原文
凡臨病家診視小兒,無論病之輕重,證之順逆,稍長者令其本身忌口,乳子即令乳母忌口,嚴禁葷酒油膩,酸鹹辛辣,但可香茶白飯,稍用蜜餞糖食而已。
大凡到病人家中診治小兒,無論病情輕重、證候順逆,年紀稍大的就讓他本人忌口,還在吃奶的就讓乳母忌口,嚴禁葷腥、酒類、油膩、酸鹹辛辣,只能給予香茶白飯,稍微用些蜜餞糖果罷了。
原文
蓋乳房為胃經所主,飲食入胃,腐化精微而為榮血,貯於衝脈,衝脈載以上行,遂變赤為白而為乳汁。
因為乳房屬胃經所管,飲食進入胃中,消化後化生精微而成為榮血,儲存在衝脈,衝脈承載向上運行,於是紅色變成白色而成為乳汁。
小兒依靠乳汁維持生命,與乳母的健康狀況密切相關,吉凶禍福共同關聯。
原文
是以母食熱,子受熱;母食寒,子受寒;母食毒,子中毒。
因此母親吃熱性食物,孩子就會受熱;母親吃寒性食物,孩子就會受寒;母親中毒,孩子也會中毒。
原文
又惟葷酒油膩,甘肥凝滯之物為尤甚,故凡小兒有病,但得乳母忌口,即不藥亦能自愈。
特別是葷腥、酒類、油膩、甘肥、黏滯的食物影響最為嚴重,所以大凡小兒有病,只要乳母能忌口,即使不吃藥也能自己康復。
原文
不觀窮鄉僻壤,藜藿單寒之家,所育之子,肥實壯健,而且少病,病亦易愈。人但云他人之子,何以易育?
不妨看看偏遠貧窮的鄉村,吃粗劣食物的貧困家庭,所養育的孩子反而肥碩結實,而且少有病痛,即使有病也容易康復。人們只是疑惑:為什麼別人家的孩子這麼容易養育?
原文
不知他家無甘肥凝膩,口腹清淡,所以病少而易育;自家乳母,縱口飲啖,葷酒不忌,醫雖用藥得法,其如乳汁不清,胃口油滯,不能宣布藥力,所以多病難醫也。
不知道別人家沒有甘肥黏滯之物,飲食清淡,所以少病容易養育;自己家的乳母放開大吃,葷腥不忌,醫生雖然用藥得當無奈乳汁不清潔,腸胃油膩,無法使藥力布散發揮,所以孩子多病難以醫治啊。
原文
此至緊至要關頭,醫者不為切戒,其咎在醫,至於病家,每多自誤。
這是最關鍵重要的時刻,醫生如果不能嚴厲告誡,過失在醫生;至於病人家屬,往往是自己貽誤。
原文
凡乳子有病,其母於房勞食飲,寒暑喜怒,一毫不慎,惟責效於醫之草根樹皮,詎知刀頭圭角,能勝其無情之相火,能制其有質之油膩耶?徒令醫者勞心,病兒受苦,深可悲憫!復有妇人姑息之愛,切要提防。
大凡嬰兒有病,他的母親在房事、飲食、寒暑、喜怒方面稍有不謹慎,只期望醫生的草木藥材見效,豈知醫者的專業能力能勝過那無情的妄動相火,能制約那有形的油膩之物嗎?只是白白讓醫者操心,病孩受苦,實在令人深感悲哀憐憫!還有那種婦人的姑息溺愛,特別需要防範。
原文
昔予一堂弟年八歲,因病傷寒幾死,得遇明者保全,稍能步履,醫囑嚴忌葷腥。予伯母覿面承錯,私以爛蹄花一碗與之。病人見肉,登時食盡,時予目睹其事。
從前我一位堂弟八歲時,因傷寒病差點死去,幸遇高明的醫者救治保全,稍稍能走路,醫生嚴厲囑咐忌食葷腥。我的伯母當面應承,暗中卻偷偷給他一碗燉爛的蹄髈。病人看見肉,立刻全部吃光,當時我親眼目睹這件事。
原文
夜即變證,四肢厥冷,口吐白沫,喉內痰鳴,兩目直視而絕。
當晚就發生病變,四肢冰冷,口吐白沫,喉嚨裡痰鳴有聲,兩眼直視而亡。
原文
予伯與醫者驚惶無措,莫測其由,因詢曾食何物?伯母堅辭無有,微風不露,予亦莫敢直言。醫者無可下手,遂辭去。
我伯父和醫者驚慌不知如何是好,不能推測其中的緣故,於是詢問曾經吃了什麼東西?伯母堅決否認沒有吃,一點風聲也不透露,我也不敢直言。醫者無法下手施治,於是告辭離去。
我取來山楂肉,炒後研成細末,用濃烈的生薑湯調和灌服多次。
原文
蓋山楂多服,最能通利,五更大瀉數行,所下油膩膠滯之物,內有精肉猶存,人事倏清。
因為山楂多服,最能疏通腸胃,凌晨五更時腹瀉了好幾次,瀉下油膩黏滯的物質,其中還有未消化的精肉在,人立刻清醒過來。
原文
伯見所下之物,始知食肉生變,痛詈其母,幾至反目。
伯父看見所瀉下的東西,才知道是吃肉造成的病變,氣憤地責罵伯母,幾乎到了反目成仇的地步。
幸虧我在旁邊勸解排說,讓我繼續調理,我為他暢通脾氣而使他康復安穩。
原文
此等曖昧,苟非予之目擊,伯母必不直告,即至真死,彼亦不言,醫者亦不知其何以變證而死!可見妇人誤事,為禍如此其烈也。凡類此者,以天下之大,又豈特一人而已。
像這種隱瞞的事,如果不是我親眼目睹,伯母必定不會直接告知,即使真的死了,她也不會說,醫生也不知道為什麼會病變而死!可見婦女誤事,為害如此慘烈。像這一類的事,以天下之大,又豈止區區一人罷了。
原文
故凡遇膏粱宦室,不可不諄切言之,以杜其姑息之害。
所以大凡遇到富貴人家,不能不反覆懇切地告誡他們,以杜絕姑息溺愛的危害。
原文
小兒在胎之時,衝脈運血以養之;及其產下,衝脈載血以乳之。
小兒在胎中的時候,衝脈運行血液來滋養他;等到出生之後,衝脈承載血液來化生乳汁哺育。
原文
乳為血化,所以兒之脾胃,獨與此乳汁相吻合,其他則皆非所宜矣。
乳汁是由血液化生的,所以嬰兒的脾胃特別與這乳汁相契合,其他食物都不太適宜了。
原文
凡小兒一周二歲,止可飲之以乳,切不可餔以穀食。蓋穀食有形之物,堅硬難消。兒之脾氣未強,不能運化,每多因食致病。
大凡一周歲到兩歲的小兒,只能以乳汁餵養,絕對不可用五穀輔助餵養。因為五穀是有形的食物,堅硬難以消化。嬰幼兒脾氣尚未強健,不能運化吸收,往往多因飲食不當而致病。
原文
倘乳少必欲借穀食調養者,須以早米炒熟磨粉,微入白糖,滾湯調服,不致停滯。至於肉食,尤為有害。凡小兒五歲之內,能忌肉食,終身無脾病。
如果乳汁少必須借助穀食調養的,必須用早米炒熟磨成粉末,稍微加入白糖,用滾燙的水調和服用,才不致停滯。至於肉食,尤其有害。大凡五歲以內的小兒,能夠忌食肉類,終身不會有脾臟疾病。
原文
無奈愚夫愚婦,莫可理喻,見兒病稍愈,即以肉食飼之,謬云虛補不如實補,謂藥補為虛,肉補為實。不知此語出於何經?妄誕無知,真堪唾罵!
無奈愚昧的男女,不可理喻,看見孩子病稍微好轉,就用肉食餵養,荒謬地說虛補不如實補,說藥物補益是虛的,肉類補益是實的。不知道這話出自哪本經典?荒誕不經無知無識,實在值得唾棄痛罵!
原文
及其脾胃凝滯,兒病復作,始為倉惶懊悔,是誰之咎!
等到孩子脾胃凝滯不通,疾病再次發作,這才驚慌懊惱後悔,這是誰的過錯!
原文
故小兒病後,必不可妄用葷腥,只可素食調理,或一月半月,待其脾氣已健,始可略與清湯,仍不得過用甘肥。蓋甘肥之物,非但不能益兒,適足以致病。
所以小兒病後,絕對不可隨意使用葷腥,只能用素食調理,或者經過一個月半月,等到他的脾氣已經強健了,才可以稍微給予清湯,仍然不得過度使用甘肥。因為甘肥的食物,不但不能有益於小兒,反而恰好足以致病。
原文
醫者能知此意,治病必不掣肘;病家能依禁忌,斷無反復之虞。
醫生能知道這個意思,治病必定不會受到阻礙;病人家屬能依照禁忌,絕對沒有反覆發作的憂慮。
原文
此非摸擬之辭,實知之深,見之確,端本澄源,莫切乎此。
這不是揣摩模擬的言辭,實在是知道得深入,見得確切,正本清源,沒有比這更切實的了。
原文
予雖未學,臨證有年,病家之弊,無不周知,故不得不剖心相告,庶後賢知所提備云。
我雖然沒有學問,但臨床上看病多年,病家的弊端無不全部知曉,所以不得不披肝瀝膽相告,希望後來的賢者知道有所防備。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。