小兒衛生總微論方

卷二十

赤毒論

卷二十/赤毒論35
原文
小兒丹毒者。由風熱毒邪客於腠理。搏於血氣。發於皮膚之所作也。又千金論小兒黃丹惡毒。皆熱積所成。或冬間向火烘衣。夜間蓋覆太暖。或乳母愛食燒炙飲酒。皆令兒病丹。發處其熱如火。輕輕手近。則痛不可忍。又有五色丹。雖赤色者最多。皆焮熱作痛。甚者遍身壯熱。煩渴悶亂。更有諸火丹。其名證甚多。不可盡述。皆赤丹之異名也。其毒入腹者。亦能殺人。宜速治之。
白話
小兒丹毒,是因為風熱毒邪侵犯肌膚腠理,與血氣相互搏鬥,發作於皮膚而形成的疾病。另外,《千金要方》中論述小兒黃丹惡毒,都是由熱邪積聚所形成。有的則是因為冬季靠近火源烘烤衣物,夜間覆蓋被褥太過溫暖,或是哺乳的母親喜歡吃燒烤和喝酒,這些都會使嬰兒患有丹毒。發病的部位發熱如火,稍微靠近觸碰,就疼痛得無法忍受。又有五色丹,雖然赤色的最常見,但都會發紅發熱作痛,嚴重的話會全身高燒不退,煩躁口渴,胸悶神昏。還有各種火丹的名稱和證候非常多,無法全部列舉,都是赤丹的別稱。這種毒邪如果侵入腹中,也可能會致命,應當趕緊治療。
原文
治赤丹。此熱毒所作。其色純赤。如丹塗之。故名赤丹。以蕎麥麵醋和敷之。用蕎麥麵並鳩腦和餅。索串吊起放干。要用時研末。雞子清調膏。以雞羽翎掃上。效如神。
白話
治療赤丹。這種病是由熱毒引起的,顏色為純紅色,就像塗抹了丹砂一樣,所以稱為赤丹。用蕎麥麵和醋調勻外敷。方法是將蕎麥麵和斑鳩腦混合做成餅,用繩子串起來懸掛風乾。需要用時研成細末,用雞蛋清調和成膏藥,用雞毛翎毛塗抹在患處,效果如同神仙一般靈驗。
原文
又方 以胡荽汁敷之。又以寒水石半兩。白土一分。研細末。米醋調敷。以藍澱或慎火草水苔生地黃梔子仁。但得一味為末。水調敷之皆可。
白話
另一個處方:用胡荽汁外敷患處。又可用寒水石半兩、白土一分,研成細末,用米醋調和後外敷。或者用藍澱,或者慎火草、水苔、生地黃、梔子仁,只要任選一種研成細末,用水調和後外敷都可以。
原文
治白丹虛腫如吹。火風熱所作。而風多者。其色則白。香豉二合炒令黃。伏龍肝一兩。同為細末。每用半錢。生油調塗之。
白話
治療白丹,患處虛浮腫大如同吹起,這是火邪和風熱引起的。如果風邪較多,顏色就會發白。取香豆豉二合炒至微黃,與伏龍肝一兩,一起研成細末。每次使用半錢,用生芝麻油調和後塗抹患處。
原文
治黑丹痛腫。此本熱毒。復有冷以乘之。互相瘀抑。故黑色。
白話
治療黑丹引起的疼痛腫脹。本來就是熱毒所引起,又受到寒邪侵襲,兩者相互壓抑瘀積,所以呈現黑色。
原文
川升麻 川芒硝 漏蘆(去蘆各二兩) 黃芩 梔子仁(各一兩)
白話
川升麻、川芒硝、漏蘆(去蘆,各二兩)、黃芩、梔子仁(各一兩)。
原文
上為粗末。每用兩匙。水三盞。煎至二盞。去滓。稍熱以軟帛蘸塌患處。以消為度。
白話
以上藥物研成粗末。每次取兩匙,加入三碗水,煎煮至兩碗。去掉藥渣,稍微溫熱後用柔軟的布巾浸濕後溻敷患處,以消散為度。
原文
治丹五色變易不常。此風毒冷熱相搏。盛衰不同。故色無定也。
白話
治療五色丹,顏色變化不定。這是因為風毒與冷熱之邪相互搏鬥,彼此盛衰不同,所以顏色沒有一定。
原文
棗木根(四兩) 丹參(去蘆三兩) 菊花(揀淨二兩)
白話
棗木根(四兩)、丹參(去蘆,三兩)、菊花(揀淨,二兩)。
原文
上細銼拌勻。每用兩匙。水二碗。煎數沸。適溫熱。避風處浴洗。又方 治如前。以蜜和乾薑敷之。治急丹引上。以雞子白和赤小豆敷之。
白話
以上藥物細細銼碎混合均勻。每次取兩匙,加兩碗水,煎煮數沸,趁溫熱時在避風處洗浴。又一方:治療同上,用蜂蜜和乾薑調和後外敷。治療急性丹毒向上蔓延,用雞蛋清和赤小豆調和後外敷。
原文
治赤丹 以葛勒藤蔓輕輕摩破。醋研訶黎勒汁塗之。妙。以淬鐵水飲一合。得打鐵處淬鐵槽中水。澄清用。
白話
治療赤丹:用葛勒藤蔓輕輕摩擦使皮破,用醋研磨訶黎勒取汁塗抹,效果很好。另外用淬鐵水服用一合,取自打鐵處淬火槽中的水,澄清後使用。
原文
治黑丹。此本熱毒搏於血氣。熱輕而挾於風多。故色黑也。以風化石灰二兩。屋四角茅草三兩燒灰。同研細末。雞子白調塗。日三五次。效。以豬槽下泥塗之。
白話
治療黑丹。本來是熱毒與血氣相互搏鬥,熱邪較輕而挾帶的風邪較多,所以呈現黑色。用風化石灰二兩,房屋四角的茅草三兩燒成灰,一起研成細末,用雞蛋清調和後塗抹,每天塗三到五次,效果很好。也可以用豬槽下的泥土塗抹。
原文
治白丹。此本熱毒搏於血氣。熱輕而挾於風多。故色白也。以豬糞燒灰研末。雞子白調塗。
白話
治療白丹。本來是熱毒與血氣相互搏鬥,熱邪較輕而挾帶的風邪較多,所以呈現白色。用豬糞燒成灰研成細末,用雞蛋清調和後塗抹。
原文
治殃火丹。生於兩脅腋及髈上。以川朴硝研細。竹瀝調下半錢。更量大小加減。
白話
治療殃火丹。生長在兩側脅肋、腋下以及大腿上。用川朴硝研成細末,用竹瀝調和服用半錢,再根據年齡大小斟酌增減。
原文
治天灶火丹。發於髈里尻間。正赤流陰頭腫。或血出。以蠶砂一升。水煮去滓。取汁洗之。
白話
治療天灶火丹。發作於大腿內側和臀部之間。顏色鮮紅,蔓延到陰莖頭部而腫大,有時會出血。用蠶砂一升,加水煮沸後去掉渣滓,取汁液清洗患處。
原文
治廢灶火丹。發足趺赤色。以赤小豆末一兩。牛角二兩燒灰。同研勻細。雞子白和塗。
白話
治療廢灶火丹。發作於腳背,呈現赤紅色。取赤小豆末一兩,牛角二兩燒成灰,一起研磨均勻細緻,用雞蛋清調和後塗抹。
原文
治尿灶火丹。發膝股。起臍間。走腹頭。以屋四角茅草燒灰研細。雞子白和敷。
白話
治療尿灶火丹。發作於膝蓋和大腿,從肚臍附近发起,向腹部和頭部蔓延。用房屋四角的茅草燒成灰,研成細末,用雞蛋清調和後外敷。
原文
治火焰丹。發兩背及背膝。如火炙。以老雅眼睛草葉和醋研爛敷之。亦治赤腫。
白話
治療火焰丹。發作於兩側肩背以及背部膝關節處,就像被火燒烤一樣。用老雅眼睛草葉和醋一起研爛後外敷。這個方子也可以治療紅腫。
原文
治五色丹。遍身壯熱。如熱燒。若繞臍即損人。以蒴藋葉杵爛。水和敷之。
白話
治療五色丹。全身高燒不退,就像被火燒烤一樣。如果環繞肚臍就會損傷人。用蒴藋葉搗爛,加水調和後外敷。
原文
治丹毒從臍中起。以伏龍肝研末。用屋漏水和敷之。干即再用。取效為度。如無屋漏水。新汲水亦得。
白話
治療丹毒從肚臍中發作。用伏龍肝研成細末,用屋頂漏水調和後外敷,乾燥後再重新敷用,以取效為度。如果沒有屋漏水,用新打的井水也可以。
原文
治丹腫起於兩脅心背。不速治。即殺人。以羚羊角屑八兩。水五升,煎至一升。絹濾去滓。入煉子豬脂五兩。和勻敷之。
白話
治療丹毒腫脹發作於兩側脅肋和心背部位。如果不及時治療,很快就會致命。用羚羊角屑八兩,加水五升,煎煮至一升。用絹布過濾去掉渣滓,加入煉過的豬油五兩,混合均勻後外敷。
原文
治丹毒忽生頭上。皮赤腫起暈。有碎瘡。初發如錢。漸開及身長一二尺。良久遍體。入口耳。到臟腑。胃爛即死。此候可長。宜速治之。
白話
治療丹毒忽然發生在頭上。皮膚發紅腫脹暈開,出現碎裂的瘡口。剛開始發作時只有銅錢大小,逐漸擴散到身體一二尺長。時間久了就會遍及全身,侵入耳朵和口,進入臟腑,胃部腐爛就會死亡。這種證候可以迅速蔓延,應當趕緊治療。
原文
以甘草一兩劈破。入水一大盞。煎湯溫溫。令乳母滿口呷含鼓漱。徐徐吐洗病處,以掌摩揩。不得犯指甲。恐傷破。仍更甘草湯服之。三用即瘥。
白話
用甘草一兩劈開,加入一大盞水,煎成湯藥使其溫熱。讓哺乳的母親含在口中漱口,再慢慢吐出清洗病處,用手心輕輕按摩擦拭。但注意不要用指甲觸碰,以免弄傷破皮。還要讓患兒服用甘草湯。三次使用即可痊愈。
原文
治丹毒 以鯽魚肉細切五合。小豆屑三合。同杵如泥。水和敷上。千金漏蘆湯治小兒熱毒赤白。諸丹癰疽瘡癤。
白話
治療丹毒:用鯽魚肉細細切碎五合,小豆屑三合,一起搗成泥狀,用水調和後敷在患處。千金漏蘆湯治療小兒熱毒引起的赤白痢,以及各種丹毒、癰疽、瘡癤。
原文
漏蘆(去廬) 連翹 白蘞 芒硝 甘草(炙各一分) 大黃(煨) 升麻 枳實(麩炒) 麻黃(去根節) 黃芩(各三分三字)
白話
漏蘆(去蘆)、連翹、白蘞、芒硝、甘草(炙,各一分)、大黃(煨)、升麻、枳實(麩炒)、麻黃(去根節)、黃芩(各三分三字)。
原文
上㕮咀。以水一分半。煎取五分。量兒大小增減服。
白話
以上藥物切碎。用一分半水,煎煮取五分,根據兒童年齡大小增減藥量服用。
原文
治一切諸丹 小馬齒莧杵爛敷之。赤丹熱如火。繞腰即損人。以黃芩末水調敷之。以蓖麻子五個去殼。並皮研細。入面一匙。水調敷之。以水煮棘根洗之。以栗子刺殼煎湯洗之。以柳葉一斤。水一斗。煮取三升,去滓。挹洗病處。日五六次。以蚯蚓糞水和敷之。以蒴藋葉浮萍草五葉藤海藻葉。但得一味為末。水調敷之。
白話
治療一切各類丹毒:用小馬齒莧搗爛外敷。赤色丹毒發熱如火,環繞腰部就會損傷人。用黃芩細末加水調和後外敷。用蓖麻子五個去殼,連皮一起研細,加入麵粉一匙,用水調和後外敷。用棘根加水煮湯洗浴。用栗子刺殼煎湯洗浴。用柳葉一斤,水一斗,煮取三升,去掉渣滓,舀取洗浴病處,每天五六次。用蚯蚓糞加水調和後外敷。用蒴藋葉、浮萍草、五葉藤、海藻葉,只要任選一種研成細末,用水調和後外敷。
原文
又方 治諸丹已破作瘡。出黃水釅痛。以豆豉炒焦。煙絕。為細末。油調敷之。千金麻黃湯
白話
另一個處方:治療各類丹毒已經破潰形成瘡口,流出黃水,膿液黏稠疼痛。用豆豉炒至焦黑,煙燼完全熄滅,研成細末,用油調和後外敷。千金麻黃湯
原文
治諸丹惡毒。發處如火。輕輕手近。則痛不可忍。急與砭針出血。仍與此湯。並塌湯治之。
白話
治療各類丹毒中的惡性毒瘡。發病處像火一樣發熱,稍微靠近觸碰,就疼痛得無法忍受。應當趕緊用砭針刺破放血,同時服用此湯,並配合塌湯治療。
原文
麻黃(去根節) 升麻 葛根(各一兩) 射干 雞舌香 甘草(炙各半兩) 石膏(半兩)
白話
麻黃(去根節)、升麻、葛根(各一兩)、射干、雞舌香、甘草(炙,各半兩)、石膏(半兩)。
原文
上㕮咀。以水三升。煮取一升。三歲兒分三服。日盡。塌湯治諸般數十種丹毒。
白話
以上藥物切碎,用水三升,煮取一升。三歲的兒童分三次服用,一天內服完。塌湯治療各種數十種丹毒。
原文
大黃(生) 甘草(生) 當歸 芎藭 白芷 獨活(去蘆) 黃芩 赤芍藥 升麻 沉香 木香 木蘭皮(各一兩) 芒硝(三兩)
白話
大黃(生)、甘草(生)、當歸、芎藭、白芷、獨活(去蘆)、黃芩、赤芍藥、升麻、沉香、木香、木蘭皮(各一兩)、芒硝(三兩)。
原文
上㕮咀。以水一斗二升。煮取四升。去滓。納芒硝攪烊。以綿搵塌之。干則易。仍適溫熱用。取瘥止。消毒散治諸丹發赤腫作痛。甚則赤遊腫背。
白話
以上藥物切碎,用水一斗二升,煮取四升。去掉渣滓,加入芒硝攪拌溶化。用棉花蘸取溻敷,乾燥了就更換。仍要趁溫熱時使用,以痊愈為止。消毒散治療各類丹毒發作紅腫疼痛,嚴重的會形成赤遊丹,腫脹蔓延到背部。
原文
川升麻 黃芩(各半兩) 麥門冬 川大黃(銼碎微炒) 川朴硝(各一分)
白話
川升麻、黃芩(各半兩)、麥門冬、川大黃(銼碎微炒)、川朴硝(各一分)。
原文
上為粗末。每服一錢。水一小盞。煎至五分。去滓溫服。
白話
以上藥物研成粗末。每次服用一錢,加一小盞水,煎煮至五分,去掉渣滓,溫熱服用。