原文
《巢氏病源》小兒發癇瘥後六七歲不能語候:凡癇發之狀,口眼相引,或目睛上搖,或手足瘛瘲,或脊背強直,或頸項反折,屈指如數。皆由以兒當風取涼,乳哺失節之所為也。而癇發瘥後不能語者,是風癇。
《巢氏病源》記載:小兒癲癇發作痊癒後,到六七歲仍不能說話的證候。大凡癲癇發作時的表現,有口眼互相牽引,或者眼球向上轉動,或者手足抽搐,或者脊背僵硬挺直,或者頸項向後彎折,手指彎曲如同數數的樣子。這些都是因為讓小兒迎風受涼,餵養不當所造成的。而癲癇發作痊癒後不能說話的,屬於風癇。
原文
因兒衣厚汗出,以兒乘風取涼太過,為風所傷得之。其初發之狀,屈指如數,然後發瘛瘲是也。心之聲為言,開竅於口。
這是因為小兒衣服穿得太厚而出汗,又讓小兒迎風乘涼太過,被風邪所傷而得的。它初發時的症狀,是手指彎曲如同數數,然後出現抽搐。心的聲音表現為言語,心開竅於口。
原文
其癇發雖止,風冷之氣猶滯心之絡脈,使心氣不和。其聲不發,故不能言也。
雖然癲癇發作已經停止,但風冷之氣仍然滯留在心的絡脈中,使得心氣不和。心氣不和則聲音無法發出,所以不能說話。
原文
《集效方》治小兒癇瘥後,風冷留滯於心絡,使心氣不和語聲不發,宜《千金》 大補心湯 方。
《集效方》治療小兒癲癇痊癒後,風冷之邪留滯於心絡,導致心氣不和、語聲不能發出,適宜使用《千金方》中的大補心湯方。
原文
黃芩 附子(炮,去皮臍。各一兩) 甘草 茯苓 桂心 石膏 半夏 遠志(去心。各四兩) 生薑(六兩) 大棗(二十枚) 飴糖(一斤) 乾地黃 阿膠 麥門冬(去心。各三兩)
黃芩、附子(炮製,去皮臍,各一兩)、甘草、茯苓、桂心、石膏、半夏、遠志(去心,各四兩)、生薑(六兩)、大棗(二十枚)、飴糖(一斤)、乾地黃、阿膠、麥門冬(去心,各三兩)。
原文
上十四味㕮咀。每服一大撮,入前飴糖半匙許,水一盞半,煮至半盞。量兒大小分減,空心乳食前服,日二。
以上十四味藥,搗碎成粗末。每次服用一大撮,加入前面提到的飴糖半匙左右,用水一盞半,煮至半盞。根據小兒大小增減藥量,在空腹、餵乳或進食前服用,每日兩次。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。