幼幼新書

囟風傷寒第九

囟風傷寒第九

囟風傷寒第九7
原文
《茅先生方》小兒有囟風傷寒候,氣急吃乳不得,身溫熱,鼻塞。
白話
《茅先生方》小兒有囟風傷寒的證候,氣急無法吃奶,身體溫熱,鼻塞。
原文
此候因母夜間抱兒子睡,鼻孔內氣衝著小兒囟門,奈小兒子頭囟未合,被熱氣吹著而鼻塞至此。
白話
此證候是因為母親夜間抱著兒子睡覺,鼻孔內的氣息衝著小兒的囟門,因為小兒的頭囟尚未閉合,被熱氣吹著而導致鼻塞到這個程度。
原文
所治者,用蔥涎膏塗囟門上,然後用鎮心丸(方並見於後)磨與下之,氣通即愈也。
白話
治療的方法,用蔥涎膏塗在囟門上,然後用鎮心丸(藥方在後面)磨碎給小兒服下,氣暢通就會痊癒。
原文
茅先生小兒貼囟蔥涎膏方豬牙皂角 天南星 赤小豆
白話
茅先生小兒貼囟蔥涎膏方:豬牙皂角、天南星、赤小豆。
原文
上件等分,為末。每服二大錢,用生蔥自然汁調塗囟上兩次,塗其鼻孔開即愈。茅先生小兒諸驚鎮心丸 兼治囟風、傷寒。
白話
以上藥材等分,研為細末。每次服用二大錢,用生蔥自然汁調和塗在囟門上兩次,塗到鼻孔通開即痊癒。茅先生小兒諸驚鎮心丸,兼治囟風、傷寒。
原文
硃砂(別研) 白附子 白殭蠶(酒洗) 蟬蛻(去足翅,淨洗,秤) 茯神(去皮。各半兩) 全蠍(一分,去尾丁) 腦麝(隨意研入)
白話
硃砂(另外研磨)、白附子、白殭蠶(用酒洗)、蟬蛻(除去足翅,洗淨,秤量)、茯神(去皮。各半兩)、全蠍(一分,除去尾丁)、腦麝(隨意研磨加入)。
原文
上為末,拌合薄荷自然汁為丸如。大,用銀硃拌腦、麝為衣。每服一丸,金銀薄荷煎湯磨下。
白話
以上藥物研為細末,用薄荷自然汁拌和做成丸藥,如……大,用銀硃拌腦、麝為衣。每服一丸,用金銀薄荷煎湯磨下。