原文
《巢氏病源》:小兒溫病者,是冬時嚴寒,人有觸冒之。
《巢氏病源》:小兒溫病,是因為冬天天氣嚴寒,人們有所觸犯冒犯。
原文
寒氣入肌肉,當時不即發,至春得暖氣而發,則頭痛壯熱,謂之溫病。
寒氣侵入肌肉,當時不會立即發病,等到春天遇到溫暖之氣才發作,就會頭痛發高燒,稱為溫病。
原文
又冬時應寒而反暖,其氣傷人即發,亦使人頭痛壯熱,謂之冬溫病。凡邪之傷人,皆由觸冒,所以感之。
另外冬天本應寒冷反而溫暖,這種氣候傷害人體就會立即發病,也會使人頭痛發高燒,稱為冬溫病。凡是邪氣傷害人,都是因為接觸冒犯,所以才會感受病邪。
原文
小兒雖不能觸冒,其乳母抱持解脫,不避風邪、冷熱之氣,所以感病也。
小兒雖然自己不能接觸冒犯,但抱持他們的乳母在解開束縛抱持時,不避開風邪、冷熱之氣,所以小兒也會感受疾病。
原文
《巢氏病源》小兒溫病下利候:溫病下利者,是腸胃宿虛,而感於溫熱之病,熱氣入於腸胃,與水穀相搏,腸虛則泄,故下利也。
《巢氏病源》小兒溫病下利候:溫病下利,是因為腸胃原本空虛,又感受了溫熱之病,熱氣進入腸胃,與水穀相互搏結,腸道空虛就會腹瀉,所以下利。
原文
《巢氏病源》小兒溫病鼻衄候:溫病鼻衄者,熱乘於氣而入血也。肺候身之皮毛,主於氣,開竅於鼻。
《巢氏病源》小兒溫病鼻衄候:溫病鼻出血,是熱邪乘著氣分而侵入血分。肺主宰身體的皮毛,主氣,開竅於鼻子。
原文
溫病則邪先客皮膚而搏於氣,結聚成熱,熱乘於血,血得熱則流散。發從鼻出者,為衄也。凡候熱病,鼻欲衄,其數發汗,汗不出。
得了溫病,邪氣先停留在皮膚而與氣分搏結,積聚形成熱象,熱邪乘著血分,血遇到熱就流散。從鼻子發出流血的,稱為鼻衄。凡是觀察熱病,想要流鼻血的情形,如果多次發汗,汗卻發不出來。
原文
或初染病已來都不汗,而鼻燥喘,鼻息氣有聲。如此者,必衄也。
有的人從最初染病以來一直不出汗,而鼻子乾燥氣喘,呼吸時鼻子有聲音。像這樣的,必定會流鼻血。
原文
小兒衄血,至一升數合,熱因得歇;若至一斗數升,則死矣。
小兒流鼻血,如果達到一升多點,熱邪就可以得到緩解;如果達到一斗以上,就會死亡。
原文
《巢氏病源》小兒溫病結胸候:凡溫熱之病,四五日之後,熱入里,內熱腹滿者,宜下之。
《巢氏病源》小兒溫病結胸候:大凡溫熱的病證,四五天之後,熱邪深入體內,內部發熱腹部脹滿的,應當用下法治療。
原文
若熱未入里,而下之早者,裡虛氣逆,熱結胸上,則胸痞滿短氣,謂之結胸也。仲景論冬傷於寒,春為溫病。
如果熱邪還沒有深入體內,就過早使用下法的話,會導致裡虛氣逆,熱邪凝結在胸膈之上,就會胸中痞悶脹滿、呼吸短氣,稱為結胸。張仲景論述冬天被寒邪所傷,春天就會變成溫病。
原文
太醫局 柴胡石膏散 治時行溫疫,壯熱惡風,頭痛體疼,鼻塞咽乾,心胸煩滿,寒熱往來,痰實咳嗽,涕唾稠黏方。
太醫局 柴胡石膏散 治療流行溫疫,症見高燒怕風,頭痛身體疼痛,鼻塞咽喉乾燥,心胸煩悶滿悶,寒熱交替,痰多咳嗽,鼻涕唾液黏稠黏稠的方劑。
原文
柴胡(去苗) 石膏 前胡(去苗) 乾葛(銼) 赤芍藥(各五十兩) 黃芩 桑根白皮(銼) 荊芥穗(去土。各三十七兩半) 升麻(二十五兩)
柴胡(去苗) 石膏 前胡(去苗) 乾葛(銼) 赤芍藥(各五十兩) 黃芩 桑根白皮(銼) 荊芥穗(去土。各三十七兩半) 升麻(二十五兩)
原文
上為粗末。每服二錢,水一盞,入生薑三片,豉十餘粒,同煎七分,去滓。稍熱服,小兒分作三服。更量大小加減,不計時候。
以上做成粗末。每次服用二錢,水一杯,加入生薑三片,豆豉十幾粒,一起煎煮到剩七分,去掉藥渣。稍微溫熱服用,小兒分作三次服用。再根據年齡大小增減用量,不拘泥時間。
原文
太醫局 人參羌活散 治小兒寒邪溫病,時疫瘡疹,頭痛體疼,壯熱多睡,及治潮熱煩渴,痰實咳嗽方。
太醫局 人參羌活散 治療小兒寒邪溫病,時疫瘡疹,症見頭痛身體疼痛,高燒嗜睡,以及治療潮熱煩渴,痰多咳嗽的方劑。
原文
人參 羌活 獨活 柴胡(並去苗) 芎藭 枳殼(去瓤,麩炒黃) 白茯苓(去皮) 甘草(炙。各一兩) 前胡(去蘆頭) 桔梗 地骨皮(去土) 天麻(酒浸,炙。各半兩)
人參 羌活 獨活 柴胡(並去苗) 芎藭 枳殼(去瓤,麩炒黃) 白茯苓(去皮) 甘草(炙。各一兩) 前胡(去蘆頭) 桔梗 地骨皮(去土) 天麻(酒浸,炙。各半兩)
原文
上為散。每服一錢,以水七分,入薄荷少許,煎至五分,去滓溫服。不計時候。
以上做成散劑。每次服用一錢,用水七分,加入少許薄荷,煎煮到剩五分,去掉藥渣溫熱服用。不拘泥時間。
原文
太醫局 升麻葛根湯 治大人、小兒時氣溫疫方,與傷寒錢乙方同。
太醫局 升麻葛根湯 治療大人、小兒時氣溫疫的方劑,與傷寒錢乙的方子相同。
《三十六種》夜熱晝涼溫病候,使用 除濕散 方治療。
原文
大黃 朴硝(研。各一分) 牽牛粉(半兩) 檳榔(二個)
大黃 朴硝(研。各一分) 牽牛粉(半兩) 檳榔(二個)
以上研為末。每次服用半錢,用煎好的黃芩湯調和服用,在臨睡前服用。
原文
《莊氏家傳》:春間疫氣欲作,為先氣壅畏風,痰嗽頭昏,鼻寒困悶,是其疾也。
《莊氏家傳》:春天疫氣將要發作時,先表現為氣機壅滯怕風,咳嗽痰多頭暈昏沉,鼻塞困倦胸悶,這就是這種病的癥狀。
原文
當先以甘桂湯理之,凡春氣動,先以此湯驅之,無問大人、小兒也。
應當先用甘桂湯調理治療,凡是春天的氣機開始活動,先用這道湯藥驅除病邪,不論大人、小兒都適用。
原文
此方趙彥祖朝散傳之杜順甫中散,余與杜季子、季楊同官尉氏,因求得之。本名五胡,余惡而易名為 甘桂湯 。
這個方子由趙彥祖朝散傳給杜順甫中散,我與杜季子、杜季楊同在尉氏為官,於是通過這個關係求得了這個方子。原本叫做五胡湯,我嫌棄這個名字就改為甘桂湯。
原文
甘草(炙) 官桂(去皮) 五味子 黃芩(各一兩半) 柴胡(四兩)
甘草(炙) 官桂(去皮) 五味子 黃芩(各一兩半) 柴胡(四兩)
原文
上㕮咀。每服三錢,水一盞,姜五片,煎七分,去滓溫服。以二服滓再合煎一服。
以上切碎。每次服用三錢,水一杯,生薑五片,煎煮到剩七分,去掉藥渣溫熱服用。把兩次的藥渣合在一起再煎煮服用一次。
原文
政和二年壬辰,余在澧陽,是春疫疾大作,諸小兒服此藥皆免。
政和二年壬辰年,我在澧陽,這年春天疫病大流行,各位小兒服用這帖藥都避免了疫病。
原文
《王氏手集》 防風散 解時疫溫病,咳喘煩渴,頭痛體疼,目澀多睡,肌肉蠕動,痰逆忪悸。
《王氏手集》 防風散 解除時疫溫病,症見咳嗽氣喘、煩躁口渴、頭痛身體疼痛、眼睛乾澀嗜睡、肌肉微微抽動、痰多氣逆心悸。
原文
防風 川芎 甘草(炙) 香白芷(各二兩) 菊花(一兩)
防風 川芎 甘草(炙) 香白芷(各二兩) 菊花(一兩)
以上研為細末。每次服用一錢,用煎好的荊芥湯調和,放溫後服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。