原文
經曰:因於暑汗,煩則喘滿,靜則多言,體若燔炭,汗出而散。
古籍說:因為暑熱而出汗,煩躁就會氣喘胸滿,安靜時就會胡言亂語,身體像燃燒的炭火一樣發燙,出汗後才能散熱。
原文
又曰:氣盛身寒,得之傷寒;氣虛身熱,得之傷暑。
又說:陽氣旺盛但身體寒冷,是得了傷寒;陽氣虛弱但身體發熱,是得了傷暑。
原文
嬰兒之患,夏秋為甚,蓋火土旺於長夏,正當金水受傷。
嬰兒的疾病,夏秋兩季最為嚴重,因為火和土在長夏時節旺盛,正是金和水受到損傷的時候。
原文
稚陽陰微,已失天和,加之暑熱,陽氣浮於外,生冷戕於中,夏失長養,則不能生金而病於暑。
嬰幼兒陽氣稚嫩陰氣微弱,已經失去了自然之和諧,再加上暑熱侵襲,陽氣浮散於外,生冷之物傷害體內,夏季失去長養之氣,就無法滋生肺金而在暑熱時節生病。
原文
然有中暑而病者,有因暑而致病者,雖病有不同,而總由於暑。故其為病有陰陽二證:曰陰暑,曰陽暑。治由冰炭,不可不辨也。
然而有因中暑而生病的,有因暑邪而引發其他疾病的,雖然病狀不同,但總是由於暑邪。因此暑病分為陰陽兩種證型:稱為陰暑和陽暑。治療方法如同冰與炭截然不同,不可不仔細辨別。
原文
陰暑者,因暑而受寒也。凡膏粱之兒,畏暑貪涼,不避寒氣,又或居深堂廣廈,或乍熱乍寒之時,不謹衣被,以致寒邪襲於肌表。其證頭痛無汗惡寒,身體拘急,四肢痠疼。此以暑月受寒,雖名陰暑,即傷寒也。治宜溫散,五積散、清暑益氣湯。
陰暑,是因暑熱而受寒邪侵襲。凡是富貴人家的孩童,害怕暑熱而貪圖涼爽,不避開寒氣,或者居住在深宅廣廈之中,或者在乍冷乍熱的時候,不謹慎穿衣蓋被,導致寒邪侵襲肌表。其症狀是頭疼無汗怕冷,身體拘攣緊迫,四肢酸痛。這是因為暑月受寒,雖然名叫陰暑,實際上就是傷寒。治療適宜溫熱散寒,用五積散、清暑益氣湯。
原文
不惡寒而發熱者,人參白虎湯,熱退後,用調元生脈散補之。
不怕冷卻發熱的,用人參白虎湯,熱退之後,用調元生脈散來補益。
原文
又有不慎口腹,過食生冷瓜果,涼茶冷水,以致寒涼傷臟,而為嘔吐瀉利腹痛等證。
又有不謹慎飲食,過度食用生冷瓜果、涼茶冷水,導致寒涼損傷臟腑,而出現嘔吐腹瀉腹痛等症狀。
原文
此亦因暑受寒,寒邪在內,治以溫中為主,加味五苓散,不應,理中湯。
這也是因暑而受寒,寒邪在內,治療以溫暖中焦為主,用加味五苓散,如果無效,就用理中湯。
原文
陽暑者,藜藿之兒有之。常在烈日之中,坐於熱地之上,澡浴寒澗之內。
陽暑,貧苦人家的孩童才會有。經常在烈日之下,坐在滾燙的地面上,或者在寒冷溪水中沐浴。
原文
其證發熱頭痛,煩躁,大渴大汗,脈洪滑,大便乾結,小便赤痛者,白虎湯;脈虛,煩渴而少氣者,人參白虎湯;若眩暈者,生脈散;兼吐瀉者,薷苓湯。
其症狀是發燒頭疼,煩躁不安,非常口渴大量出汗,脈象洪滑,大便乾硬,小便赤澀疼痛的,用白虎湯;脈象虛弱,煩躁口渴且呼吸乏力的,用人參白虎湯;如果眩暈的,用生脈散;兼有嘔吐腹瀉的,用薷苓湯。
原文
凡治暑證,最當辨其陰陽寒實。若外中熱邪,內亦煩躁而熱者,此表裡俱熱,方是陽證,治宜清補如前。
大凡治療暑證,最應當辨別其陰陽寒熱虛實。如果是外受熱邪,內也煩躁發熱的,這是表裡俱熱,才是陽證,治療適宜用前述的清補方法。
原文
若脈虛無力,或為惡寒背寒,或為嘔惡,或為腹痛泄瀉,或四肢鼻尖微冷,或不喜涼茶冷水,或息促氣短,無力以動之類,皆陽中之陰證也。
如果脈象虛弱無力,或者怕冷背部寒冷,或者嘔吐噁心,或者腹痛腹瀉,或者四肢鼻尖微微發冷,或者不喜歡喝涼茶冷水,或者呼吸急促氣短,無力活動之類,都屬於陽證中的陰證。
原文
凡見此類,但當專顧元氣,四君子為主治,或理中湯加芍藥。
凡是見到這類症狀,只應專心顧護元氣,以四君子湯為主治,或者用理中湯加芍藥。
原文
若虛寒甚者,則舍時令而從證,附桂在所必用,切不可因暑熱之名,而執用寒涼解暑,則禍不可勝言矣。
如果虛寒嚴重的,就不必考慮時令節氣而應順從症狀,附子肉桂必須使用,千萬不可因為有暑熱的名稱,就固執地使用寒涼藥物來解暑,那麼造成的禍害就無法言盡了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。