海藏桂枝葛根湯:治療傷風導致的項背僵硬、身體發熱、自汗的柔痙證。
原文
此蓋邪在太陽,微兼陽明,用此方通其榮衛,則外受之邪,有出無入,其所全甚大。
這大概是病邪在太陽經,略微兼有陽明經,用這個方子疏通榮衛,那麼外受的病邪只有外出而沒有入侵,所保全的很大。
原文
嫩桂枝(一錢) 白芍藥(一錢五分) 粉乾葛(一錢五分) 老生薑(一錢) 大紅棗(三枚) 炙甘草(一錢)
嫩桂枝(一錢)、白芍藥(一錢五分)、粉乾葛(一錢五分)、老生薑(一錢)、大紅棗(三枚)、炙甘草(一錢)。
原文
水煎,熱服。仍欲微似有汗,庶風邪自出,而汗孔自閉,但不可令其大汗,致傷榮氣。
用水煎煮,溫熱服用。仍然要稍微讓身體有出汗的趨勢,希望風邪自然排出,汗孔自然關閉,但不可以讓他大量出汗,以免損傷榮氣。
原文
海藏桂枝加川芎防風湯 治發熱自汗柔痙,比前方藥性輕微。
海藏桂枝加川芎防風湯:治療發熱自汗的柔痙證,比前方藥性輕微。
原文
嫩桂枝(一錢五分) 白芍藥(二錢) 北防風(一錢) 正川芎(一錢) 老生薑(一錢) 大紅棗(三枚) 炙甘草(一錢)水煎,熱服。
嫩桂枝(一錢五分)、白芍藥(二錢)、北防風(一錢)、正川芎(一錢)、老生薑(一錢)、大紅棗(三枚)、炙甘草(一錢)。用水煎煮,溫熱服用。
原文
予按:此方不特治痙,凡小兒外感初起發熱,不論有汗無汗,皆宜用之,效捷桴鼓,人所未識。
我按語:這個方子不只治療痙證,凡是小兒外感初起發熱,不論有汗還是無汗,都適宜使用,效果顯著快速,是人們所不知道的。
原文
海藏柴胡加防風湯 治汗後不解,乍靜乍躁,目直視,口噤,往來寒熱。
海藏柴胡加防風湯:治療出汗後症狀沒有緩解,時而安靜時而煩躁,眼睛直視,牙關緊閉,寒熱往來發作。
原文
此證太陽陽明已罷,邪尚未解,傳入少陽半表半裡,故以小柴胡湯加防風和解之,不使之入里也。
這個證候太陽陽明已經消退,病邪還沒有解除,傳入少陽半表半裡之間,所以用小柴胡湯加防風來和解它,不讓它侵入體內。
原文
官揀參(七分) 北柴胡(一錢) 片黃芩(一錢) 製半夏(一錢) 北防風(一錢) 炙甘草(五分) 老生薑(三片) 大紅棗(一枚)水煎,熱服。
官揀參(七分)、北柴胡(一錢)、片黃芩(一錢)、製半夏(一錢)、北防風(一錢)、炙甘草(五分)、老生薑(三片)、大紅棗(一枚)。用水煎煮,溫熱服用。
原文
海藏防風當歸湯 治發汗過多,發熱,頭面搖,卒口噤,背反張者,太陽兼陽明也。宜去風養血,速救陰榮,以靜勝躁也。
海藏防風當歸湯:治療發汗過多,發熱,頭部面部搖動,突然牙關緊閉,背部反張的,是太陽兼有陽明。適宜祛風養血,迅速救護陰分,以靜止來抑制躁動。
原文
北防風(一錢五分) 當歸身(二錢) 正川芎(一錢) 大生地(一錢五分)淨水煎,熱服。
北防風(一錢五分)、當歸身(二錢)、正川芎(一錢)、大生地(一錢五分)。用淨水煎煮,溫熱服用。
原文
《金匱》栝蔞根桂枝湯 治太陽頭痛,身熱,身體頸項俱強,無汗,為剛痙。
《金匱》栝蔞根桂枝湯:治療太陽經頭痛,身體發熱,身體頸項都僵硬,無汗,是剛痙。
原文
此即先因傷風自汗,汗多衣濕,濕久寒生,反而入內,故謂重感寒濕。
這是先因為傷風自汗,汗多使衣服潮濕,濕氣久了寒氣產生,反而侵入體內,所以稱為重感寒濕。
原文
寒濕內閉,反令無汗,故見以前諸證,此榮衛閉塞也。
寒濕在內閉阻,反而導致無汗,所以出現以上各種症狀,這是榮衛閉塞的緣故。
原文
設不用此通其榮衛,則未痙者成痙,已痙者難愈矣。
假如不用這個方子疏通榮衛,那麼還沒變成痙的會變成痙,已經痙的很難康復了。
原文
栝蔞根(一錢五分) 嫩桂枝(一錢) 白芍藥(一錢五分) 老生薑(一錢) 大紅棗(三枚) 炙甘草(一錢)水煎,熱服,榮衛既和,微汗而解。
栝蔞根(一錢五分)、嫩桂枝(一錢)、白芍藥(一錢五分)、老生薑(一錢)、大紅棗(三枚)、炙甘草(一錢)。用水煎煮,溫熱服用,榮衛已經調和,微微出汗就解除。
原文
予按:小兒發熱,身體頸項俱強,在幼科必以為驚風矣。
我按語:小兒發熱,身體頸項都僵硬,在幼科必定會認為是驚風了。
誰會認識到這是太陽陽明的病痙,而用這個開通榮衛的方子呢?
原文
若早知為傷寒,能用此方,則未痙者不痙,已痙者可瘳。
如果早知道是傷寒,能用這個方子,那麼還沒痙的就不會痙,已經痙的可以康復。
原文
其如偏執驚風,舍太陽陽明之邪而不治,反攻其無過之心火肝風,致令外邪愈強,內氣愈弱,不至於死地不止也。
無奈偏執於驚風,放棄太陽陽明的病邪而不治療,反而攻伐無過的心火肝風,導致外邪越來越強,內氣越來越弱,不到死亡的地步不會停止。
原文
凡小兒傷寒無汗者,不論已痙未痙,皆當以此方為主,出入加減,斷無不效之理。予非親履實踐,必不敢妄言以誤世也。
凡是小兒傷寒無汗的,不論已經痙還是沒有痙,都應當以這個方子為主,根據情況加減運用,絕對沒有不見效的道理。我如果不是親身實踐過,必定不敢妄言來誤導世人。
原文
羚羊角散 治剛痙身熱無汗,頭項強直,四肢疼痛,煩躁心悸,睡臥不寧。
羚羊角散:治療剛痙身體發熱無汗,頭項僵硬強直,四肢疼痛,煩躁心悸,睡臥不安。
原文
羚羊角(屑) 真犀角(屑) 北防風 白茯神 陳枳殼 大麥冬(去心) 官揀參 粉乾葛 北柴胡 熟石膏 炙甘草(以上各七錢五分) 真龍齒(煅,二錢五分)
羚羊角(屑)、真犀角(屑)、北防風、白茯神、陳枳殼、大麥冬(去心)、官揀參、粉乾葛、北柴胡、熟石膏、炙甘草(以上各七錢五分)、真龍齒(煅,二錢五分)。
原文
上研粗末。每用三錢,水一盞,煎至半盞,去渣,溫服,不拘時。
以上研成粗末。每次用三錢,水一杯,煎煮到半杯,去除渣滓,溫熱服用,不限定時間。
原文
予按:此證先由風寒濕閉其腠理,不能開通,內出之氣,壅而為熱,則風寒濕不能自強,皆化而為熱矣。
我按語:這個證候先是由風寒濕封閉了腠理,不能開通,體內外出之氣,堵塞而變成熱,那麼風寒濕不能自己增強,都化為熱了。
原文
尚在肌肉之間,猶未入里,故以辛涼解散之,實治熱也,非治風寒濕也。嘉言謂此方治傷寒陽痙,深得清解之法。
還在肌肉之間,還沒有侵入體內,所以用辛涼的藥物解散它,實際是治療熱,不是治療風寒濕。嘉言說這個方子治療傷寒陽痙,深得清解的方法。
原文
海藏附子散 治陰痙手足厥冷,筋脈拘急,汗出不止,頭項強直,頭搖口噤。此由多汗亡陽也。
海藏附子散:治療陰痙手足冰冷,筋脈攣急,汗出不止,頭項僵硬強直,頭搖牙關緊閉。這是因為過度出汗損傷了陽氣。
原文
青化桂(七分) 川附片(七分) 漂白朮(一錢五分) 正川芎(一錢) 川獨活(八分) 大紅棗(五枚)水煎,溫冷服。
青化桂(七分)、川附片(七分)、漂白朮(一錢五分)、正川芎(一錢)、川獨活(八分)、大紅棗(五枚)。用水煎煮,溫冷服用。
原文
當歸四逆湯 治小兒血虛體弱,寒邪傷榮,以致眼目翻上,身體反張。蓋太陽主筋病故也。
當歸四逆湯:治療小兒血虛體弱,寒邪損傷榮衛,導致眼睛向上翻,身體反張。這是因為太陽主管筋的病的緣故。
原文
當歸身 嫩桂枝 杭白芍(以上各三錢) 川木通 炙甘草(以上各二錢) 北細辛(一錢) 大紅棗(五枚)水煎,熱服。
當歸身、嫩桂枝、杭白芍(以上各三錢)、川木通、炙甘草(以上各二錢)、北細辛(一錢)、大紅棗(五枚)。用水煎煮,溫熱服用。
原文
以上所選之方,原為誤搐病痙而設。其下類搐十條,證候不同,各隨本門用方,不得與誤搐混同論治。
以上所選的方子,原本是為誤治抽搐的病痙而設立的。以下類搐十條,證候各不相同,各自按照本門使用方劑,不可以和誤抽搐混同論治。
原文
曰類搐,即幼科所云驚風餘證者是也。原非小兒固有,由遷延而致,予故名為類搐。何以言之?
稱為類搐,就是幼科所說的驚風後遺證。這本來不是小兒本身就有的,是由於拖延導致的,所以我稱之為類搐。為什麼這樣說呢?
原文
蓋暑證瘧痢,咳嗽丹毒,瘡痘霍亂,客忤中惡,其證顯然可見,但能識證詳確,則一藥可愈。
暑證、瘧疾、痢疾、咳嗽、丹毒、瘡痘、霍亂、客忤、中惡,這些證候顯然可見,只要能認識證候詳細準確,一味藥就可以痊愈。
醫生診察不準確,用藥不對證,拖延時日,發熱越來越厲害。
原文
小兒陰血未充,不耐壯熱,熱盛則神志昏悶,陽亢必津液受傷,血不榮筋,則手足搐掣。
小兒陰血還不充足,不能承受高熱,熱盛就會神志昏沉郁悶,陽氣亢盛必然津液受損,血液不能滋養筋脈,就會手足抽搐痙攣。
原文
此正與《內經》之諸熱瞀瘛(瞀音務,人事昏悶也;瘈音翅,手足抽掣也,)皆屬於火之例相符。
原文
概將以下十證,皆列類搐條下,仍逐證註明,各依本門用方,庶與誤搐非搐之寒熱虛實,治不相淆矣。
總之將以下十種證候,都列入類搐條目下,仍然逐條注明,各自依照本門用方,希望與誤抽搐非抽搐的寒熱虛實,治療不相混淆。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。