幼幼集成

卷一

產要(1)

卷一/保產論30
原文
產婦臨盆,必須聽其自然,勿宜催逼,安其神志,勿使驚慌,直待瓜熟蒂圓,自當落矣。
白話
孕婦分娩時,必須順其自然,不應該催逼,要安定她的心神,不要讓她驚慌,直到瓜熟蒂落,胎兒自然會出生。
原文
所以凡用穩婆,必擇老成忠厚者,預先囑之,及至臨盆,務令從容鎮靜,不得用法催逼。
白話
所以凡是雇用助產婆,必須選擇老成忠厚的人,預先囑託她,等到分娩時,務必讓她從容鎮靜,不得用方法催逼。
原文
嘗見有穩婆忙冗性急者,恐顧此失彼,強勉試湯,分之掐之,逼之使下,多致頭身未順,而手足先出,或橫或倒,為害不小。故未有緊陣,不可令其動,切記緊。
白話
曾見有助產婆忙亂急躁的,擔心顧此失彼,勉強用試湯,分割掐按,逼迫胎兒產下,往往導致胎兒頭身還未轉正,而手腳先出,或者橫位或倒位,為害不小。所以還沒有到緊要關頭,不可讓產婦過度活動,切記要穩住。
原文
嘗見奸詭之婦,故為哼訝之聲,或輕事報重,以顯己能,以圖酬謝,因致產婦驚疑,害尤非細,極當慎也。
白話
曾見有奸詐狡猾的助產婆,故意發出驚訝的聲音,或把輕微的事說成嚴重,來顯示自己的本領,圖謀報酬,因而導致產婦驚恐疑惑,為害尤其不小,極應謹慎。
原文
一孕婦將產,不可占卜問神。如巫覡之徒哄嚇謀利,妄言吉凶,產婦聞之,倍生疑懼,因令氣血結滯,多致難產,所宜戒也。
白話
孕婦即將分娩時,不可占卜問神。像巫師這類人用哄騙嚇唬來謀取利益,胡亂說吉凶,產婦聽到後,會加倍產生疑懼,因而使氣血凝結滯礙,大多導致難產,這是應當避免的。
原文
懷孕六七個月,或八九個月,偶略曲身,胎忽亂動,三二日間或痛或止,或有水下,惟腰不甚痛,胎未離經,名曰弄產。
白話
懷孕六七個月,或八九個月時,偶爾稍微彎腰,胎兒忽然劇烈活動,兩三天內或痛或止,有時有液體流出,只是腰部不太疼痛,胎兒尚未離開產道,稱為弄產。
原文
又有臨產一月前,忽然腰痛,卻又不產,此是轉胞,名曰試月。
白話
又有臨近分娩一個月前,忽然腰痛,卻又不生產,這是尿胞扭轉,稱為試月。
原文
胎水有無俱不妨,但宜直身坐臥行立,自然无事。
白話
胎水有沒有都不妨礙,只要保持直身坐臥行立,自然會沒事。
原文
又有伸手高處取物,忽然子鳴腹中,但令鞠躬,片時即安。
白話
又有伸手到高處取東西時,忽然胎兒在腹中鳴叫,只要讓產婦低頭彎腰,一會兒就能安靜。
原文
臨產陣痛,有二三日,有五七日者,原非正產,驚動太早,子未出胞,非難產也。
白話
臨產時的陣痛,有的持續兩三天,有的五七天,本來不是正常分娩,因為驚動得太早,胎兒還未離開胞宮,不是難產。
原文
但聽其坐臥任意,不得扶坐努力,而令其憂疑氣餒,惟勸其飲食,以藥餌滋補之。
白話
只要聽任產婦隨意坐臥,不能扶她坐起用力,也不要讓她憂慮疑惑、氣力衰退,只能勸她進食,用藥物滋養補益。
原文
臨產有七候:臍腹急痛;腰間重墜;眼中出火;糞門迸急;產戶腫滿;手中指筋脈跳動;胞水或血俱下。方是子出胞時,始可用力。如數證未備,即一二日,切不可使其努掙。
白話
臨產有七個徵候:肚臍腹部急劇疼痛;腰部沉重下墜;眼中冒火;肛門急切;陰戶腫脹充滿;兩手中指筋脈跳動;羊水或血液一起流出。才是胎兒離開胞宮的時候,才能用力。如果這幾個徵候還沒有全部出現,即使一兩天,也千萬不可讓產婦用力掙扎。
原文
又有胞水以下,兒頭已至產門,三四日仍不下者,因母氣先餒。
白話
又有羊水已破,胎兒頭部已到產門,三四天仍然不能產下的,是因為母親的氣力已經先衰減了。
原文
此時惟人參為專攻,力不能者,大劑八珍湯,補其元氣,調其飲食,時至自生。
白話
這時只有人參是專門有效的,經濟力量不夠的,用大劑量八珍湯,補益她的元氣,調整她的飲食,時機到了自然會生下來。
原文
臨產時飲食減少,最為可慮,即宜以獨參湯常服,不可使其精力衰乏。
白話
臨產時飲食減少,是最令人擔憂的,應立即用獨參湯常常服用,不可讓她精力衰竭困乏。
原文
若交骨不開,由氣衰不能運達,宜十全大補助之自開,加味歸芎湯亦可。
白話
如果交骨打不開,是因為氣虛衰不能運達,適宜用十全大補湯幫助它自己打開,加味歸芎湯也可以。
原文
臨產時驚動太早,血先下而胎元乾涸,僵死腹中,不必驚惶。
白話
臨產時驚動得太早,血液先流下而胎兒乾涸,僵硬死在腹中,不必驚慌。
原文
惟令產母上床穩臥,切勿用力努掙,徒傷神氣,第宜勉進飲食,勿令氣乏。予治極多,十可全十。
白話
只要讓產母上床穩穩躺臥,千萬不要用力掙扎,白白損傷神氣,只適宜盡量進食,不要讓她氣力困乏。我治療的很多,十個可以保全十個。
原文
惟以脫花煎加芒硝三五錢,水煎熱服,其胎化水而下矣。
白話
只要用脫花煎加芒硝三五錢,用水煎煮熱服,死胎就會化為水而排下了。
原文
古方以平胃散加芒硝,下死胎、下胞衣,功雖最捷,而暗中有損。
白話
古方用平胃散加芒硝,打下死胎、胞衣,功效雖然最快速,但暗中卻有損傷。
原文
予見數人用此者,胞胎雖下,而產婦過一二年皆夭,無一免者。
白話
我見過幾個人用這個方子的,胞胎雖然打下來了,而產婦過了一兩年都去世了,沒有一個能避免的。
原文
大都平胃散克伐胃氣,而芒硝鹹寒傷血,所以臟腑暗中受損。
白話
大體上平胃散攻伐胃氣,而芒硝鹹寒傷血,所以臟腑在暗中受損。
原文
今易用脫花煎,藥味甘溫,而歸、芎生血活血,肉桂暖血,更加附子一二錢,雖芒硝之寒,不能為害矣。此等之事,非臨證久者,莫知其弊也。
白話
現在改用脫花煎,藥味甘溫,而當歸、川芎生血活血,肉桂溫暖血液,再加附子一二錢,即使芒硝的寒性,也不能造成危害了。這些事情,除非臨床經驗長久的人,否則不知道其中的弊病。
原文
予嘗治一少婦,年二十四,原系初產,總由慌忙急促,產不如法,乃至久不能下,延予至而胎已死矣。問產婦腹內動否?曰不動,小腹陰冷。
白話
我曾治療一位少婦,年紀二十四歲,原來是頭一次生產,全因為慌忙急促,生產不得法,以至於很久不能產下,請我到的時候胎兒已經死了。問產婦腹內還動不動?回答說不動,小腹陰冷。
原文
知其胎死無疑,欲用前藥,慮其初產,門戶未舒,因與主家商酌,肯聽予言,則萬無一失。
白話
知道她胎死無疑,想要用前面的藥,又顧慮她是初產,產道還未舒展,因而與主家商量,如果肯聽我的話,就能萬無一失。
原文
今死胎僵硬,以藥下之,恐交骨未開,必損其母,莫若以十全大補倍參、桂,一以扶產母精力,二可以暖其下元,使胎自爛,始能保全無恙。
白話
現在死胎僵硬,用藥打下來,恐怕交骨未開,必定損傷產母,不如用十全大補湯加倍人參、肉桂,一方面扶助產母精力,另一方面可以溫暖她的下元,使胎兒自己腐爛,才能保全產母平安無恙。
原文
主家以予言為是,依此行之,以十全大補倍參、桂,服一劑後,腹中溫暖,不痛不急。
白話
主家認為我的話對,依此行事,用十全大補湯加倍人參、肉桂,服一劑後,腹中溫暖,不痛也不急。
原文
予曰得之矣,所慮者腹痛作墜,今不痛不墜,可以耐之。
白話
我說對了,所擔心的是腹痛下墜,現在不痛也不墜,可以耐心等待了。
原文
更幸產婦年力本強,脾胃素健,每食乾飯三盂,肥雞半隻,予見更喜,以其中氣不衰,自堪承任。
白話
更幸運的是產婦年紀輕體力本來強健,脾胃一向健康,每餐能吃三碗乾飯,半隻肥雞,我看了更高興,因為她中氣不衰,自然能承受。
原文
仍每日如是調理,至五日而死胎自下,糜爛臭穢不堪,產母精神如舊,毫無傷損。可見死胎不忙不亂,尚能保全,況生胎乎!第人不肯安靜,必欲強為,奈之何哉!
白話
仍然每天這樣調理,到第五天死胎自然產下,糜爛臭穢不堪,產母精神如舊,毫無損傷。可見死胎不慌不忙不混亂,尚且能保全,何況是活胎呢!只是人不肯安靜,一定要強行作為,又能怎麼辦呢!