幼幼新書

語遲第十七

語遲第十七

語遲第十七22
原文
《巢氏病源》小兒四、五歲不能語候:人之五臟有五聲,心之聲為言。
白話
《巢氏病源》小兒四、五歲不能說話的症狀:人的五臟發出五種聲音,心的聲音就是語言。
原文
小兒四、五歲不能言者,由在胎時其母卒有驚怖,內動於兒臟,邪氣乘其心,令心氣不和,至四、五歲不能言語也。
白話
小兒四、五歲不能說話的原因,是由於在胎兒時期,母親突然受到驚恐刺激,體內的邪氣擾動了胎兒的臟腑,邪氣侵襲心臟,使得心氣不和順,所以到四、五歲還不能說話。
原文
《千金》:論小兒初出腹有連舌,舌下有膜如石榴子,中隔連其舌下後喜,令兒言語不發不轉也。可以爪摘斷之,微有血出無害。
白話
《千金要方》:論述小兒出生時有連舌,舌頭下面有一層薄膜像石榴子一樣,中間隔膜連著舌頭下麵,讓小兒說話不能發聲也不能轉動。可以用手指甲摘斷它,稍微有一點血流出也沒有妨害。
原文
若出血不止,可燒發作灰末敷之,血便止也。(姚和眾云:若不摘去,兒啞。)
白話
如果出血不止,可以燒頭髮成灰末敷在傷口上,血就會停止。(姚和眾說:如果不摘除,小兒會變成啞巴。)
原文
張渙論:心之聲為言。若兒稍長,合語而遲語,由妊娠時其母因有驚怖,內動於兒臟,邪氣乘於心,使心氣不足,舌本無力,故語遲也。《千金》治小兒四、五歲不語方。赤小豆酒和敷舌下。
白話
張渙論述:心的聲音是語言。如果小兒稍大一些,應當說話卻延遲不說,是由於懷孕時母親受到驚恐刺激,邪氣擾動胎兒的臟腑,邪氣侵襲心臟,使得心氣不足,舌根無力,所以說話延遲。《千金要方》治療小兒四、五歲不說話的方子:用赤小豆和酒調和敷在舌頭下面。
原文
《本草》日華子云:社壇余胙酒,孩兒語遲,以少許令吃。
白話
《本草》日華子說:祭祀社壇剩下的酒,小孩說話遲緩的,讓他少量服用。
原文
《聖惠》治小兒心氣不足,舌本無力,令兒語遲。芍藥散方
白話
《太平聖惠方》治療小兒心氣不足,舌根無力,造成小兒說話延遲。芍藥散方
原文
赤芍藥(一兩) 黃耆(三分,銼) 犀角(屑) 檳榔 甘草(炙微赤,銼。以上各半兩)
白話
赤芍藥(一兩) 黃耆(三分,銼碎) 犀角(屑) 檳榔 甘草(炙烤微呈赤色,銼碎。以上各半兩)
原文
上件藥搗,粗羅為末。每服一錢,以水一小盞,煎至五分去滓。量兒大小,不計時候,分減溫服。
白話
以上藥物搗碎,用粗羅篩過做成粉末。每次服用一錢,用一小盞水,煎至五分去掉渣滓。根據小兒的大小,不限時間,分次減量溫熱服用。
原文
《聖惠》治小兒五、六歲不語者,為心氣不足,舌本無力,發轉不得。
白話
《太平聖惠方》治療小兒五、六歲不說話的,是因為心氣不足,舌根無力,發聲轉動困難。
原文
亦云風冷傷於少陰之經,是以舌難發於五音,故至時不語。菖蒲丸方
白話
也有的說是風冷傷及少陰經脈,因此舌頭難以發出五音,所以到了時候不能說話。菖蒲丸方
原文
菖蒲 人參(去蘆頭) 黃連(去須。以上各半兩) 麥門冬(去心,焙) 天門冬(去心焙。各一兩) 赤石脂 丹參(各三分)
白話
菖蒲 人參(去掉蘆頭) 黃連(去掉鬚。以上各半兩) 麥門冬(去心,烘乾) 天門冬(去心烘乾。各一兩) 赤石脂 丹參(各三分)
原文
上件藥搗,羅為末,煉蜜和丸如綠豆大。每服以溫水研下五丸。量兒大小,不計時候,加減服之。錢乙治小兒心氣不足,五、六歲不能言。菖蒲丸
白話
以上藥物搗碎,用羅篩過做成粉末,用煉蜜調和做成丸如綠豆大小。每次用溫水研磨服用五丸。根據小兒大小,不限時間,增減服用。錢乙治療小兒心氣不足,五、六歲不能說話。菖蒲丸
原文
石菖蒲 丹參(各二錢) 天門冬(去心,焙秤) 麥門冬(去心,焙秤。各一兩) 赤石脂(三分) 人參(半兩,切去須焙)
白話
石菖蒲 丹參(各二錢) 天門冬(去心,烘乾稱量) 麥門冬(去心,烘乾稱量。各一兩) 赤石脂(三分) 人參(半兩,切去鬚烘乾)
原文
上同為細末,煉蜜丸綠豆大或麻子大。溫水下五、七丸至一、二十丸。不計時候,日三、四服,久服取效。
白話
以上共同研成細末,用煉蜜做成丸如綠豆大或麻子大。用溫水送服五、七丸到一、二十丸。不限時間,每日三、四次服用,長期服用才能取得療效。
原文
又有病後腎虛不語者。宜兼服錢氏地黃丸(方在虛寒門中。)張渙 菖蒲湯丹方 治數歲不能語。
白話
又有病後腎虛不能說話的。應當兼服錢氏地黃丸(方子在虛寒門中。)張渙菖蒲湯丹方治療數歲不能說話。
原文
菖蒲(一寸,九節者) 遠志(去心) 桂心(以上各一兩) 酸棗仁 黃耆 人參(去蘆) 黃連(去須。以上各半兩)
白話
菖蒲(一寸,九節的) 遠志(去心) 桂心(以上各一兩) 酸棗仁 黃耆 人參(去蘆) 黃連(去鬚。以上各半兩)
原文
上件搗,羅為細末,煉蜜和如雞頭大。每服一粒至二粒,煎生薑湯下,不拘時候。《張氏家傳》治小兒不語方。
白話
以上搗碎,用羅篩成細末,用煉蜜調和如雞頭大小。每次服用一粒到二粒,用生薑湯煎服,不限時間。《張氏家傳》治療小兒不說話方。
原文
酸棗仁 柏子仁(各半兩) 郁李仁 人參(各一兩)
白話
酸棗仁 柏子仁(各半兩) 郁李仁 人參(各一兩)
原文
上為細末,蜜煮糊為丸如梧桐子大。小兒每服十丸。若是氣虛之人,只使郁李仁、人參二件。
白話
以上研成細末,用蜜煮成糊狀做成丸如梧桐子大小。小兒每次服用十丸。如果是氣虛的人,只用郁李仁、人參兩味。
原文
《莊氏集》腧穴灸法:四、五歲不語,灸兩足踝上各三壯。
白話
《莊氏集》腧穴灸法:四、五歲不說話,灸兩腳腳踝上面各三壯。
原文
《莊氏集》腧穴灸法:小兒至五、六歲不語,是心氣不足,舌無力,發轉難故也。灸心腧三壯,在第五椎下兩旁各一寸五分。
白話
《莊氏集》腧穴灸法:小兒到五、六歲還不說話,是因為心氣不足,舌頭無力,發聲轉動困難的緣故。灸心腧三壯,在第五椎下麵兩旁各一寸五分處。