原文
《顱囟經》:孩子或夏中熱時,因乳母沐浴多使冷水,奶得冷氣,血脈皆伏,見孩子氣未定便與奶,使孩子多胃毒及赤白兩般惡痢,此乃是奶母之過也。
《顱囟經》:孩子或在夏天炎熱的時候,因為乳母沐浴時接觸了很多冷水,奶汁受到冷氣侵襲,血脈都收伏不暢,看到孩子氣息還未平穩就給他吃奶,會使孩子容易患胃毒和赤白兩種嚴重的痢疾,這是奶母的過錯啊。
原文
凡浴後可令定息良久,候氣定熟揉與之,即令無患。
大凡沐浴後可以讓孩子先安靜休息很久,等氣息平穩後再輕柔按摩乳房給他吃奶,這樣就不會有病患。
原文
《千金》論:凡乳兒不欲太飽,飽則嘔吐,每候兒吐者,乳太飽也。以空乳乳之即消,日四乳兒。若臍未愈,乳兒太飽,令風中臍也。夏不去熱乳,令兒嘔逆。冬不去寒乳,令兒咳痢。母新房以乳兒,令兒羸瘦,交脛不能行。
《千金》論:凡是哺乳嬰兒不要讓他太飽,太飽就會嘔吐,每次看到嬰兒吐奶,就是因為吃得太飽了。用空乳頭讓他吸吮就能消除,一天給嬰兒哺乳四次。如果嬰兒臍帶還沒長好,吃得太飽,會讓臍帶受風。夏天不除去熱奶,會讓嬰兒嘔吐呃逆。冬天不除去寒奶,會讓嬰兒咳嗽腹瀉。母親在房事後哺乳,會讓嬰兒瘦弱,兩腿交叉無法行走。
原文
母有熱以乳兒,(《千金翼》云:母患熱以乳兒。)令變黃不能食。
母親有熱病時哺乳嬰兒(《千金翼》說:母親患熱病時哺乳嬰兒),會讓嬰兒變成黃疸而不能進食。
原文
母怒以乳兒,令喜驚發氣疝,又令上氣癲狂。母新吐下以乳兒,令虛羸。母醉以乳兒,令身熱腹滿。
母親發怒時哺乳嬰兒,會讓嬰兒容易受驚、發作氣疝,又會造成上氣和癲狂。母親剛嘔吐腹瀉後哺乳,會讓嬰兒虛弱消瘦。母親醉酒後哺乳,會讓嬰兒身體發熱、腹部脹滿。
原文
凡乳母乳兒,當先極挼,散其熱氣,勿令汁奔出令兒噎,輒奪其乳,令得息息,已復乳之。
凡是乳母哺乳嬰兒,應當先用力揉搓(乳房),散發其中的熱氣,不要讓奶汁猛然湧出使嬰兒噎到,如果嬰兒噎了就先拿走乳頭,讓他喘口氣,然後再繼續哺乳。
原文
如是十返五返,視兒飢飽節度,知一日中幾乳而足以為常,又常捉去宿乳。
像這樣交替十次五次,觀察嬰兒飢飽的程度,知道一天中哺乳幾次才足夠作為常規,還要經常去除積存的舊奶。
原文
兒若臥,乳母當以臂枕之,令乳與兒頭平乃乳之,令兒不噎。
嬰兒如果躺著,乳母應當用胳膊枕著他,讓乳頭和嬰兒的頭部持平再哺乳,這樣嬰兒就不會噎到。
母親想睡覺時就要拿走乳頭不讓他吃奶,擔心乳汁堵塞口鼻,又怕嬰兒不知飢飽。
原文
《聖惠》論:凡為乳母,皆有節度。如不禁忌,即令孩子百病並生。如是自曉攝調,可致孩子無疾長壽。
《聖惠》論:大凡做乳母,都要有節制法度。如果不加以禁忌,就會讓孩子百病叢生。如果自己能明白修養調攝,就可以使孩子無病長壽。
原文
是以春夏切不得沖熱哺孩子,必發熱疳並嘔逆。秋冬勿以冷乳哺孩子,必令腹脹羸瘦。乳母嗔怒次不得哺孩子,必患狂邪。
因此春夏之際千萬不可用過熱的食物哺喂孩子,否則必定發熱、積疳並嘔吐呃逆。秋冬不要用冷的奶汁哺喂孩子,否則必定腹脹消瘦。乳母發怒之後不可哺喂孩子,否則會患狂邪病。
原文
乳母醉後,不得哺孩子,必患驚癇、天瘹、急風等病。如母有娠,不得哺孩子,必患胎黃及脊疳。乳母有疾,不得哺孩子,必患癲癇風病。乳母吐後,不得哺孩子,必令嘔逆羸瘦。乳母傷飽,不得哺孩子,必致多熱喘急。(諸書並取此三書以為說,別無異論。)
乳母醉酒後,不可哺喂孩子,否則必定患驚癇、天瘹、急風等病。如果母親懷孕,不可哺喂孩子,否則必定患胎黃及脊疳。乳母有病,不可哺喂孩子,否則必定患癲癇風病。乳母嘔吐後,不可哺喂孩子,否則必定嘔吐呃逆、瘦弱。乳母吃得太飽,不可哺喂孩子,否則必定導致高熱、喘急。(各書都引用這三本書的說法,沒有其他不同的論述。)
原文
《嬰孺》云:凡兒生一日至七日,取乳一合,分作三服。二十日至三十日,以三合為三服。生八日至十五日,取一合半為三服。生三十日至四十日,以至五合為三服。生十六日至二十日,取二合為三服。四十日以上,方法准此為率,節級加減。
《嬰孺》說:凡是嬰兒出生一天到七天的,取奶汁一合,分成三次服用。二十日到三十日的,用三合分成三次服用。出生八日到十五日的,取一合半分成三次服用。出生三十日到四十日的,用五合分成三次服用。出生十六日到二十日的,取二合分成三次服用。四十日以上的,按照這個標準作為比率,逐級增減。
原文
《嬰童寶鑑》云:凡乳母飲酒淫餐,勿飼兒乳,令發霍不治。
《嬰童寶鑑》說:凡是乳母喝酒和吃淫亂食物,不要給嬰兒吃奶,否則會讓嬰兒發作霍亂、無法治療。
原文
錢乙 烏藥散 治乳母冷熱不和,及心腹時痛,或水瀉、或乳不好。
錢乙烏藥散:治療乳母冷熱不和,以及心腹時常疼痛,或者腹瀉、或者奶水不好。
原文
天台烏藥 香附子(破,用白者) 高良薑 赤芍藥(各等分)
天台烏藥、香附子(切碎,用白色的)、高良薑、赤芍藥(各等分)。
原文
上為末。每服一大錢,水一盞,同煎六分溫服。如心腹疼痛,入酒煎。水瀉,米飲調下,無時。
以上研成細末。每次服用一大錢,用水一盞,一起煎煮至六分,溫熱服用。如果心腹疼痛,加入酒一起煎煮。腹瀉的,用米湯調服,不限時服用。
原文
《莊氏家傳》治乳母體熱,令小兒黃瘦。薑黃散方薑黃 人參(去蘆頭) 陳橘皮
《莊氏家傳》治療乳母體熱,使小兒黃瘦。薑黃散方:薑黃、人參(去除蘆頭)、陳橘皮。
原文
上件等分為粗末。每服一錢,水一盞,煎至六分,去滓溫服,日只一服。
以上藥物等分研成粗末。每次服用一錢,用水一盞,煎煮至六分,去除藥渣後溫熱服用,每天只服用一次。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。