幼幼新書

中風失音不語第十

中風失音不語第十

中風失音不語第十32
原文
《巢氏病源》小兒卒失音不語候:喉嚨者,氣之道路;喉厭者,音聲之門戶。
白話
《巢氏病源》中關於小兒突然失音不能說話的論述:喉嚨是氣息的通道;喉厭是聲音的門戶。
原文
有暴寒氣客喉厭,喉厭得寒即不能發聲,故卒然失音也。不能語者,語聲不出,非牙關噤也。《嬰童寶鑑》小兒中風體緩痛聲不出歌:
白話
有突然寒邪侵襲喉厭,喉厭受寒就不能發聲,所以突然失音。不能說話的人,是因為語聲發不出來,並不是牙關緊閉。《嬰童寶鑑》中治療小兒中風身體弛緩疼痛聲音發不出的歌謠:
原文
風冷傷筋脈,四肢全不仁。痛因冷熱氣,緩是一邊生。寒客於喉厭,啼聲似啞人。溫和湯藥進,不爾損精神。
白話
風冷之邪損傷筋脈,四肢完全麻木不仁。疼痛是因為冷熱之氣交爭,身體弛緩偏向一側。寒邪侵襲喉厭,哭聲像啞巴一樣。應當服用溫和的湯藥,否則會損傷精神。
原文
《千金》 石膏湯 治小兒中風,惡痱、不能語,口眼了戾,四肢不隨方。
白話
《千金要方》中的石膏湯,是治療小兒中風,表現為偏癱、不能說話、口眼歪斜、四肢不能隨意活動的方劑。
原文
石膏(一合) 麻黃(八銖,去根節) 甘草(炙) 射干 桂心 芍藥 當歸(各四銖) 細辛(二銖)
白話
石膏一合、麻黃八銖去根節、炙甘草、射干、桂心、芍藥、當歸各四銖、細辛二銖。
原文
上八味㕮咀,以水三升半,先煮麻黃三沸,去上沫,納諸藥煮取一升。三歲兒分為四服,日三。
白話
以上八味藥切碎,用三升半水,先煮麻黃三沸,去除浮沫,放入其餘藥物煮取一升。三歲小兒分為四份服用,每日三次。
原文
《聖惠》治小兒中風,失音不語,四肢壯熱。木通散方
白話
《太平聖惠方》治療小兒中風,失音不能說話,四肢高熱的方劑。木通散方:
原文
木通(銼) 防風(去蘆頭) 川升麻 羚羊角(屑) 桂心(以上各半兩) 甘草(一分,炙微赤,銼)
白話
木通銼、防風去蘆頭、川升麻、羚羊角屑、桂心以上各半兩、甘草一分炙微赤銼。
原文
上件藥搗,粗羅為散。每服一錢,以水一小盞,煎至五分,去滓;入竹瀝半合,更煎一、兩沸。不計時候,量兒大小加減服之
白話
以上藥物搗碎,過粗篩製成散劑。每次服用一錢,用一小盞水煎至五分,去除藥渣;加入半合竹瀝,再煎一二沸。不拘時間,根據小兒大小增減服用。
原文
《聖惠》治小兒中風,失音不語,諸藥無效。通神方亂髮(燒灰) 桂心(各一兩)
白話
《太平聖惠方》治療小兒中風,失音不能說話,各種藥物都無效的通神方:亂髮燒灰、桂心各一兩。
原文
上件藥搗,羅為末。不計時候,以溫酒調下半錢。量兒大小加減服之。
白話
以上藥物搗碎,過細篩製成粉末。不拘時間,用溫酒調服半錢。根據小兒大小增減服用。
原文
《聖惠》治小兒中風,失音不語,咽中不利,筋脈拘急。烏犀丸方
白話
《太平聖惠方》治療小兒中風,失音不能說話,咽喉不利,筋脈拘攣緊急的烏犀丸方:
原文
烏犀角(屑) 牛黃(細研) 白附子(炮裂) 附子(炮裂,去皮臍) 白殭蠶(微炒) 乾蠍(微炒) 天南星(生用) 半夏(湯洗七次,去滑。各一分) 膩粉(一錢,研入)
白話
烏犀角屑、牛黃細研、白附子炮裂、附子炮裂去皮臍、白殭蠶微炒、乾蠍微炒、天南星生用、半夏用湯洗七次去滑各一分、膩粉一錢研入。
原文
上件藥搗,羅為末,用軟飯和丸如黍米大。不計時候,以薄荷生薑湯研下三丸。量兒大小加減服。
白話
以上藥物搗碎,過細篩,用軟飯調和成丸如黍米大小。不拘時間,用薄荷生薑湯研磨送服三丸。根據小兒大小增減服用。
原文
《聖惠》治小兒中風,失音不能啼。白丸子方
白話
《太平聖惠方》治療小兒中風,失音不能啼哭的白丸子方:
原文
白殭蠶(半兩,微炒) 藿香 乾蠍(微炒) 桑螵蛸(微炒。各一分) 天南星(三分,生用) 膩粉(一錢,研入)
白話
白殭蠶半兩微炒、藿香、乾蠍微炒、桑螵蛸微炒各一分、天南星三分生用、膩粉一錢研入。
原文
上件藥搗,羅為末,煉蜜和丸如黃米大。不計時候,用薄荷湯入酒少許,研五丸服之。量兒大小以意加減。
白話
以上藥物搗碎,過細篩,用煉蜜調和成丸如黃米大小。不拘時間,用薄荷湯加入少許酒,研磨五丸服用。根據小兒大小斟酌增減。
原文
《聖惠》治小兒中風,失音不語,肢節拘急,腰背強直。羚羊角丸方
白話
《太平聖惠方》治療小兒中風,失音不能說話,肢體關節拘攣緊急,腰背強直的羚羊角丸方:
原文
羚羊角(屑) 防風(去蘆頭) 羌活 硃砂(細研,水飛過) 天麻(炙) 白附子(炮裂。各半兩) 蠍梢(微炒) 牛黃 麝香(並細研。各一分)
白話
羚羊角屑、防風去蘆頭、羌活、硃砂細研水飛過、天麻炙、白附子炮裂各半兩、蠍梢微炒、牛黃、麝香並細研各一分。
原文
上件藥搗,羅為末,入研了藥,都研令勻,煉蜜和丸如綠豆大。不計時候,以薄荷酒研下兩丸。量兒大小以意加減。
白話
以上藥物搗碎,過細篩,加入已研好的藥物,全部混合均勻,用煉蜜調和成丸如綠豆大小。不拘時間,用薄荷酒研磨送服兩丸。根據小兒大小斟酌增減。
原文
《聖惠》治小兒中風,失音不語,舌根強硬方。
白話
《太平聖惠方》治療小兒中風,失音不能說話,舌根僵硬強直的方劑。
原文
陳醬汁(半合) 人乳(二合)上件藥相和合令勻,少少與兒服之。《聖惠》治屍厥不語。
白話
陳醬汁半合、人乳二合。將以上藥物混合均勻,少量給小兒服用。《太平聖惠方》治療屍厥不能說話。
原文
返魂丹方生玳瑁 硃砂 雄黃 白芥子 麝香(各一分)
白話
返魂丹方:生玳瑁、硃砂、雄黃、白芥子、麝香各一分。
原文
上件藥同研如粉,於瓷器中熔安息香,和丸如綠豆大。或沖惡不語,不計時候,以小便下五丸。孩子熱風只一丸。
白話
以上藥物共同研磨成粉末,在瓷器中熔化安息香,調和成丸如綠豆大小。如果突然中惡不能說話,不拘時間,用小便送服五丸。小兒熱風只服一丸。
原文
張渙 竹瀝膏方 治小兒中風,失音不語,牙關緊急。
白話
張渙的竹瀝膏方,治療小兒中風,失音不能說話,牙關緊急。
原文
竹瀝(依法旋取) 生地黃(取汁) 蜜(各半合,以上攪勻) 桂心(為末) 石菖蒲(一寸九節者,取末。各一兩)
白話
竹瀝依法旋取、生地黃取汁、蜂蜜各半合,以上攪拌均勻、桂心研末、石菖蒲一寸九節者取末各一兩。
原文
上件都一處調勻,慢火熬成膏,硬軟得所,如皂皂大。每服一粒,取梨汁化下。
白話
將以上藥物全部混合均勻,用小火熬成膏狀,軟硬適中,如皂角大小。每次服用一粒,用梨汁化開服用。
原文
《張氏家傳》 救生菖陽湯 治小兒中風,昏困及醒後不語。
白話
《張氏家傳》的救生菖陽湯,治療小兒中風,昏沉睏倦以及醒來後不能說話。
原文
石菖蒲 天麻 生烏蛇肉 全蠍 白殭蠶 附子(炮,去皮臍) 羌活 人參 白附子(各半兩) 半夏(洗七次,一分)
白話
石菖蒲、天麻、生烏蛇肉、全蠍、白殭蠶、附子炮去皮臍、羌活、人參、白附子各半兩、半夏洗七次一分。
原文
上為粗末。每服三錢。水兩盞、生薑五片、薄荷五葉,煎至一盞,濾去滓。溫熱,時時服。《張氏家傳》 醒脾散 治小兒驚搐後不語。
白話
以上研為粗末。每次服用三錢。用水兩盞、生薑五片、薄荷五葉,煎至一盞,過濾去渣。趁溫熱時時服用。《張氏家傳》的醒脾散,治療小兒驚風抽搐後不能說話。
原文
防風 冬瓜子(各半兩) 人參(一分) 甘草(炙,三錢)
白話
防風、冬瓜子各半兩、人參一分、炙甘草三錢。
原文
上件為細末。每服一錢,用水一盞,入竹葉數片,燈心少許,同煎至七分,去滓。食後溫服,臨睡。
白話
以上研為細末。每次服用一錢,用水一盞,加入竹葉數片、燈心少許,一起煎至七分,去除藥渣。飯後溫服,臨睡前服用。