幼幼新書

行遲第十六

行遲第十六(1)

行遲第十六24
原文
《巢氏病源》小兒數歲不能行候:小兒生自變蒸至於能語,隨日數血脈骨節備成,其臏骨成即能行。
白話
《巢氏病源》中關於小兒幾歲還不能行走的論述:小孩子從出生到變蒸完成直到會說話,隨著天數的增加,血脈和骨節逐漸發育完全,等到臏骨發育完成就能走路了。
原文
骨是髓之所養,若稟生血氣不足者,即髓不充強,故其骨不即成而數歲不能行。
白話
骨骼是由髓所滋養的,如果先天稟受的血氣不足,髓就不能充盈強健,因此骨骼不能及時發育完成,導致幾歲還不能行走。
原文
《聖惠》論:夫小兒行遲者,是肝、腎氣不足,致骨氣虛弱,筋脈無力,故行遲也。
白話
《聖惠》論述:小孩子行走遲緩,是因為肝、腎氣不足,導致骨氣虛弱,筋脈沒有力量,所以行走遲緩。
原文
張渙論:凡兒生至周歲,三百六十日膝骨成乃能行。
白話
張渙論述:凡是小孩出生到周歲,經過三百六十日膝骨發育完成才能行走。
原文
近世小兒多因父母氣血虛弱,故令胎氣不強,骨氣軟弱,筋脈無力,不能行步。
白話
近世的小孩大多因為父母氣血虛弱,所以導致胎氣不強,骨氣軟弱,筋脈無力,不能行走。
原文
《嬰童寶鑑》論:小兒骨蒸,肺脈寒,長不能行。
白話
《嬰童寶鑑》論述:小孩子骨蒸,肺脈虛寒,發育不良不能行走。
原文
《顱囟經》治小孩子自小傷抱,腳纖細無力,行立不得,或骨熱疳勞,肌肉消瘦。柴胡飲子方
白話
《顱囟經》治療小孩子從小受到損傷抱持,雙腳纖細無力,不能站立行走,或者骨熱疳勞、肌肉消瘦。柴胡飲子方。
原文
柴胡 鱉甲(米醋塗,炙) 知母 桔梗 枳殼(麩炒,去瓤) 元參 升麻
白話
柴胡 鱉甲(用米醋塗抹,炙過) 知母 桔梗 枳殼(用麩炒過,去瓤) 元參 升麻
原文
上件等分並細銼。每日煎時,三歲以下取藥半兩,水五合,煎二合去滓,分兩服,空心,食前後各一服。忌毒物。飲後用澡浴方。《顱囟經》澡浴方
白話
以上藥材等分並切細。每天煎煮時,三歲以下取藥半兩,水五合,煎至二合去渣,分兩次服用,空腹時,飯前飯後各服用一次。忌食毒物。服用後用澡浴方。《顱囟經》澡浴方
原文
苦參 茯苓皮 蒼朮 桑白皮 白礬(各半兩) 蔥白(少許)
白話
苦參 茯苓皮 蒼朮 桑白皮 白礬(各半兩) 蔥白(少許)
原文
上銼細。每浴時取一兩,沸水二升,浸藥後通溫與兒浴之。避風於溫處,妙。《千金》治小兒數歲不行方。
白話
切細。每次沐浴時取一兩,用沸水二升浸泡藥物後待溫度適中給小孩洗浴。在溫暖處避風,效果好。《千金》治療小兒幾歲還不能行走的方法。
原文
取葬家未開戶,盜食來以哺之,日三便起行。《千金翼》治小兒數歲不行方。
白話
在喪家還沒開門時,偷偷取食物來餵小孩,每天三次便能行走。《千金翼》治療小兒幾歲還不能行走的方法。
原文
葬家未開戶時,盜取其飯以哺之,不過三日即行,勿令人知之。《千金翼》:牛臍中毛,主小兒久不行。
白話
在喪家還沒開門時,偷偷取飯來餵小孩,不超過三天就能行走,不要讓人知道。《千金翼》:牛肚臍中的毛,主治小兒久不能行走。
原文
《元和紀用經》療小兒三歲不能行,由虛弱受氣不足,腰脊、腳、膝筋骨軟躄。真五加皮
白話
《元和紀用經》治療小兒三歲還不能行走,是由於虛弱稟受氣不足,腰脊、腳、膝筋骨軟弱無力。真正的五加皮。
原文
上末之,粥飲滴酒少許,調一粟殼許,日三服。有風骨節不利者尤相宜。
白話
研成末,用粥飲滴少許酒,調和約一粒粟殼的量,每天服用三次。有風濕骨節不利索的人尤其適宜。
原文
經以四味飲、黑散、紫丸、至聖散、蜀脂飲、麝香丸並此五加皮藥七方,謂之育嬰七寶。
白話
此書中記載四味飲、黑散、紫丸、至聖散、蜀脂飲、麝香丸加上這個五加皮藥共七個方子,稱為育嬰七寶。
原文
紫陽道士一名《保子七聖至寶方》,專為一書者,此方是也。
白話
紫陽道士另有一部《保子七聖至寶方》,專門成書的,就是這個方子。
原文
《聖惠》治小兒十歲以來,血脈不流,筋脈緩弱,腳膝無力,不能行步。宜用 生乾地黃丸方
白話
《聖惠》治療小兒十歲以來,血脈不通,筋脈遲緩軟弱,腳膝無力,不能行走。適宜用 生乾地黃丸方
原文
生乾地黃 當歸(銼,微炒) 防風(去蘆頭) 酸棗仁(微炒) 赤茯苓 黃耆(銼) 芎藭 羚羊角 羌活 甘草(炙微赤,銼) 桂心
白話
生乾地黃 當歸(銼,微炒) 防風(去蘆頭) 酸棗仁(微炒) 赤茯苓 黃耆(銼) 芎藭 羚羊角 羌活 甘草(炙微赤,銼) 桂心
原文
上件藥各等分搗,羅為末,煉蜜和丸如綠豆大。食前以溫酒下十丸,更量兒大小加減服之。
白話
以上藥材各等分搗碎,羅篩成末,用煉蜜調和做成綠豆大小的丸。飯前用溫酒送服十丸,再根據小孩大小酌量增減服用。
原文
《聖惠》治小兒五、六歲不能行者,骨氣虛,筋脈弱。宜服益肝腎臟 羚羊角丸方
白話
《聖惠》治療小兒五、六歲還不能行走的,骨氣虛弱,筋脈無力。適宜服用補益肝腎的羚羊角丸方。
原文
羚羊角屑 虎脛骨(塗醋,炙令黃) 生乾地黃 酸棗仁(微炒) 白茯苓(以上各半兩) 桂心 防風(去蘆頭) 當歸(銼,微炒) 黃耆(以上各一分)
白話
羚羊角屑 虎脛骨(塗醋,炙至黃) 生乾地黃 酸棗仁(微炒) 白茯苓(以上各半兩) 桂心 防風(去蘆頭) 當歸(銼,微炒) 黃耆(以上各一分)
原文
上件藥搗,羅為末,煉蜜和丸如綠豆大。每於食前,以溫酒破研五丸服之。
白話
以上藥材搗碎,羅篩成末,用煉蜜調和做成綠豆大小的丸。每次飯前,用溫酒化開研磨五丸服用。
原文
(錢乙方同,至服食法則云:每服一皂子大,兒大者加之。仍云:溫水化下,日三、四,久服取效。)
白話
(錢乙方與此相同,到了服用方法則說:每次服用一皂莢子大小,小孩大的可以加量。仍然說:用溫水化開服用,每天三、四次,長期服用才能見效。)