幼幼集成

卷五

天元賦(2)

卷五/萬氏痘麻27
原文
發自肺經,相連脾臟。氣熱味辛,燥金受克;形寒飲冷,華蓋先傷。
白話
發病起始於肺經,關聯到脾臟。氣味辛熱,燥金受到克制;形體受寒喝冷水,首先傷害肺臟。
原文
浩飲則水來侮土,而成泄痢;過食則脾不運化,而作痞脹。皮毛虧損,肌肉虛尪。起發遲而不胖壯,收靨緩而作膿瘡。輕則延綿乎時日,重則泣送於效邙。奈愚夫之不曉,致生命之夭亡。不信醫而禱諸神鬼,枉殺牲而號乎穹蒼。
白話
大量飲水就會水來侵犯脾土,形成泄瀉痢疾;過度飲食就會脾不能運化,產生痞滿腹脹。皮毛虧損,肌肉虛弱消瘦。發起遲緩而不充實壯大,收斂遲緩而生膿瘡。輕症的話拖延時日,重症的話哭泣送往效邙。可嘆愚蠢的人不明白,導致生命夭折死亡。不相信醫生而去祈禱神鬼,白白宰殺牲畜而向上天號哭。
原文
藥貴中病,醫不執方。喜行溫補者,動稱乎文山;專用涼瀉者,祖述乎仲陽。貴其因人而治,相時而行。
白話
用藥以切中病情為貴,治病不拘泥一方。喜歡用溫補的人,動輒稱引文山;專門用涼瀉的人,師承仲陽。珍貴在於因人施治,配合時機而行。
原文
正氣為先,戒開門延寇;解毒為急,休視虎如狼。
白話
以扶正氣為先,戒除開門引進盜賊;以解毒為緊急,不要把老虎看成狼。
原文
首尾不可汗下,法之固執;緩急各有權宜,治之經常。
白話
病的開始和結束不可輕易用汗法下法,是因為方法過於固執;病情的緩急各有變通之法,是治療的常規。
原文
拘其繩墨者,如守株之待兔;惑於方書者,似</minimax:tool_call>岐而亡羊。
白話
拘泥於規矩的人,如同守著樹樁等待兔子;被方書迷惑的人,如同在多歧路亡羊。
原文
且如紅焮紫腫兮,涼血為上;灰白平陷兮,補氣最良。
白話
比如說紅色灼熱紫色腫脹,用涼血的方法最好;灰白平坦塌陷,用補氣的方法最妙。
原文
出不快兮,責表實而發散可用;便或秘兮,責裡實而疏利何妨。
白話
發出不暢快,責之於表實而發散的方法可以使用;大便有時秘結,責之於裡實而疏通的方法有何妨礙。
原文
毒不能速解,毒甚者令微汗之散越;熱不可盡除,熱劇者使小便之清長。
白話
毒邪不能迅速解除,毒邪重的讓他微微出汗而散越;熱邪不可完全消除,熱邪劇烈的讓他小便清利而延長。
原文
三陰多寒兮,必投辛熱;三陽多熱兮,無過苦涼。安可惡寒而喜熱?莫知貴陰而賤陽。
白話
三陰經多寒,一定要投用辛熱藥物;三陽經多熱,不要過度使用苦涼。怎麼能厭惡寒冷而喜歡溫熱?不要懂得珍視陰而輕賤陽。
原文
是故補氣者參耆白朮,養血者歸芍地黃。發散表邪,輕葛根而重官桂;疏通里實,微枳殼而甚大黃。解毒兮芩連梔子,快斑兮荊防牛蒡。連翹藥內之要害,甘草方中之君相。咽痛求諸甘桔,頭腫取乎羌防。木通利其小水,人屎攻其黑瘡。氣逆兮青皮陳皮,胃寒兮丁香木香。泄瀉無如苓朮,嘔吐莫若生薑。麥冬乾葛而止渴,厚朴腹皮而消脹。望月砂退翳有準,穿山甲折毒無雙。
白話
所以補氣用黨參黃耆白朮,養血用當歸白芍熟地黃。發散表邪,輕用葛根重用肉桂;疏通裡實,輕用枳殼重用大黃。解毒用黃芩黃連梔子,快速透疹用荊芥防風牛蒡子。連翹是藥物中的要害,甘草是方劑中的君相。咽痛求用甘草桔梗,頭腫取用羌活防風。木通通利小便,人屎攻治黑瘡。氣逆用青皮陳皮,胃寒用丁香木香。泄瀉首選茯苓白朮,嘔吐最妙生薑。麥冬乾葛用來止渴,厚朴腹皮用來消脹。望月砂退翳有準確效果,穿山甲解毒無與倫比。
原文
枳實麥芽山楂子,消宿食而克化,大黃乾葛地骨皮,解餘熱以清涼。
白話
枳實麥芽山楂子,消化積食而能剋制化解,大黃乾葛地骨皮,解除餘熱用來清涼。
原文
咳嗽以枳桔又用杏仁,痢疾以黃連再同木香。苦參主乎熱毒,溺白治其疳瘡。用之合宜,工可稱良。
白話
咳嗽用枳殼桔梗再加上杏仁,痢疾用黃連再加上木香。苦參主治熱毒,溺白用來治療疳瘡。使用得當,醫術可以稱為精良。
原文
其諸藥物,各有主張。春夏桂枝而少服,秋冬芩連而莫嘗。
白話
那些種種藥物,各自有自己的主張。春夏季節用桂枝而少服,秋冬季節黃芩黃連不要品嘗。
原文
瘡若干枯,白朮非其質貴;色如紅豔,黃耆豈可入方。
白話
瘡疹如果乾枯,不是白朮的質地昂貴;顏色如果紅艷,黃耆怎麼可以放進方中。
原文
裡虛少食者,勿投枳實;表虛多毒者,休使生薑。
白話
裡虛飲食減少的人,不要用枳實;表虛毒邪多的,停止使用生薑。
原文
汗自出兮,用乾葛重虛其表;溺本數兮,加木通再損其陽。
白話
本來就自己出汗,用乾葛就會更加虛弱其表;小便本來就頻數,加上木通就會再次損傷其陽。
原文
泄瀉酸臭兮,訶蔻不宜輕用;嘔吐清冷兮,連梔安得作湯。凡用芩連必資炒制,如加丁桂須假寒涼。應制伏而不誅無過,保和平而萬壽無疆。
白話
泄瀉酸臭,訶子肉蔻不宜輕易使用;嘔吐清冷,黃連梔子怎麼能作湯用。凡是用黃芩黃連必須依靠炒制,如果加入丁香肉桂需要借助寒涼來調和。應當制伏而不是誅殺沒有過失的,保持和平就能萬壽無疆。
原文
大好若平,餘邪須講。熱毒流肝兮,雙睛生翳;火邪入脾兮,四肢成痢。
白話
大局如果平穩,餘邪還要討論。熱毒流入肝臟,雙眼生翳;火邪侵入脾臟,四肢生瘡。
原文
口內生瘡兮,爛齦破舌;腹中作痢兮,腐胃敗腸。
白話
口內生瘡,牙齦腐爛舌頭破潰;腹中瀉痢,胃腑腐敗腸道敗壞。
原文
皮膚嫩而洗浴太早,因以添熱;臟腑虛而甘肥太過,遂致內傷。
白話
皮膚嬌嫩而洗浴太早,因而增添熱邪;臟腑空虛而甘肥過度,於是導致內傷。
原文
若中風寒,凝痰作嗽;灰白頂陷,灌蝕歸瘡。
白話
如果中了風寒,凝結痰液而咳嗽;瘡頂灰白塌陷,灌膿蝕瘡而歸於瘡疹。
原文
嗟夫!惟此證候,其苦非常。外纏皮肉,內連腑臟。
白話
唉!只有這種證候,它的痛苦不尋常。外則纏繞皮肉,內則連通腑臟。
原文
改換形容,如蛇蛻皮龍換骨;淋漓膿血,若蚓在灰蟮在湯。軒岐置而未言,秦漢棄而無方。
白話
改變模樣形體,如蛇蛻皮龍換骨;膿血淋漓,如同蚯蚓在灰燼蛇鱔在熱湯。軒轅岐伯擱置而未談論,秦朝漢代拋棄而無方法。
原文
古無此證,或云起於建武;今有是疾,相傳得於南陽。
白話
古代沒有這種病,有人說起源於建武年間;如今有這種疾病,相傳得之於南陽。
原文
拘於日數者,不知輕重之責;執其偏見者,枉增虛實之防。本溫再熱,已寒又涼。徒自膠而必固,反致惡而見殃。
白話
拘泥於天數的人,不知道輕重的責任;執著於偏見的人,白白增加虛實的防備。本來溫熱又再發熱,已經寒冷又轉涼。白白自我糾結而必然固執,反而招致邪惡而遭受災殃。
原文
透骨髓之真詮,非其人而不授;宣肺腑之秘奧,牢記誦而莫忘。
白話
透徹骨髓的真諦,不是那個合適的人就不傳授;宣揚肺腑的秘奧,牢記背誦而不要忘記。