幼幼集成

卷六

麻疹骨髓賦

卷六/萬氏痘麻21
原文
麻雖胎毒,多帶時行,氣候寒溫非令,男女傳染而成。其發也,與痘相似;其變也,比痘匪輕。
白話
麻疹雖然是胎毒引起,但多半伴隨著季節性的傳播,由於氣候寒溫失調,男女之間互相傳染而發病。它發作的時候,與天花相似;但它的變化,卻比天花更為危險。
原文
愚夫愚婦每視為泛常,若死若生總歸於天命。不知毒起於胃,熱流於心。
白話
愚昧的男女常常把它看成平常之事,無論是死是生都歸於天命。不知道毒瘴起於胃腑,熱邪流注於心臟。
原文
始終之變,腎則無證;臟腑之傷,肺則尤甚。
白話
從發病到康復的變化過程中,腎臟沒有明顯症狀;臟腑的損傷中,肺臟尤其嚴重。
原文
閉戶問途,何若出門尋徑;揚湯止沸,不如去火抽薪。
白話
關門在家裡探討方法,哪比得上出門尋找出路;用揚起開水來阻止沸騰,不如撤掉柴火抽出薪柴。
原文
初時發熱,儼似傷寒。目出淚而不止,鼻流涕而不幹。咳嗽太急,煩躁難安。
白話
發病初期發燒,簡直就像傷寒病一樣。眼睛流淚不止,鼻涕流淌不乾。咳嗽非常劇烈,烦躁得難以安寧。
原文
以火照之,隱隱皮膚之下;以手抹之,亭亭肌肉之間。
白話
用火光照著查看,在隱隱約約的皮膚底下可以看見疹子;用手撫摸,在肌肉之間能感覺到明顯的疹粒。
原文
其形若疥,其色若丹;隨出隨沒,乍隱乍現。
白話
它的形狀像疥瘡,顏色像硃砂;隨著出現又隨即隱沒,時而出現時而隱藏。
原文
根窠若腫兮,麻而兼癮;皮膚若赤兮,麻以夾斑。
白話
如果根窠腫脹,是麻疹兼有隱疹;如果皮膚發紅,是麻疹夾雜著斑點。
原文
似錦而明兮,十有九吉;如煤而黑兮,百無一痊。
白話
像織錦那樣明亮美觀,十之八九都會康復吉祥;像煤炭那樣暗黑,十之百人沒有一人能痊癒。
原文
麻毒最重,治法不同。微汗常出,熱勢越而不留;清便自調,毒氣行而無壅。
白話
麻疹的毒邪最為嚴重,治療方法與其他疾病不同。微微出汗,熱邪就會散越而不停留;大小便通暢調和,毒氣就能通行而不阻塞。
原文
腠理拂鬱兮,即當發散;腸胃秘結兮,急與疏通。苟視大而若細,恐變吉而為凶。
白話
如果毛孔閉塞瘀滞,就應當發散表邪;如果腸胃秘結不通,就趕緊予以疏通。如果把小病看成大病,恐怕會把吉祥變成凶險。
原文
故衄血不必憂,邪從衄解;利血不必止,毒以痢松。所喜者身中清涼,可畏者咽中腫痛。
白話
所以流鼻血不必憂慮,邪氣會從鼻血中解除;腹瀉帶血不必止住,毒邪會隨腹瀉而鬆解。所喜歡的是身體感覺清涼,可怕的是咽喉腫痛。
原文
飲水不休,法在生津養血;飲食若減,方須清胃和中。
白話
如果不停地喝水,治療方法在於生津養血;如果飲食減少,藥方必須清胃和中。
原文
又如出之太遲,發表為貴;出之過甚,解毒堪宜。毋伐天和,常視歲氣。
白話
又比如麻疹出不來太慢,以發表為貴;出得太過厲害,適宜解毒。不要損害天然的平和之氣,要經常觀察歲時節氣的變化。
原文
寒威凜凜,毒勢鬱而不行;火熱炎炎,邪氣乘而作癘。
白話
寒氣凜冽嚴厲,毒邪就會鬱積而不能通行;火熱熾盛,邪氣就會乘機興風作浪。
原文
或施溫補,勿助其邪;若用寒涼,休犯其胃。制其過但取其平,誅其暴必欲其正。
白話
有時使用溫補,千萬不要助長邪氣;如果要用寒涼,切勿傷害胃氣。抑制太過頭的只是要取其中正,誅伐暴烈的必須要使其端正。
原文
遠寒遠熱,陰陽之勝負不齊;責實責虛,人稟之強弱或異。
白話
避開寒涼和燥熱,因為陰陽之氣的胜负並不均衡;根據實證和虛證治療,因為人的稟賦有強有弱各有不同。
原文
麻疹既出,將息尤難。坐臥欲暖,飲食宜淡。
白話
麻疹既然已經透發,調養康復尤其困難。坐著躺著都要溫暖,飲食適宜清淡。
原文
風寒若襲兮,為腫為熱;鹹酸不禁兮,為咳為喘。異氣縱感,變證宜參。
白話
如果被風寒侵襲,就會變成腫脹和發熱;如果不禁制鹹酸,就會變成咳嗽和氣喘。感受到不同的邪氣,變化的證候應當斟酌參考。
原文
便多膿血兮,倉廩血熱;咳多涎沫兮,華蓋傷寒。
白話
大便多有膿血,是胃腸血熱;咳嗽多有涎沫,是肺部傷寒。
原文
口爛唇裂,心火未退;皮焦發槁,榮衛將枯。苟不詳於臨證,何以見其折肱?
白話
口瘡糜爛嘴唇乾裂,是心火還沒有消退;皮膚焦枯頭髮枯黃,是氣血將要枯竭。如果不詳細診察病情,怎麼能展現高超的醫術呢?