幼幼新書

初生有撮口第十四

初生有撮口第十四(1)

初生有撮口第十四26
原文
《千金》論曰:小兒初出腹,骨肉未斂,肌肉猶是血也。血凝乃堅,成肌肉耳。
白話
《千金要》論述:小兒剛離開母腹時,骨肉尚未完全長成,肌肉仍然是由血構成的。血液凝結後才會堅固,形成肌肉。
原文
其血沮敗,不榮肌肉,則使面目繞鼻口左右悉黃而啼。
白話
如果血液衰敗,不能滋養肌肉,就會使面部眼睛和鼻子嘴巴周圍全部發黃而啼哭。
原文
閉目聚口撮面,口中乾燥,四肢不能伸縮者,皆是血脈不斂也。喜不育,若有如此者,皆宜與龍膽湯也。
白話
眼睛閉合,口唇收縮聚攏,口中乾燥,四肢不能屈伸的,都是血脈不斂的緣故。若有這樣的症狀,都適宜服用龍膽湯。
原文
《聖惠》論:凡初生兒,須防三病。一曰撮口,二曰著噤,三曰臍風,皆是急病。就中撮口尤甚,過一臘方免此厄。但看面赤喘急,啼聲不出者是也。撮口狀候已重,善救療者十不得四、五。但依將護法,防於事先,則必無此患矣。
白話
《聖惠》論述:大凡新生嬰兒,必須預防三種疾病。一是撮口,二是噤口,三是臍風,都是急症。其中撮口尤其嚴重,過了一臘才能免除此難。只要看到面色發赤、喘息急促、哭聲發不出的就是。撮口的症狀已經很重的話,善於救治的人十個中也得不到四五個。但只要依照護理方法,事先做好預防,就一定不會有這個疾患了。
原文
《聖惠》又云:小兒撮口者,由在母胞中挾於風熱。
白話
《聖惠》又說:小兒撮口,是由於在母腹中時感受了風熱邪氣。
原文
兒生之後,氣血未調,或洗浴當風,䙀袍失度,一臘之內,遂有斯疾。
白話
小兒出生之後,氣血還未調和,或者洗澡時受風,包裹更換不當,在七日之內,就會患上這個疾病。
原文
但看面赤,啼聲不出,哺乳艱難,即是撮口。
白話
只要看到面色發赤,哭聲發不出,哺乳困難,就是撮口。
原文
若過一臘,方免此厄,最為急疾,宜速療之。
白話
如果過了一臘,才能免除此難,這是最急迫的疾病,應當趕快治療。
原文
茅先生:小兒中撮口候。一來因在胞中受熱毒,又因在母胞挾於風熱,又因兒生之後,氣血未就,洗浴當風,有賊風吹著。故受此症,是為惡候。
白話
茅先生說:小兒患撮口的症狀。第一是因為在母腹中感受了熱毒,又因為在母腹中兼感受了風熱,再因為小兒出生之後,氣血還未安定,洗澡時受風,有邪風吹襲。所以得了這個症狀,這是危重的徵候。
原文
漢東王先生《家寶》臍風證候云:孩兒生下三、四日之間,有臍風、撮口者。
白話
漢東王先生《家寶》中臍風證候說:嬰兒出生三、四天之間,有患臍風、撮口的。
原文
蓋因生下之時,坐婆不諳看,掌剪臍帶不定,傷動臍帶,外風入臍,故有臍風、撮口。
白話
這是因為出生的時候,接生婆不熟悉查看,處理剪斷臍帶不當,損傷了臍帶,外面的風邪侵入肚臍,所以有了臍風、撮口。
原文
下乳不得,其候面青,啼聲不出,唇青撮口。若口出白沫,四肢逆冷,此是惡候。
白話
吃不下奶,它的症狀是面色發青,哭聲發不出,嘴唇發青撮口。如果口吐出白沫,四肢發冷,這是危重的徵候。
原文
張渙云:嬰孩胎氣挾熱,亦因母有邪熱傳染,或生下洗浴當風,襁褓失度,致令嬰兒啼聲不出,乳哺艱難,名曰撮口不開。病七日之內尤甚。
白話
張渙說:嬰兒稟受胎熱,也可能是因為母親有邪熱傳染,或者出生後洗澡受風,包裹不當,導致嬰兒哭聲發不出,哺乳困難,名叫撮口不開。出生七日之內尤其嚴重。
原文
《飛仙》論小兒生下有臍風、撮口者,多是剪臍帶有所傷動,被賊風入臍,撮口不開,下乳不得。其候面青,哭聲不出,多撮唇口。若是吐出白沫,四肢覺冷必死。小兒宮氣方 治小兒撮口。
白話
《飛仙》論述小兒出生後有臍風、撮口的,大多是由於剪斷臍帶時有所損傷,被邪風侵入肚臍,撮口打不開,吃不下奶。它的症狀是面色發青,哭聲發不出,嘴唇常常撮合。如果是吐出白沫,四肢感到發冷的必定會死。小兒宮氣方 治療小兒撮口。
原文
上用白殭蠶二枚為末,以蜜和,敷於小兒口內即瘥。
白話
取白殭蠶二枚研成細末,用蜂蜜調和,敷在小兒口內就能痊愈。
原文
《子母秘錄》治小兒撮口病,但看舌上有瘡如粟米大是也。
白話
《子母秘錄》治療小兒撮口病,只要看舌上有瘡像粟米大小就是。
原文
上用蜈蚣取汁,刮破指甲研,敷兩頰內。如無生者,乾者亦得。陳藏器治小兒撮口方。
白話
取蜈蚣取汁,刮破指甲研磨,敷在兩邊臉頰內側。如果沒有活的,乾的也可以。陳藏器治療小兒撮口方。
原文
上先嫠小兒口傍令見血,碎雀甕,取汁塗之。
白話
先用器械割開小兒嘴角讓它出血,搗碎雀甕,取汁液塗抹。
原文
又產育時,若開諸物,口不令閉,多使兒患撮口。
白話
另外在分娩時,如果張開各種器物,嘴巴不讓它閉合,容易使小兒患上撮口。
原文
《聖惠》治小兒新生髮噤撮口候。宜服 鉤藤散方
白話
《聖惠》治療小兒新生髮噤撮口的症狀。適宜服用鉤藤散方。
原文
鉤藤 川升麻 黃芩(各半兩) 蜣螂(二枚,去翅足,微炒)
白話
鉤藤 川升麻 黃芩(各半兩) 蜣螂(二枚,去掉翅膀和腳,微火炒過)
原文
上件藥搗,細羅為散。每服一錢,以水一盞,入蘆根一分,煎至四分去滓,徐徐溫喂之。《聖惠》治孩子風熱,撮口。神效方
白話
將以上藥物搗碎,用細羅篩過成為散劑。每次服用一錢,用水一盞,加入蘆根一分,煎煮到四分去掉渣,慢慢溫熱餵服。《聖惠》治療孩子風熱撮口。神效方。
原文
白米(五十粒) 朴硝(半錢) 豉(三十粒) 甘草(生切) 蔥白(各一寸)
白話
白米(五十粒) 朴硝(半錢) 豆豉(三十粒) 甘草(生著切碎) 蔥白(各一寸)
原文
上以童子小便一中盞,煎取三合。兒初生未吃奶前,便以綿濡,點藥口中二、七滴,逡巡兒腹中轉,即利出臍糞,然後與奶吃。至七日以來,每日滴三、七滴,永無撮口。極經效方。
白話
用童便一中盞,煎煮取三合。小兒出生還沒吃奶前,就用棉絮浸潤,滴藥液在口中二至七滴,過一會兒小兒腹中轉動,就會拉出臍屎,然後再給他吃奶。到七日以來,每天滴三至七滴,永遠不會得撮口。這是非常有效的方子。
原文
《聖惠》治撮口。當兩乳中高下,平以線量。灸之三壯,起死。仍用後方。
白話
《聖惠》治療撮口。應在兩乳之間的高低處,用線平直量取。灸三壯,可以起死回生。然後用後面的方子。
原文
烏驢乳(一、二合)東引槐枝(十枚,各長三寸)
白話
烏驢乳(一、二合)向東生長的槐枝(十枚,各長三寸)