用藥劑量較少,藥性偏涼而已。有人問:傷寒病癒後又發熱,是什麼原因?這叫做「勞復」和「食復」。
原文
病新瘥,血氣尚虛,津液未復,因勞動生熱,熱氣既還,復入經絡,名曰勞復。
白話
疾病剛剛康復,血氣尚且虛弱,津液尚未完全恢復,因過度勞累而產生熱氣,熱氣返回後,再次侵入經絡,這就叫做「勞復」。
原文
仲景云:傷寒瘥以後更發熱,小柴胡湯主之。
白話
張仲景說:傷寒病癒後又發熱的,應當用小柴胡湯主治。
原文
脈浮者,以汗解,(宜柴胡桂枝湯。)脈實者,以下解,(宜大柴胡湯。)又大病瘥後勞復者,枳實梔子湯主之。
白話
脈象浮的,用發汗法解表(適宜用柴胡桂枝湯)。脈象實的,用下法解實(適宜用大柴胡湯)。另外,大病癒後因過度勞累而復發的,用枳實梔子湯主治。
原文
《千金》:勞復起死人,麥門冬湯。又有食復者,大病新瘥,脾胃尚弱,穀氣未復,強食過多,停積不化,因爾發熱,名曰食復。
白話
《千金要方》說:治療勞復可使垂死之人康復,用麥門冬湯。又有「食復」的情況,大病剛剛康復,脾胃尚且虛弱,消化機能尚未恢復,強行進食過多,食物停滯胃腸不能消化,因此發熱,這就叫做「食復」。
原文
(大抵新病瘥,多因傷食,便作痞,乾噫食臭,腹中雷鳴,下痢等症,可與生薑瀉心湯。)仲景於枳實梔子湯證云:若有宿食,內大黃如博棋子五、六枚,服之愈。
白話
(一般來說,疾病初癒時,大多因為飲食不當而傷食,便會出現胸腹痞悶、乾嘔、噯出食物氣味、腹中腸鳴、雷鳴般響、大便腹瀉等症狀,可以用生薑瀉心湯治療。)張仲景在枳實梔子湯證中說:如果有積食,加入如博棋子大小的大黃五六枚,服用後就會康復。
原文
(黃帝曰:熱病已愈,時有所遺者何也?岐伯曰:諸遺者,熱甚而強食,故有所遺也。若此者,皆病已衰而熱有所藏。因其穀氣相搏,兩熱相合,故有所遺也。帝曰:善,治遺奈何?岐伯曰:視其虛實,調其逆從,可使必已。食肉則復,多食則遺,此其禁也。)
白話
(黃帝問:熱病已經好了,有時還會有餘邪殘留,這是什麼緣故?岐伯回答:所謂遺留的病證,是因為熱勢正盛的時候勉強進食,所以有餘邪遺留。像這種情況,都是病邪已經衰退但體內還有未除的熱邪藏匿。由於食物之氣與體內餘熱相互搏結,兩種熱邪相合,就會造成餘邪遺留。黃帝說:好。那麼怎樣治療遺留的病證呢?岐伯說:觀察其虛實表現,調理逆從的病機,就可以使病完全康復。吃肉的話就會復發,過度飲食就會遺留餘邪,這些都是禁忌。)
原文
《廣濟》療患勞復,雄鼠屎散方、許仁則七味蔥白湯,皆可選用之耳。
白話
《廣濟》記載治療勞復的方劑,雄鼠屎散方、許仁則七味蔥白湯,都可以斟酌選用。
原文
《千金要》治小兒傷寒,病久不除,瘥後復劇,瘦瘠骨立。五味子湯
白話
《千金要方》治療小兒傷寒,病程長久不能消除,康復後反而更加嚴重,身體消瘦、骨骼突出的,用五味子湯。
原文
五味子(十銖) 甘草(炙) 當歸(各十二銖) 芒硝(五銖) 石膏(一兩) 大黃 麥門冬 黃芩 前胡 黃連(各六銖)
白話
五味子(十銖) 炙甘草 當歸(各十二銖) 芒硝(五銖) 石膏(一兩) 大黃 麥門冬 黃芩 前胡 黃連(各六銖)
原文
上十味㕮咀,以水三升,煮取一升半。服二合,得下便止,計大小增減服。《外臺》療傷寒瘥令不復。白芷散方
白話
以上十味藥切碎,用水三升,煎煮取一升半。每次服用二合,大便通下後就停止,可根據年齡大小增減用量。《外臺秘要》治療傷寒康復後防止復發的,用白芷散方。
原文
白芷(十二分) 白朮(十分) 栝蔞(五分) 桔梗(四分) 細辛(三分) 附子(炮,去皮) 乾薑 桂心(各二分) 防風(八分)
白話
白芷(十二分) 白朮(十分) 栝蔞(五分) 桔梗(四分) 細辛(三分) 附子(炮,去皮) 乾薑 桂心(各二分) 防風(八分)
原文
上九味搗篩為散。以粳米粥清服一錢匕,食已服二錢,小兒服一錢。
白話
以上九味藥搗碎過篩製成散劑。用米粥清湯服用一錢匕,飯後服用二錢,小兒服用一錢。
原文
常以雞子作羹,吃粳米飯,多少與病人服之。
白話
平常用雞蛋做成羹,搭配粳米飯,根據病人情況適量服用。
原文
亦未必常雞子羹、粳米飯,如服藥訖,即扶起令行步,仍擳頭洗手、面。食輒服之,勞行如前則不復。浩云:數用佳,範汪同。
白話
也不必常常吃雞蛋羹、粳米飯,服完藥後,就扶起病人讓他行走,仍然敲打頭部、洗手、洗臉。飲食就照前面說的那樣,勞動行走也像前面那樣,就不會復發。浩先生說:多次使用效果很好,範汪的說法相同。
原文
忌豬肉、桃李、雀肉、胡荽、蒜青、魚鮓、生蔥、生菜。一方有人參三分。
白話
禁忌食用豬肉、桃子、李子、麻雀肉、香菜、蒜苗、醃魚、生蔥、生菜。另一個版本記載方中加入人參三分。
原文
《活人書》仲景小柴胡湯,方見傷寒頭汗門中。《活人書》 仲景柴胡桂枝湯
白話
《活人書》中記載的張仲景小柴胡湯,其方劑內容見於傷寒頭汗門中。《活人書》 張仲景柴胡桂枝湯
原文
柴胡(二兩) 半夏(三錢一字,洗) 甘草(半兩,炙) 桂枝(去皮) 黃芩 人參 芍藥(各三分)
白話
柴胡(二兩) 半夏(三錢一字,洗淨) 炙甘草(半兩) 桂枝(去皮) 黃芩 人參 芍藥(各三分)
原文
上銼如麻豆大。每服抄五錢匕,生薑四片,棗子一枚,水一盞半,煮至八分。去滓溫服。
白話
以上藥材切碎如麻豆大小。每次取五錢匕,加生薑四片,棗子一枚,用水一盞半,煎煮至八分。去渣後溫熱服用。
原文
《活人書》仲景大柴胡湯,方見傷寒嘔啘門中。《活人書》 仲景枳實梔子湯
白話
《活人書》中記載的張仲景大柴胡湯,其方劑內容見於傷寒嘔噦門中。《活人書》 張仲景枳實梔子湯
原文
枳實(二枚,去瓤,麩炒) 梔子(七枚,肥者) 豉(二兩)
白話
枳實(二枚,去瓤,麥麩炒) 梔子(七枚,肥大的) 豆豉(二兩)
原文
上以清漿水二盞半,空煮,退八分;內枳實、梔子,取九分;下豉再煮五、六沸,去滓溫服。
白話
先用清漿水二盞半,空鍋煎煮,煎至八分;再放入枳實、梔子,煎至九分;下豆豉再煎煮五六沸,去渣後溫熱服用。
原文
覆令汗出,若有宿食,內大黃,如博棋子五、六枚同煎。
白話
服用後覆蓋衣物令其汗出,如果有積食,加入如博棋子大小的大黃五六枚一起煎煮。
原文
《活人書》 麥門冬湯麥門冬(一兩) 甘草(二兩)
白話
《活人書》 麥門冬湯 麥門冬(一兩) 甘草(二兩)
原文
上銼如麻豆大。先用水二小盞,入粳米半合煎,令米熟、去米,約得水一小盞半;入藥五錢,棗子二枚,竹葉十五片,同煎至一盞,去滓服。不能服者,綿滴口中。
白話
以上藥材切碎如麻豆大小。先用水二小盞,加入粳米半合煎煮,待米熟後去掉米粒,大約得水一小盞半;放入藥材五錢,棗子二枚,竹葉十五片,一起煎煮至一盞,去渣後服用。不能服藥的人,用棉絮沾藥滴入口中。
原文
《活人書》仲景生薑瀉心湯,方見傷寒下痢門。《活人書》:《廣濟》 雄鼠屎散方
白話
《活人書》中記載的張仲景生薑瀉心湯,其方劑內容見於傷寒下痢門中。《活人書》:《廣濟》 雄鼠屎散方
原文
雄鼠屎(二七枚,兩頭尖者是) 梔子(十四枚,掰) 枳殼(二枚,炙)
白話
雄鼠屎(二十一枚,兩頭尖銳的) 梔子(十四枚,掰開) 枳殼(二枚,炙)
原文
上為粗末。每服四錢,以水一盞半,入蔥白二寸,豉三十粒,同煎一盞,分二服。勿令病人知鼠屎。《活人書》 許仁則七味蔥白湯
白話
以上藥材搗成粗末。每次服用四錢,用水一盞半,加入蔥白二寸,豆豉三十粒,一起煎煮至一盞,分兩次服用。不要讓病人知道方中有鼠屎。《活人書》 許仁則七味蔥白湯
原文
蔥白(連須切,半升) 乾葛(切,三合) 新豉(半合,綿裹) 生薑(切,一合) 麥門冬(去心) 生地黃(三兩) 勞水(四升,以杓揚之一千過,名勞水)
白話
蔥白(連鬚切碎,半升) 乾葛(切碎,三合) 新豆豉(半合,用布包) 生薑(切碎,一合) 麥門冬(去心) 生地黃(三兩) 勞水(四升,用勺子揚一千遍,稱為勞水)
原文
上前藥,用勞水煎之,三分減二,去滓,分二服。漸漸覆之取汗。
白話
將前面的藥材,用勞水煎煮,煎至水量減少三分之二,去渣,分兩次服用。逐漸覆蓋衣物令其取汗。