小兒衛生總微論方

卷七

傷寒論(3)

卷七/傷寒論37
原文
上為末。每服一錢或二錢。水一盞。烏梅一個。煎至六分。量大小分服。無時。
白話
將上述藥材研為細末。每次服用一錢或二錢。用水一盞,加入烏梅一個,煎煮至剩六分。根據年齡大小分次服用,不限時間。
原文
治傷寒時氣。頭痛不可忍。以朴硝研細末。生油調塗頂上。
白話
治療傷寒時疫,頭痛難以忍受。用朴硝研成細末,以生油調和塗抹在頭頂上。
原文
治傷寒毒攻手足痛者。以羊桃汁。雜鹽豉汁漬之。黑龍散
白話
治療傷寒毒氣侵襲手足疼痛的。用羊桃汁混合鹽豉汁浸泡患處。黑龍散。
原文
治小兒傷寒在表。服冷藥。寒伏於中。危困不得汗。
白話
治療小兒傷寒病邪在表,但服用了寒涼藥物,導致寒邪伏藏於體內,病情危重困頓而無法出汗。
原文
麻黃(去根節,三分) 竹茹(一分) 蘇木(一分) 蠍梢(二十一個) 烏龍土(一分,乃火團也)
白話
麻黃(去掉根和節,三分)、竹茹(一分)、蘇木(一分)、蠍梢(二十一個)、烏龍土(一分,即火團)。
原文
上為末。每服半錢,水五分。煎至三分。溫服無時。雞白調散
白話
將上述藥材研為細末。每次服用半錢,用水五分煎煮至三分,溫服,不限時間。雞白調散。
原文
治傷寒傷風。發寒熱似瘧。久不瘥。漸變骨間蒸熱。
白話
治療傷寒或傷風,發作寒熱類似瘧疾,長時間不癒,逐漸轉變為骨節間有蒸熱感。
原文
硃砂(水飛) 白礬(枯) 鐵華粉 粉霜 鉛白霜(各一錢) 輕粉 白附子(各二錢) 蠍梢(六個) 龍腦 麝香(各少許)
白話
硃砂(水飛)、白礬(枯)、鐵華粉、粉霜、鉛白霜(各一錢)、輕粉、白附子(各二錢)、蠍梢(六個)、龍腦、麝香(各少許)。
原文
上為末。每服半錢。入雞子白井花水共約一茶腳。調勻服。無時。茵陳散治傷寒發黃不可下。茵陳(一兩) 白朮(半兩) 甘草(半兩)
白話
將上述藥材研為細末。每次服用半錢,加入雞蛋清和井花水共約一茶腳的量,調勻服用,不限時間。茵陳散治療傷寒發黃而不可用下法。茵陳(一兩)、白朮(半兩)、甘草(半兩)。
原文
上為散。每服半錢。沸湯調下。小便不利者。加茯苓一兩。絳雪丹
白話
將上述藥材製成散劑。每次服用半錢,用沸水調服。小便不暢通的,加茯苓一兩。絳雪丹。
原文
治傷寒五六日。發黃。小便不利。煩躁熱悶。飲水煩躁不解。
白話
治療傷寒病五、六日,出現發黃、小便不暢、煩躁熱悶,喝水後煩躁仍不解除。
原文
硃砂(半兩,水飛) 硝石(二兩,研) 龍腦(少許)
白話
硃砂(半兩,水飛)、硝石(二兩,研細)、龍腦(少許)。
原文
上同研勻細。白米飯和丸雞頭子大。沙糖水化下。量大小服。商陸散
白話
將上述藥材一同研勻細膩。用白米飯和成丸,如雞頭子大小。用沙糖水化開服用。根據年齡大小服用。商陸散。
原文
治傷寒咽喉腫痛。以商陸根切碎。杵爛炒熟。用手帕子裹之。熨腫處。冷即易之。甘桔湯治傷寒咽喉妨腫。
白話
治療傷寒咽喉腫痛。用商陸根切碎,搗爛炒熟,用手帕包起來,熨敷腫痛處,冷了就更換。甘桔湯治療傷寒咽喉腫脹不適。
原文
桔梗(去蘆,一兩,米泔浸一宿焙乾用) 甘草(二兩炒)
白話
桔梗(去掉蘆頭,一兩,用米泔水浸泡一夜後焙乾使用)、甘草(二兩,炒過)。
原文
上為末。每二錢。水一盞。煎六分。放溫冷。細細呷服。黃柏蜜
白話
將上述藥材研為細末。每次用二錢,加水一盞煎至六分,放溫或放涼,慢慢小口服用。黃柏蜜。
原文
治傷寒熱毒。口舌生瘡赤爛。以黃柏去粗皮。用蜜漬一宿。微煎過。含之。咽汁勿絕。或以黃柏為末。同煎膏含之。量多少。黃芩湯
白話
治療傷寒熱毒,口舌生瘡紅腫潰爛。用黃柏去掉粗皮,用蜜浸泡一夜,稍微煎煮過,含在口中,不斷嚥下汁液。或者將黃柏研末,同蜜煎成膏含服。用量酌情。黃芩湯。
原文
治傷寒口舌諸病。舌黃舌黑。舌腫舌裂。舌上生芒刺。舌上出血皆治。
白話
治療傷寒口舌各種病症,包括舌苔黃、舌苔黑、舌頭腫脹、舌頭裂開、舌上生芒刺、舌上出血,都能治療。
原文
黃芩(三錢) 赤芍藥(二錢) 甘草(二錢,炙)
白話
黃芩(三錢)、赤芍藥(二錢)、甘草(二錢,炙)。
原文
上㕮咀。每二錢水一盞。煎至六分。去滓溫服,亦主鼻衄。勝金餅子治傷寒結胸氣痞。並主之。大黃(半兩) 枳殼(去穰麩炒黃淨,一兩)
白話
將上述藥材切碎。每次用二錢,加水一盞煎至六分,去渣溫服,也能治療鼻出血。勝金餅子治療傷寒結胸、氣痞,都能主治。大黃(半兩)、枳殼(去掉內瓤,用麩炒至黃色並乾淨,一兩)。
原文
上為細末。煉蜜和劑。捏作餅子。如小錢大。
白話
將上述藥材研為細末。用煉蜜調和成劑,捏成餅子,如小錢大小。
原文
結胸者用芒硝半錢,同生姜水化半餅或一餅服之。痞氣者煎陳皮湯化下。無時。
白話
結胸的患者用芒硝半錢,同生薑水化開半個或一個餅子服用。氣痞的患者用陳皮湯化開服用。不限時間。
原文
治傷寒結胸硬痛。以草烏頭二個。一生一炮。同為末。生薑自然汁和勻為丸。如雞頭子大。每一丸用蜜湯化下。
白話
治療傷寒結胸堅硬疼痛。用草烏頭兩個,一個生用,一個炮製,一同研為細末。用生薑自然汁調和均勻做成丸,如雞頭子大小。每次一丸,用蜜湯化開服用。
原文
芫花熨法 治傷寒因飲水。心下結痞硬痛。名水結。以芫花醋拌勻。慢火炒熟。用綿裹熨之。冷即易。再炒用。以效為度。
白話
芫花熨法:治療傷寒因為飲水,導致心下結聚痞塞硬痛,名為水結。用芫花以醋拌勻,慢火炒熟,用棉布包裹熨敷患處,冷了就更換,再炒再用,以見效為度。
原文
藍靛 治傷寒熱毒乘心。神志冒悶。煩躁昏亂。以藍靛一字或半錢。新水調下。
白話
藍靛:治療傷寒熱毒侵犯心臟,神志昏蒙悶亂,煩躁昏亂。用藍靛一字或半錢,用新水調服。
原文
苦參酒 治傷寒熱毒結在胸膈。六七日望死。以苦參半兩銼碎。用酒一盞。煎至半盞。去滓放溫。分三四服。連並服之。須臾吐出苦膽汁。立愈。黃連湯治傷寒熱入腸胃。下痢膿血。
白話
苦參酒:治療傷寒熱毒結聚在胸膈,六七日瀕臨死亡。用苦參半兩銼碎,用酒一盞煎至半盞,去渣放溫,分三、四次連續服用。不一會兒吐出苦膽汁,立即痊癒。黃連湯治療傷寒熱邪進入腸胃,下痢膿血。
原文
黃連(去須微炒,二兩) 黃柏(一兩,銼微炒) 阿膠(一兩,蛤粉炒) 梔子仁(半兩)
白話
黃連(去掉鬚根微炒,二兩)、黃柏(一兩,銼碎微炒)、阿膠(一兩,用蛤粉炒)、梔子仁(半兩)。
原文
上為粗末。每服一二錢。水六分。煎至四分。去滓溫服。無時。梔子仁湯
白話
將上述藥材研為粗末。每次服用一、二錢,用水六分煎至四分,去渣溫服,不限時間。梔子仁湯。
原文
治傷寒熱毒攻於腸胃。下赤汁或如爛肉鴨肝。壯熱腹痛。
白話
治療傷寒熱毒侵襲腸胃,下痢赤色汁液或如爛肉、鴨肝狀,伴有高熱腹痛。
原文
梔子仁(二十一個) 豉(二合) 薤白(一握切)
白話
梔子仁(二十一個)、豆豉(二合)、薤白(一把,切碎)。
原文
上以水二大盞。同煎至一盞。去滓。量大小分作數服。無時。烏仙散
白話
將上述藥材用水二大盞,同煎至一盞,去渣,根據年齡大小分作數次服用,不限時間。烏仙散。
原文
治陰證傷寒。四肢厥逆。以川烏不拘多少。童子小便浸。不計日數。直至浸脫皮時。用水淨洗切碎。曬至八分干。便以紙袋盛吊於當風處。用時旋取為末。臘茶調下半錢。量大小及病勢與之。燒附散
白話
治療陰證傷寒,四肢厥冷。用川烏不拘多少,用童子小便浸泡,不計天數,直到浸泡到外皮脫落時,用水洗淨切碎,曬至八分乾,就用紙袋盛裝掛在通風處。使用時臨時取用研為細末。用臘茶調服下半錢。根據年齡大小和病情輕重給藥。燒附散。
原文
治傷寒陰盛隔陽。身冷厥逆。脈沉細。而煩躁體冷。以大附子一枚半兩者。入急火燒。微存中心二三分。取出。用瓷器合蓋放冷為末。更入臘茶末一大錢。同研勻細。每服半錢。水一小盞。蜜少許。同煎半盞。去滓溫服。服訖須臾。躁止得睡。汗出而解。又一方。燒附末每一字或半錢。酒調下。頻服取汗出。瘥。小兒本怯者。最宜服。茱萸熨法
白話
治療傷寒陰盛格陽,身體冰冷、手足厥逆,脈沉細,且煩躁、身體冷。用大附子一枚半兩重的,放入急火中燒,稍微保留中心二三分,取出,用瓷器蓋好放冷後研為細末。再加入臘茶末一大錢,一同研勻細。每次服用半錢,用水一小盞,加少許蜜,同煎至半盞,去渣溫服。服後不一會兒,煩躁停止,能入睡,出汗而解除。又一方:燒附末每一字或半錢,用酒調服,頻服以取汗,即癒。小兒體質虛弱者最適宜服用。茱萸熨法。
原文
治傷寒陰證厥逆。以茱萸半升。酒和勻濕。用絹袋二枚盛。蒸令熱甚。以熨腳心。冷即易之。候氣通暢勻暖。即止。牛蒡根汁
白話
治療傷寒陰證厥逆。用吳茱萸半升,用酒拌勻濕潤,用兩個絹袋盛裝,蒸至非常熱,用來熨敷腳心,冷了就更換,等到氣機通暢、雙腳均勻溫暖,就停止。牛蒡根汁。
原文
治傷寒汗後。餘熱不退。煩躁發渴。四肢無力。不能食。以牛蒡根杵爛。絞取汁服。看大小多少與之。玉女散
白話
治療傷寒出汗後,餘熱不退,煩躁口渴,四肢無力,不能進食。用牛蒡根搗爛,絞取汁液服用。根據年齡大小給予適量。玉女散。
原文
治傷寒汗後。潮熱日發。諸藥不效。以川烏一兩。火炮去皮臍。為細末。每服一錢或半錢。水一盞半。入生薑七片。棗一枚。煎至四分。溫服無時。
白話
治療傷寒出汗後,每日定時發潮熱,各種藥物無效。用川烏一兩,火炮去除皮和臍,研為細末。每次服用一錢或半錢,用水一盞半,加入生薑七片、紅棗一枚,煎至四分,溫服,不限時間。
原文
傷寒之病。傳變證候甚多。予嘗編傷寒類證論方。亦頗詳備。今集小兒傷寒截方。如或有證候未盡者。請照類證。依法為治耳。
白話
傷寒這種疾病,傳變的證候非常多。我曾編著《傷寒類證論方》,也相當詳盡完備。現在彙集小兒傷寒的應急方劑。如果還有證候沒有涵蓋到的,請依照類證,依法治療即可。