幼幼集成

卷一

初誕救護

卷一/初誕救護15
原文
小兒初生,或不能發聲,謂之夢生。多不知救,深為可憫。
白話
新生嬰兒出生時,有時無法發出聲音,這稱為「夢生」。多數人不知道如何救護,實在令人憐憫。
原文
切勿斷臍帶,速用明火將胞衣炙暖,使暖氣入兒腹,更以熱湯蕩洗臍帶;卻取貓一隻,以布袋裹其頭足,使伶俐妇人,拿住貓頭,向兒耳邊,以口齧貓耳,貓必大叫一聲,兒即醒而開聲,方可剪斷臍帶。
白話
千萬不要切斷臍帶,應立即用明火將胞衣烘烤溫熱,讓暖氣進入嬰兒腹中,再用熱水清洗臍帶;然後取一隻貓,用布袋包裹住牠的頭和腳,讓伶俐的婦女抓住貓頭,將牠靠近嬰兒耳邊,用嘴咬貓的耳朵,貓一定會大叫一聲,嬰兒就會醒來發出聲音,這時才能剪斷臍帶。
原文
又有因難產,或冒風寒,收之稍遲,兒氣欲絕,不能啼者,亦以前法溫暖之,令暖氣入腹,氣回即蘇,更令父母之真氣呵而接之。
白話
另外有因難產或感受風寒,處理稍慢,嬰兒氣息微弱、不能啼哭的,也用前面溫暖的方法,讓暖氣進入腹中,氣息恢復後就會甦醒,再讓父母的真氣輕輕吹氣銜接。
原文
凡斷臍帶,世俗皆以刀剪斷之,最為不妥。但以大紙捻蘸香油,燃火於臍帶上,燒之令斷。
白話
凡是剪斷臍帶,世間一般都只用刀剪切斷,這是最不好的方法。應當用大紙捻蘸香油,在臍帶上點燃火焰,燒烤讓它自然斷開。
原文
蓋所以補接其陽氣,不但為回生起死之良法,且日後無傷寒泄瀉之患。
白話
這是因為要用火來補足連接嬰兒的陽氣,這不僅是起死回生的好方法,而且日後孩子也不會有傷寒腹瀉的問題。
原文
初生腎縮,乃受寒氣所致。用硫黃、吳茱萸各三錢,研極細末,搗取蔥汁調藥,塗臍腹;另以蛇床子燒煙,熏之即伸。
白話
新生兒陰囊縮上去,是因為受到寒氣侵襲所致。用硫黃、吳茱萸各三錢,研成極細粉末,搗取蔥汁調和藥末,塗抹在臍部和腹部;另外用蛇床子燃燒出煙,用來熏患處,陰囊就會舒展恢復。
原文
悶臍生者,兒糞門有一膜,悶住兒氣,故不能出聲,拍之則膜破而叫矣。
白話
所謂「悶臍生」,是嬰兒肛門上有一層薄膜,悶住了嬰兒的氣息,所以不能發出聲音,拍打後薄膜就會破裂,嬰兒便能哭叫了。
原文
又有用輕巧妇人,以銀簪輕輕挑破為甚便;或不能挑,急以暖衣緊包,勿令散放,以熱水浸其胞衣,寒天則以火炙之,久則熱氣入腹而氣內鼓,其膜自破,聲自出。
白話
還有一種方法是由輕巧的婦女用銀簪輕輕挑破薄膜,這樣更方便;如果不能挑破,趕緊用暖和的衣服緊緊包裹,不要讓嬰兒散開,用熱水浸泡胞衣,如果是寒冷的天氣就用火烘烤,時間久了熱氣進入腹中,氣息在內鼓動,薄膜自然會破開,聲音就會發出來。
原文
又有生下無穀道者,乃肺熱閉於肛門。急以金銀或玉簪,看其端的刺穿之,或以火針刺穿,但不可深。以油紙捻套住,免其再合。
白話
又有出生時沒有肛門的,這是因為肺熱閉塞了肛門。趕緊用金簪、銀簪或玉簪,看準位置將其刺穿,或者用火針刺穿,但千萬不可太深。刺穿後用油紙捻套住傷口,避免它再次癒合。
原文
兒初生下,遍身如魚脬,或如水晶,破則流水,以密陀僧研細末慘之。
白話
嬰兒出生時,全身皮膚像魚鰾一樣,或像水晶一樣透明,一破開就流水,用密陀僧研成細粉末敷塗在患處。
原文
初生遍身無皮,俱紅肉,急以早米粉干撲之,候其皮生全則止。
白話
新生兒全身沒有皮膚,都是紅色的肌肉,趕緊用早稻米粉乾敷撲在患處,等皮膚生長完整後才停止。
原文
初生大小便不通,腹脹危急者,急令婦人口含熱水,吮兒之前後心,並臍下、手足心共七處。
白話
新生兒大小便不通,腹部脹滿情況危急的,趕緊讓婦人口含熱水,吸吮嬰兒的前胸和後背心,以及肚臍下方、兩手心、兩腳心,共七個部位。
原文
每一處吮吸七口,以肉色紅赤為止,須臾即通。
白話
每個部位吸七口,直到皮膚呈現紅赤色為止,很快大小便就會通暢。
原文
又方,以蔥汁、人乳各半調勻,抹兒口中,須臾即通。
白話
另一個方子,用蔥汁和人乳各一半調和均勻,塗抹在嬰兒口中,很快就能通暢。
原文
初生不尿,以蔥一根切碎,人乳半杯同煎,去蔥取乳,分作四次服,即尿。不吮乳者,服此即吮乳。
白話
新生兒不排尿,用蔥一根切碎,人乳半杯一起煎煮,去掉蔥渣取乳汁,分成四次餵服,立刻就會排尿。不會吸奶的嬰兒,服用這個就會吸奶了。