幼幼集成

卷四

鼻病簡便方

卷四/鼻病證治9
原文
鼻疳破爛,用杏仁去皮、尖,以紙包壓去油,以成白粉為度。
白話
鼻疳潰爛,用杏仁去除外皮和尖端,用紙包起來壓榨去除油脂,直到變成白色粉末為止。
原文
每杏仁粉二分,對真輕粉一錢,和勻吹患處。
白話
每次取杏仁粉二分,搭配真輕粉一錢,混合均勻後吹敷在患處。
原文
鼻流濁涕不止,名曰鼻淵。乃風熱在腦故也。
白話
鼻子不斷流出濃濁鼻涕,稱為鼻淵。這是因為風熱停留在腦部的緣故。
原文
用蒼耳子炒,辛夷仁、白芷、薄荷等分,為細末。
白話
用炒過的蒼耳子,以及辛夷仁、白芷、薄荷,各等分,研磨成細末。
原文
每用一錢,臨臥蔥湯調服,不以數拘,以愈為度。
白話
每次用一錢,在睡前用蔥湯調和服用,不限次數,以痊癒為止。
原文
鼻中流臭黃水,名控腦沙。用紫貝子,俗名南蛇牙齒,粵人呼狗屐螺,取二三枚,火煅醋淬為末,紙包放地上去火毒。
白話
鼻子流出帶有臭味的黃色液體,稱為控腦沙。用紫貝子(俗稱南蛇牙齒,廣東人稱為狗屐螺),取兩三枚,用火燒烤後以醋淬煉,研磨成粉末,用紙包好放在地上以去除火毒。
原文
每服一錢,大人二錢,以絲瓜藤煎湯調藥,空心服,以愈為度。
白話
每次服用一錢(成人二錢),用絲瓜藤煎煮的湯汁調和藥粉,空腹服用,以痊癒為止。
原文
鼻被破傷,或擦落,急以貓兒頭上毛剪碎,以口中津唾調敷之,自愈。
白話
鼻子受傷破裂,或擦傷脫落,趕緊將貓頭上的毛剪碎,用口中的唾液調和後敷在傷處,自然會痊癒。
原文
疳瘡蝕鼻,破爛不堪。用五倍子燒灰存性,研末以臘豬油和塗之。
白話
疳瘡侵蝕鼻子,導致潰爛不堪。用五倍子燒成灰保留藥性,研磨成粉末,用臘月豬油調和後塗抹患處。