幼幼集成

卷二

乳子傷寒證治

卷二/乳子傷寒證治20
原文
幼科謂小兒八歲以前無傷寒,不知此語出於何經?
白話
幼科認為小孩子八歲以前沒有傷寒,不知道這句話出自哪本經典?
原文
夫寒風暑濕燥火,為六氣政令,乃陰陽代謝之機,豈傷人之物?
白話
寒風暑濕燥火,是六氣的政令,是陰陽交替運轉的關鍵,難道是會傷害人體的東西嗎?
原文
只因人之臟氣不足者,各從其類而翕受之,因其偏受而致病,所以謂六淫之邪,其來自天,決無擇人而入之理。
白話
只因為每個人臟氣不足,就各自按照類別而接受(這些氣),因為偏頗地接受了所以致病,所以說六淫之邪來自於天,絕對沒有選擇人而進入的道理。
原文
今謂小兒八歲以前無傷寒,不知寒邪不傷八歲以前之幾乎?抑八歲以前之兒不受寒邪之傷乎?
白話
現在說小孩子八歲以前沒有傷寒,不知道是寒邪不侵犯八歲以前的孩子呢?還是八歲以前的孩子不受寒邪傷害呢?
原文
若謂八歲以前天癸未足,則八歲以後天癸仍未足,則應云十六歲以前無傷寒,又何獨以八歲為言哉?
白話
如果說八歲以前天癸還未充足,那麼八歲以后天癸仍然未充足,應該說十六歲以前沒有傷寒才對,為什麼偏偏只說八歲呢?
原文
夫癸腎內藏真陽,與膀胱為表裡,今癸水真陽未足,則王水清寒,故寒邪之來,各從其類,竟趨太陽寒水之經,以寒召寒,誠莫能御,所以小兒傷寒為最多。
白話
腎中的癸水內藏真陽,與膀胱互為表裡,現在癸水真陽不足,則壬水清寒,所以寒邪到來時,各自按照類別,竟然趨向太陽寒水之經,用寒招寒,實在無法抵禦,所以小兒傷寒最為多見。
原文
今謂其無傷寒,不幾令小兒之病傷寒者,束手待斃,皆死非命乎!
白話
現在說小兒沒有傷寒,豈不是讓得了傷寒病的小孩子,只能束手待斃,都死於非命嗎!
原文
非小兒無傷寒,因其榮血未充,易於生熱,治之不當,即變而為痙。幼科指為驚風者,即此是也。
白話
並非小兒沒有傷寒,是因為他們的榮血尚未充盈,容易產生內熱,治療不當,就會轉變成痙病。幼科稱之為驚風的,就是這個病。
原文
然小兒傷寒,貴於急治,但不宜發表,由其肌膚薄,腠理疏,恐致汗多亡陽。
白話
然而小兒傷寒,珍貴之處在於趕快治療,但不宜發汗,因為小兒肌膚薄弱,腠理稀疏,恐怕會出汗太多而亡陽。
原文
若能於初起之時,即為解肌,祛其表邪從外而出,則必無變痙之虞矣。
白話
如果能在發病的開始,就替他解肌,祛除表邪讓它從外面發散,就必定沒有變成痙病的憂慮了。
原文
或曰:傷寒同一病耳,而乳子與小兒治各有異,何也?
白話
有人問:傷寒是同一種病罷了,但嬰兒與小兒治療各有不同,為什麼呢?
原文
曰:乳子筋骨柔脆,不耐傷寒,初入太陽,即人事昏沉,渾身壯熱,筋脈牽強。醫不詳辨,誤認驚風,其禍立至。
白話
回答說:嬰兒筋骨柔軟脆弱,承受不了傷寒,傷寒一進入太陽經,就會人事昏沉,全身高燒,筋脈緊張抽動。醫生不詳細辨別,誤認為是驚風,災害立刻就到來。
原文
所以乳子傷寒貴於急治,故辨證不繁,用方宜簡,若遷延時日,則無力耐之矣。是以與小兒之傳經論治者,緩急不同。
白話
所以嬰兒傷寒珍貴之處在於趕快治療,因此辨證不複雜,用方適宜簡單,如果拖延時日,就沒有力量承受了。因此與小兒按照傳經論治相比,緩急程度不同。
原文
其證初起,男體重,面黃而帶慘色,女面赤而帶慘色,喘急惡寒,口中氣熱,呵欠頓悶,項急者是也。
白話
這個症狀在發病初期,男孩子身體沉重,臉色發黃而帶淒慘之色,女孩子臉色發赤而帶淒慘之色,喘急怕冷,口中氣息發熱,頻頻打呵欠、困頓悶倦,頸項僵硬的就是。
原文
如惡風寒,心偎藏其身於母懷者,是藏頭伏面,此謂表證。可與解肌,桂枝防風湯。
白話
如果怕風怕冷,心中喜歡把身體偎藏在母親懷裡的,是藏頭伏面的樣子,這叫做表證。可以給予解肌,用桂枝防風湯。
原文
如惡熱,出頭露面,揚手擲足,煩渴便秘,掀衣氣粗,是為里證,略疏通之,小柴胡湯加大黃,中病即止。
白話
如果怕熱,探頭露臉,手腳亂動,煩躁口渴、大便不通,掀起衣服、氣息粗重,這是裡證,稍微疏通它,用小柴胡湯加大黃,見效就停止用藥。
原文
如頭額冷,手足冷,口中氣冷,面色暗淡,大便瀉青,此為陰證裡虛。當救其里,宜理中湯。
白話
如果頭額發冷,手腳發冷,口中氣息發冷,面色暗淡,大便瀉出青綠色,這是陰證、裡虛。應當救護裡虛,適宜用理中湯。
原文
如大熱大渴自汗,此表裡實熱,宜和解,柴胡白虎湯清之。
白話
如果高燒、大渴、自汗,這是表裡俱實的實熱,適宜用和解法,用柴胡白虎湯清熱。
原文
又有先傷風寒,後傷飲食,或先停飲食,後感風寒,名夾食傷寒。
白話
又有先傷於風寒,後傷於飲食,或者先積滯飲食,後感受風寒的,叫做夾食傷寒。
原文
其證壯熱頭痛,噯氣腹脹,大便酸臭,留連不解,大柴胡湯下之。體素弱者,猩猩散。
白話
它的症狀是發高燒、頭痛,噯氣、腹脹,大便酸臭,持續腹瀉不能緩解,用大柴胡湯瀉下。體質一向虛弱的,用猩猩散。