幼幼集成

卷二

胎病論

卷二/胎病論30
原文
兒之初生有病,亦惟胎弱、胎毒二者而已矣。胎弱者,稟受於氣之不足也。子干父母,一體而分,而稟受不可不察。
白話
小孩子剛出生時有病,也只是胎弱、胎毒兩種而已。胎弱,是因為稟受的氣不足。子女得自父母,是一體之分,稟受的問題不可不審察。
原文
如稟肺氣為皮毛,肺氣不足,則皮薄怯寒,毛髮不生;稟心氣為血脈,心氣不足,則血不華色,面無光彩;受脾氣為肉,脾氣不足,則肌肉不生,手足如削;受肝氣為筋,肝氣不足,則筋不束骨,機關不利;受腎氣為骨,腎氣不足,則骨節軟弱,久不能行。此皆胎稟之病,隨其臟氣而求之。
白話
如果稟受肺氣主管皮毛,肺氣不足,就皮薄怕冷,毛髮不生;稟受心氣主管血脈,心氣不足,就血不能華現於面色,臉無光彩;稟受脾氣主管肌肉,脾氣不足,就肌肉不生,手腳如削;稟受肝氣主管筋,肝氣不足,就筋不能約束骨骼,關節不利;稟受腎氣主管骨,腎氣不足,就骨節軟弱,長久不能行走。這些都是胎稟的病,隨著各臟之氣而探究。
原文
所謂父強母弱,生女必羸;父弱母強,生兒必弱。
白話
所謂父親強健母親虛弱,生女必定瘦弱;父親虛弱母親強健,生子必定瘦弱。
原文
故小兒有頭破顱解,神慢氣怯,項軟頭傾,手足痿軟,齒生不齊,發生不黑,行住坐立,須人扶掖者,此皆胎稟不足之故也。
白話
所以小兒有頭骨破碎、顱縫分裂,神氣遲緩怯弱,頸項柔軟頭部傾斜,手腳痿軟,牙齒生長不整齊,頭髮生長不黑,行走站立,需要人扶助的人,這都是胎稟不足的緣故。
原文
胎毒者,即父母命門相火之毒也。命門者,男子以藏精,女子以系胞,道家謂之下丹田也。
白話
胎毒,就是父母命門相火的毒素。命門,男子用它藏精,女子用它繫胞,道家稱為下丹田。
原文
夫二五之精,妙合而凝,純粹之精,溶液而成胎,淫佚之火,蓄之則為胎毒矣。
白話
那陰陽五行的精華,巧妙結合凝聚,純粹的精華,融合而成胎,淫佚的火,積蓄就成為胎毒了。
原文
蓋人生而靜,天之性也;感物而動,人之欲也。成胎之後,其母之關係尤繁。
白話
人生而靜止,是天的本性;感觸外物而動,是人的欲望。成胎之後,和母親的關係尤其密切。
原文
凡思慮火起於心,恚怒火生於肝,悲哀火鬱於肺,甘肥火積於脾,淫縱火發於腎,五欲之火隱於母胞,遂結為胎毒。
白話
凡是思慮的火起於心,憤怒的火生於肝,悲哀的火鬱積於肺,甘肥的火累積於脾,淫縱的火發於腎,五欲的火隱藏在母胎中,就凝結為胎毒。
原文
凡胎毒之發,如蟲疥,流丹、濕瘡,癰癤、結核、重舌,木舌、鵝口,口瘡,與夫胎熱、胎寒、胎搐、胎黃之類是也。
白話
凡是胎毒的發作,如蟲疥,流丹、濕瘡,癰癤、結核、重舌,木舌、鵝口,口瘡,以及胎熱、胎寒、胎搐、胎黃之類的都是。
原文
更如一七之臍風,百日之痰嗽,半歲之真搐,一周之流丹,此又毒之至酷至烈,而不可解者也。
白話
更有如七天內的臍風,百日內的痰嗽,半歲的真搐,一歲的流丹,這又是毒中最酷最烈的,無法解除的。
原文
胎寒者,母娠時患熱病,多服寒冷之藥,又或過餐生冷,令兒受之。生後昏昏多睡,間或吮乳瀉白,此內因也。
白話
胎寒,是母親懷孕時患熱病,多服寒冷藥物,又或過度食用生冷,使胎兒承受。生後昏昏多睡,間或吮乳瀉白,這是內因。
原文
或百日之內,忽病寒慄口冷,手足蜷曲不伸,腹痛啼叫不止,此生後受寒得之。治宜溫散,指迷七氣湯、助胃膏為佳。
白話
或在百日之內,忽然發冷口冷,手腳蜷曲不伸,腹痛啼哭不止,這是出生後受寒引起的。治療適宜溫散,指迷七氣湯、助胃膏為好。
原文
胎熱者,母娠時喜食辛熱炙煿之物,或患熱病,失於清解,使兒受之。
白話
胎熱,是母親懷孕時喜歡吃辛熱炙烤的食物,或患熱病,沒有及時清解,使胎兒承受。
原文
生後目閉面赤,眼胞浮腫,弩身呢呢作聲,或啼叫驚煩,遍身壯熱,小便黃澀,此胎熱也。若不早治,則丹瘤瘡癤,由此而至。宜集成沆瀣丹,徐服解之,以平為度。
白話
出生後眼睛閉合面色發紅,眼胞浮腫,弓起身子哼哼作聲,或啼哭驚叫煩躁,全身高熱,小便黃澀,這是胎熱。如果不及時治療,則丹瘤瘡癤由此而來。適宜用集成沆瀣丹,慢慢服用以解除,以平穩為度。
原文
胎搐者,母娠時曾因驚恐,氣傳於子。生後頻頻作搐,其後身熱面青,手足搐掣,牙關緊閉,腰直身僵,睛邪目閉,多啼不乳。此乃胎癇,不治之證。
白話
胎搐,是母親懷孕時曾因驚恐,氣傳給胎兒。出生後頻頻抽搐,後來身體發熱面色發青,手腳抽搐痙攣,牙關緊閉,腰部僵直,眼睛斜視緊閉,多哭不吃奶。這是胎癇,不治之證。
原文
如因身有熱而作者,必先啼叫,雖曰胎病,由外因也。
白話
如果因身體發熱而發作的,必定先啼哭,雖說是胎病,卻是由外因引起的。
原文
宜天麻丸,後以六味地黃湯滋其化源,久服自愈。
白話
適宜用天麻丸,之後用六味地黃湯滋養化源,長期服用自然康復。
原文
盤腸氣者,幼科稱內吊者是也。皆因胎氣鬱積,壅結榮衛,五臟六腑,無一舒暢。
白話
盤腸氣,幼科稱為內吊的就是。這都是由於胎氣鬱積,堵塞榮衛,五臟六腑,沒有一處舒暢。
原文
其氣不能升降,築隘腸胃之間,抵心而痛,其聲轆轆,如貓吐惡,乾啼口開,手足皆冷,宜疏散通氣,調中散及木香丸。
白話
其氣不能升降,堵塞在腸胃之間,抵觸心臟而疼痛,其聲如車轉動,像貓吐惡物,乾哭嘴張開,手腳都冷,適宜疏散通氣,調中散及木香丸。
原文
臍突者,小兒多啼所致也。臍之下為氣海,啼哭不止,則觸動氣海,氣動於中,則臍突於外。其狀突出光浮,如吹起者,捏之則微有聲。
白話
臍突,是小兒經常哭泣所引起的。臍的下面是氣海,哭泣不止,就觸動氣海,氣動於中,臍就突出於外。其形狀突出光亮,像吹起的樣子,按捏它就微微有聲。
原文
用亂髮燒灰,枯礬等分為細末,敷突臍上,以膏藥貼之自消。
白話
用亂髮燒灰,枯礬等分為細末,敷在突出的臍上,用膏藥貼住自然消退。
原文
不乳者,小兒生下三二日間,忽然不乳。當詢問之,勿以不乳作臍風治,蓋臍風有多啼撮口之證,此則無之,但不乳耳。
白話
不乳,是小兒出生兩三日間,忽然不吃奶。應當詢問清楚,不要把不乳當作臍風治療,因為臍風有多哭撮口的症狀,這裡卻沒有,只是不吃奶罷了。
原文
有吐乳,乳之又吐者,或因拭口不淨,惡穢入腹也,宜用檳榔、木香、甘草煎湯與服;如啼哭不乳者,腹痛也,亦胎寒之證,宜木香、丁香、乳香、當歸、甘草煎湯與服。
白話
有吐奶,餵奶又吐的,或者因為擦拭口腔不乾淨,污穢進入腹中,適宜用檳榔、木香、甘草煎湯給他服用;如果啼哭不吃奶的,是腹痛,也是胎寒的症狀,適宜用木香、丁香、乳香、當歸、甘草煎湯給他服用。
原文
如無以上諸證,無故不乳,宜問其母之乳汁多少。
白話
如果沒有以上諸多症狀,無緣無故不吃奶,應當問他母親的乳汁多少。
原文
乳多者傷乳也,宜少節之,不久自思乳矣;乳少者必有他證,細心察之。
白話
乳汁多的,是傷乳了,應當稍微節制,不用多久自然就想吃奶了;乳汁少的一定有其他症狀,要細心診察。
原文
胎黃者,兒生下面目渾身皆黃如金色,或目閉,身上壯熱,大便不通,小便如梔子汁,皮膚生瘡,不思乳食,啼哭不止。此胎中受濕熱也。宜茵陳地黃湯,母子同服,以黃退為度。
白話
胎黃,是小兒出生時面目全身都黃如金色,或眼睛緊閉,身上高熱,大便不通,小便像梔子汁,皮膚生瘡,不想吃奶,啼哭不止。這是胎中受了濕熱。適宜用茵陳地黃湯,母子一起服用,以黃退去為度。
原文
胎肥者,兒生下遍身肌厚,肉色通紅,面色亦紅,而黑睛多,時時生痰;自滿月以後,漸漸肌瘦,五心熱而大便難,白睛粉紅色,此名胎肥。
白話
胎肥,是小兒出生時遍身肌肉厚實,肌肉顏色通紅,面色也紅,而黑眼珠多,時時生痰;從滿月以後,漸漸肌肉瘦弱,手心腳心發熱而大便艱難,白眼珠粉紅色,這叫胎肥。
原文
是亦在胎時,母食甘肥濕熱太過,流入胞中,以致形質虛肥,血分壅熱也。加減大連翹飲,外以浴體法浴之。
白話
這也是在胎兒時,母親吃甘肥濕熱太過,流入胞胎中,導致形質虛肥,血分壅熱。用加減大連翹飲,外面用浴體法洗浴。
原文
胎怯者,生下面無精光,肌肉瘦薄,大便白而身無血色,目無精彩,時時哽氣多噦者,此即治怯也。非育於父母之暮年,即生於產多之孕婦。
白話
胎怯,是出生時沒有精光,肌肉瘦薄,大便白而身上沒有血色,眼睛沒有精彩,時時哽氣多呃逆的,這就是怯弱。不是生於父母的晚年,就是生於生產過多的孕婦。
原文
成胎之際,元精既已澆漓,受胎之後,氣血復難長養,以致生來怯弱,若後天調理得宜者,十可保全一二。調元散助之。
白話
成胎的時候,元精已經澆薄,受胎之後,氣血又難以長養,以致生來怯弱,如果後天調理得當的,十個中可以保全一二。用調元散幫助。