原文
黃帝曰:乳子而病熱,脈懸小者何如?(夫乳子病熱,脈見懸小者,陽證見陰脈,本為大忌,但小而緩者,邪之微,其愈易;小而急者,邪之甚,為可慮。故以為問。)岐伯曰:手足溫則生,寒則死。
黃帝問道:嬰兒發熱,脈象懸浮而細小,這是怎麼回事?(嬰兒發熱,脈象出現懸浮細小,這是陽證出現陰脈,本來是大忌,但如果脈細小而和緩,表示邪氣輕微,容易痊癒;如果脈細小而急促,表示邪氣嚴重,值得憂慮。所以提出這個問題。)岐伯回答:手腳溫暖就能存活,手腳冰冷就會死亡。
原文
(夫小兒以稚陽之體而加病熱,脈不當小。若脈體雖小,手足溫者,以四肢為諸陽之本,陽猶在也;若四肢寒冷者,則邪勝其正,元陽去矣,故曰死也)
(小兒以稚嫩的陽氣之體,又加上發熱疾病,脈象不應該細小。如果脈體雖然細小,但手腳溫暖,這是因為四肢是諸陽的根本,陽氣還在;如果四肢冰冷,就是邪氣勝過正氣,元陽已經離去,所以說會死亡。)
原文
帝曰:乳子中風熱,喘鳴肩息者,脈何如?岐伯曰:喘鳴肩息者,脈實大也,緩則生,急則死。
黃帝問:嬰兒感受風熱,出現喘息有聲、肩部聳動呼吸的,脈象如何?岐伯說:喘息有聲、肩部聳動呼吸的,脈象應是實而大,如果脈象和緩就能存活,如果脈象急促就會死亡。
原文
(此言小兒之外感也。風熱中於陽分,而喘鳴肩息者,脈當實大。但大而緩,則胃氣存,邪漸退,故生;實而急,則真臟見,病日進,故死也。)此《內經》之旨。聖人立言簡切,而總括無餘。
(這是說小兒的外感病。風熱侵襲陽分,出現喘息有聲、肩部聳動呼吸的,脈象應當實大。但如果脈大而和緩,表示胃氣尚存,邪氣逐漸退去,所以能存活;如果脈實而急促,表示真臟脈出現,病情日益加重,所以會死亡。)這是《內經》的宗旨。聖人立言簡明切要,而且總括無遺。
原文
世人不悟,視為泛常,能於此等處著眼,則診視之要,思過半矣。
世人不明白,把這些話看作平常,如果能從這些地方留意,那麼診察的要點,就領會大半了。
原文
予之臨證診視,每論吉凶而多中者,亦不外此,第意之所至,口莫能宣。竊詳經所謂大小緩急者,亦發而不露之意。
我臨床診察時,每次論斷吉凶而大多準確的,也不外乎這些道理,只是意念所到之處,口裡難以表達。我私下仔細體會經文中所說的大小緩急,也是有所啟發而沒有完全說透的意思。
原文
蓋大即浮洪類也,小即沉細類也,急即數也,緩即遲也,何若竟易以浮沉遲數之為得乎?
大體上,大就是浮洪這一類,小就是沉細這一類,急就是數脈,緩就是遲脈,為什麼不直接改用浮沉遲數來得恰當呢?
原文
再以節庵之有力無力,辨其表裡虛實,誠診視小兒天然不易之妙訣。
再配合節庵所說的脈搏有力無力,來分辨表裡虛實,這確實是診察小兒天然不變的巧妙訣竅。
原文
夫節庵亦一常人,而能以有力無力,辨其陰陽表裡、寒熱虛實,雖至顯淺、至平易,卻至確當,孰謂古今人不相及耶!
節庵也只是一個平常人,卻能憑藉脈搏有力無力,來分辨陰陽表裡、寒熱虛實,雖然極其顯淺、極其平易,卻極其確切恰當,誰說古今的人不能相比呢!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。