幼幼集成

卷二

附小兒時疫證治

卷二/附小兒時疫證治10
原文
吳又可曰:凡小兒感冒風寒,瘧痢等證,人所易知,一染時疫,人所難窺,所以耽誤者良多。
白話
吳又可說:凡是小孩子感冒風寒、瘧疾、痢疾等病症,人們容易了解;一旦感染時疫,人們就難以察覺,因此耽誤病情的情況很多。
原文
蓋幼科詳於痘疹吐瀉驚疳,並諸雜證,在傷寒時疫,甚略之,一也。
白話
這是因為兒科詳細論述痘疹、吐瀉、驚風、疳積以及各種雜症,但對於傷寒和時疫卻非常簡略,這是第一個原因。
原文
古人稱幼稚為啞科,蓋不能盡罄所苦以告師,師又安能悉夫問切之義,所以但知其身熱,不知其頭疼身痛,但知其不思乳食,心胸膨脹,疑其內傷乳食,安知其疫邪傳胃也,但見嘔吐噁心,口渴下利,以小兒吐瀉為常事,又安知其協熱下利也,又何暇致思為時疫,二也。
白話
古人稱兒科為啞科,因為小孩子不能完全說出自己痛苦來告訴醫生,醫生又怎能完全掌握問診和切診的要義呢?所以只知道他們身體發熱,卻不知道他們頭痛身痛;只知道他們不想吃奶進食、胸腹脹滿,懷疑是內傷乳食,又怎能知道是疫邪傳入胃部呢?只看見嘔吐噁心、口渴、腹瀉,把小孩子的吐瀉當作平常事,又怎能知道這是挾熱下利呢?又哪有時間去思考這是時疫呢?這是第二個原因。
原文
小兒賦質嬌怯,筋骨柔脆,一染時疫,延捱失治,即便兩目上吊,不時驚搐,肢體發痙,十指勾曲,甚則角弓反張。
白話
小孩子體質嬌嫩脆弱,筋骨柔軟不堅,一旦感染時疫,拖延耽誤而未能及時治療,就會出現兩眼上翻、時不時驚厥抽搐、肢體痙攣、十指彎曲,甚至角弓反張的症狀。
原文
必延幼科,正合渠平日學習見聞之證,因多誤認為慢驚風,遂投抱龍丸、安神丸,竭盡驚風之劑,轉治轉劇。
白話
一定會請兒科醫生,而這正好符合他們平日所學習和見到的病症,因此大多誤認為是慢驚風,於是使用抱龍丸、安神丸,用盡各種治療驚風的藥物,結果越治病情越嚴重。
原文
因見不啼不語,又將神門、眉心亂灸,艾火雖微,內攻甚急,兩陽相搏,如火添油,死者不可勝計,深為痛憫!
白話
因為看到孩子不哭不說話,又胡亂在神門穴、眉心等處施灸,艾火雖然微弱,但向內攻入卻很急迫,陽邪與艾火相搏鬥,如同火上澆油,因此死亡的人數不勝數,實在令人深感悲痛憐憫!
原文
今凡遇地方疫毒流行,大人可染,小兒獨不可染耶?
白話
如今凡是遇到地方上疫毒流行,大人會感染,難道小孩子唯獨就不會感染嗎?
原文
但所受之邪雖一,因其氣血未足,筋骨柔脆,故所現之證為異耳。務宜求邪以治,故用藥與大人彷彿。
白話
只是所感受的邪氣雖然相同,但因為小孩子氣血尚未充足、筋骨柔軟脆弱,所以表現出來的症狀有所不同罷了。務必應該針對病邪來治療,因此用藥與大人大致相似。
原文
凡五六歲以上者,藥當減半;一、二、三、四歲者,四分之一可也。
白話
凡是五六歲以上的孩子,藥量應當減半;一、二、三、四歲的孩子,用四分之一就可以了。
原文
又腸胃柔脆,少有差誤,為禍更速,臨證尤宜加慎。
白話
而且小孩子腸胃柔嫩脆弱,用藥稍有差錯,造成的禍害會更迅速,臨床診治時尤其應當加倍謹慎。