原文
治陰癇慢驚。以天南星洗十遍。為細末。用生薑自然汁煮糊。調塗囟頂上。妙聖散治慢驚久不瘥。兩手瘛瘲。抽掣不定。
治療陰癇和慢驚風。將天南星清洗十遍,研磨成細末。用生薑的天然汁液煮成糊狀,調和後塗抹在嬰兒的囟門頂上。妙聖散治療慢驚風長久不癒,兩手抽搐,抽動不止。
原文
赤足蜈蚣(一條,蔥汁浸一日,焙乾) 草烏頭尖(十四個,薄荷生薑自然汁浸一伏時,焙乾同為末) 麝香(一錢,研) 龍腦(半錢,研)
赤足蜈蚣(一條,用蔥汁浸泡一天,烘乾) 草烏頭尖(十四個,用薄荷和生薑的天然汁液浸泡一整天,烘乾後一同研磨成末) 麝香(一錢,研磨) 龍腦(半錢,研磨)
原文
上拌勻。每用半字。以小葦筒吹入兒兩鼻孔中。候兩手定時。方可兼服別藥。天麻鉤藤湯治因吐痢。脾胃虛而生風。變慢驚。
將以上藥材拌勻。每次使用半字(極少量),用小葦管吹入小兒的兩個鼻孔中。等到兩手停止抽動時,才可以同時服用其他藥物。天麻鉤藤湯治療因為嘔吐腹瀉,導致脾胃虛弱而產生風邪,轉變為慢驚風。
原文
鉤藤(三分) 天麻 蟬殼(去土) 防風(去蘆,並叉枝切) 人參(去蘆) 麻黃(去根節) 殭蠶(去絲嘴炒黃) 蠍尾(去毒炒,各半兩) 甘草(炙) 芎藭(各一分) 麝香(一錢,研)
鉤藤(三分) 天麻 蟬殼(去除泥土) 防風(去除蘆頭和分叉的枝條,切片) 人參(去除蘆頭) 麻黃(去除根和節) 殭蠶(去除絲和嘴,炒至黃色) 蠍尾(去除毒性,炒過,各半兩) 甘草(炙烤過) 芎藭(各一分) 麝香(一錢,研磨)
原文
上同為細末。每用二錢,水一盞。煎至六分。量大小與服。如冷多面青唇白。四肢冷。入附子末半錢。無時。喝起散治因吐瀉生風。變慢驚。或作慢脾風。
將以上藥材一同研磨成細末。每次使用二錢,加水一杯,煎煮至剩六分。根據小兒年齡大小決定服用量。如果寒冷症狀較多,臉色發青、嘴唇蒼白,四肢冰冷,則加入附子末半錢。不限定服用時間。喝起散治療因為嘔吐腹瀉而產生風邪,轉變為慢驚風,或者發展成慢脾風。
原文
半夏(一兩,湯洗七次為末) 生薑(四兩,研,取汁和半夏末拌作餅,如稀入少面) 硃砂(水飛) 滑石 白礬(生各一分) 沒石子(三個)
半夏(一兩,用熱水清洗七次後研磨成末) 生薑(四兩,研磨,取汁液與半夏末混合攪拌做成餅狀,如果太稀就加入少量麵粉) 硃砂(用水飛法處理) 滑石 白礬(生的,各一分) 沒石子(三個)
原文
上為細末。每服一字。煎冬瓜湯調下。如一服醒。便止後服。無時。生銀散治慢驚乍靜乍動。手足瘛瘲。時發時止。
將以上藥材研磨成細末。每次服用一字(極少量),用煎好的冬瓜湯調和送服。如果服用一次後甦醒,就停止後續的服用。不限定時間。生銀散治療慢驚風時而安靜時而躁動,手腳抽搐,發作與停止交替出現。
原文
生銀末(半錢,細研) 蛇黃(三分,煅,醋淬七次) 黑鉛(一錢水磨) 天南星(七錢,炮) 磁石(一錢,煅,醋淬十次) 鐵華粉(二錢) 硃砂(一錢,水飛) 麝香(一錢)
生銀末(半錢,細緻研磨) 蛇黃(三分,煅燒後,用醋淬煉七次) 黑鉛(一錢,用水研磨) 天南星(七錢,炮製過) 磁石(一錢,煅燒後,用醋淬煉十次) 鐵華粉(二錢) 硃砂(一錢,用水飛法處理) 麝香(一錢)
原文
上為細末。每服一字。煎犀角屑湯調下。如見沉困者。用薄荷乳汁調下。汗出為效。
將以上藥材研磨成細末。每次服用一字(極少量),用煎煮過的犀角屑湯調和送服。如果出現沉重睏倦的情況,則用薄荷和乳汁調和送服。以出汗作為療效的標誌。
原文
治陰癇者。多用性溫熱之藥。有至癇證已退未退之間。卻生熱證。或反為急驚者甚多。凡治病必當先問病者之家。所患幾日。因何得之。曾服何藥。如此詳審。若服熱藥太過。可用解毒藥治之。無不效者。豆卷散
治療陰癇的人,大多使用藥性溫熱的藥物。有的在癇證將退未退的時候,卻產生了熱證,或者反而變成急驚風的情況很多。凡是治病,必須先詢問病患家屬:患病幾天了?因為什麼原因得的?曾經服用過什麼藥物?像這樣詳細審查。如果服用熱性藥物太過,可以用解毒藥物來治療,沒有不有效的。豆卷散
原文
治陰癇慢驚。服溫熱藥太多。而卻生熱證。反為急驚。
治療陰癇和慢驚風,因為服用了過多的溫熱藥物,反而產生了熱證,轉變為急驚風。
原文
大豆黃卷(水浸黑豆生芽是也,曬乾時用) 貫眾 板藍根 甘草(炙,各一兩)
大豆黃卷(就是用水浸泡黑豆使其發芽,曬乾後使用) 貫眾 板藍根 甘草(炙烤過,各一兩)
原文
上同為細末。每服半錢或一錢。白水煎。放冷服。甚者用藥三錢。漿水入油數滴煎之。又治吐蟲。無時。龍腦散治如前。
將以上藥材一同研磨成細末。每次服用半錢或一錢,用白開水煎煮,放涼後服用。病情嚴重的用藥三錢,用漿水加入幾滴油煎煮。此方也能治療吐出寄生蟲。不限定時間。龍腦散治療如前所述的情況。
原文
大黃(蒸過) 半夏(湯洗,滑淨,薄切,用薑汁浸一日,焙乾炒用) 甘草(炙) 金星石 銀星石 寒水石 禹餘糧石(火煅,醋淬) 不灰木(火煅) 青蛤粉(即青黛也)
大黃(蒸過) 半夏(用熱水清洗,去除滑膩感,洗淨,切成薄片,用薑汁浸泡一天,烘乾後炒過使用) 甘草(炙烤過) 金星石 銀星石 寒水石 禹餘糧石(用火煅燒,再用醋淬煉) 不灰木(用火煅燒) 青蛤粉(就是青黛)
原文
上等分為末。入龍腦一字再研。新水調下一字或半錢。量大小加減。此舊方也。錢乙入甘松兩枝。藿香末一錢。金牙石一分。卻減大黃一半。服之無時。銀白散治慢脾驚風危困者。
將以上藥材等分研磨成末。加入龍腦一字(極少量)再研磨一次。用新鮮水調和送服一字或半錢,根據年齡大小增減用量。這是舊的方子。錢乙加入了甘松兩枝、藿香末一錢、金牙石一分,卻減去大黃一半用量。服用不限定時間。銀白散治療慢脾驚風中病情危重睏頓的患者。
原文
天南星末(生薑自然汁和劑捻作餅子,炙黃) 白附子末(薄荷自然汁和劑捻作餅子,炙黃)
天南星末(用生薑的天然汁液調和藥劑,搓捏成餅狀,烤至黃色) 白附子末(用薄荷的天然汁液調和藥劑,搓捏成餅狀,烤至黃色)
原文
上同為細末。每服半錢或一錢。煎冬瓜子湯調下。羌活膏
將以上藥材一同研磨成細末。每次服用半錢或一錢,用煎煮過的冬瓜子湯調和送服。羌活膏
治療慢驚風和脾風。症狀為身體冰冷,四肢僵硬,病情危急,即將無法救治的情況。
原文
羌活(去蘆) 獨活(去蘆並土) 人參(去蘆) 茯苓(去皮) 防風(去蘆並叉枝) 桂(去粗皮,先為末,各一錢) 乾蠍(一錢,酒浸炒研) 水銀(半錢) 硫黃(半錢與水銀同研如泥後入) 麝香(一字研)
羌活(去除蘆頭) 獨活(去除蘆頭和泥土) 人參(去除蘆頭) 茯苓(去除外皮) 防風(去除蘆頭和分叉枝條) 桂(去除粗皮,先研磨成末,各一錢) 乾蠍(一錢,用酒浸泡後炒過再研磨) 水銀(半錢) 硫黃(半錢,與水銀一同研磨成泥狀後加入) 麝香(一字,研磨)
原文
上先研硫黃。次入麝香水銀。研至無星極細。又入諸藥末拌勻。煉蜜和膏。丸皂子大。薄荷湯化下。保生治胃虛吐瀉生風。羌活天麻防風各半兩。人參茯苓蠍桂各一分。硃砂水銀硫黃各一分。服之無時。大天南星散
先研磨硫黃,然後加入麝香和水銀,研磨至沒有顆粒、極其細膩。再加入其他藥材粉末拌勻。用煉製過的蜂蜜調和成膏狀,製成皂角子大小的藥丸。用薄荷湯化開送服。保生方治療胃虛引起的嘔吐腹瀉而產生風邪。羌活、天麻、防風各半兩。人參、茯苓、蠍、桂各一分。硃砂、水銀、硫黃各一分。服用不限定時間。大天南星散
原文
治吐瀉。或服轉藥過度。脾虛生風為慢驚。或作脾風。危急之候。以天南星一枚。重八九錢至一兩者。先撅一地坑。深三寸許。用炭火五斤。燒通赤。去火。入好酒半盞在內。然後入天南星。卻用炭火三兩條蓋卻坑子。候天南星微裂。取出銼碎。再炒令勻熟。不可稍生。放冷為細末。每服一字或半錢。濃煎生薑防風湯調下。無時。又方治如前。
治療嘔吐腹瀉,或者服用瀉藥過度,導致脾虛生風,發展為慢驚風,或者形成脾風,屬於危急的證候。取一枚重量在八九錢到一兩之間的天南星。先在地上挖一個大約三寸深的坑,用五斤炭火將坑燒到通紅。去掉火,在坑內倒入半盞好酒,然後放入天南星。再用兩三條炭火蓋住坑口,等到天南星微微裂開時取出,銼碎。再炒至均勻熟透,不能有絲毫生硬。放涼後研磨成細末。每次服用一字或半錢,用濃煎的生薑防風湯調和送服。不限定時間。另一個方子治療如前所述的情況。
原文
梓州厚朴(去粗皮生薑制,一兩,細銼) 半夏(一錢,湯洗七次,生薑汁浸半日,候乾用)
梓州產的厚朴(去除粗皮,用生薑炮製過,一兩,細細銼碎) 半夏(一錢,用熱水清洗七次,再用生薑汁浸泡半天,待乾後使用)
原文
上用米泔三升。同浸一百刻。周一伏時。以水盡為度。如至百刻水未盡。加少火熬干。去厚朴。只用半夏為細末。每服半字或一字。薄荷湯化下。無時。辰砂膏
用三升淘米水,將厚朴和半夏一同浸泡一百刻(約一晝夜),以水被吸乾為度。如果到了一百刻水還沒有乾,就用小火熬乾。去掉厚朴,只取半夏研磨成細末。每次服用半字或一字,用薄荷湯化開送服。不限定時間。辰砂膏
原文
治陰癇搐掣昏困。傳為脾風。以大附子一枚。重六七錢上。微炮去皮臍。於頂頭剜,一竅子。入粉霜硇砂各半錢。卻用取下附子末填滿。於火上燒存性。次用天南星半兩炮裂。蠍梢一分。羌活去節一分。硃砂研半兩。同為細末。煉蜜和丸雞頭子大。每服一丸。麝香薄荷湯。入酒三兩滴化服。無時。丙丁散(丙日作曲,丁日製藥)
治療陰癇,症狀為抽搐、昏沉睏倦,轉變為脾風。取一枚重量在六七錢以上的大附子,稍微炮製一下,去除皮和臍。在頂端挖一個小孔,放入粉霜和硇砂各半錢,然後用之前挖下來的附子末填滿小孔。放在火上燒,保留其藥性。接著用天南星半兩,炮製至裂開;蠍梢一分;羌活(去除節)一分;硃砂(研磨)半兩。將以上藥材一同研磨成細末。用煉製過的蜂蜜調和,製成雞頭子大小的藥丸。每次服用一丸,用麝香薄荷湯,加入三兩滴酒化開送服。不限定時間。丙丁散(丙日製作藥曲,丁日配製藥物)
原文
天南星 烏蛇肉(酒浸去骨,各三錢) 天麻 麻黃(去根節,各半錢) 大附子(一枚重半兩,上者炮裂,去皮臍) 全蠍(一錢半) 白附子(三錢半) 白殭蠶(去絲嘴,四錢)
天南星 烏蛇肉(用酒浸泡後去除骨頭,各三錢) 天麻 麻黃(去除根和節,各半錢) 大附子(一枚,重量在半兩以上,炮製至裂開,去除皮和臍) 全蠍(一錢半) 白附子(三錢半) 白殭蠶(去除絲和嘴,四錢)
原文
上為末。以水一升浸三日。濾去其滓。用寒食麵一袋和勻。踏作曲。楮葉罨七日取出。以紙袋盛吊起。十四日可用。遇小兒吐瀉。精神昏困。多睡不乳。四肢逆冷。欲發慢驚者。以曲一兩為末。入腦子末一字。每服半錢或一錢。溫水調下。若已發慢驚者。此五臟俱虛。皆受其病。心主血。病則血亂。肺主氣。病則氣並。肝主筋。病則抽掣。脾主困。病則昏困。腎主寒。病則身冷。故病者血亂氣並。四肢抽掣。吐瀉昏困。唇口色白。身體冰冷。神情忪悸。面青喉響。哭如鴉聲。將上件已成藥。更入硃砂末一錢半。當拌勻。服依上法。若慢驚吐痢。傳為脾風者。用曲末一兩。硃砂末一錢半。拌勻。煉蜜和丸雞頭大。名丙丁膏。溫水化下。又別以曲末一兩。硃砂末雄黃末各抄一錢。琥珀末甘草末各抄二錢。拌勻。煉蜜丸雞頭大。名太乙丹。治小兒百病。此方陳易簡家藏。服之無時。
將以上藥材研磨成末。用一升水浸泡三天,濾去藥渣。用一袋寒食麵(清明節前製作的麵粉)與藥汁混合均勻,踩踏製成藥曲。用楮樹葉覆蓋七天後取出,用紙袋裝好掛起來。十四天後就可以使用了。遇到小兒嘔吐腹瀉,精神昏沉睏倦,嗜睡不願吃奶,四肢冰冷,即將發生慢驚風時,取藥曲一兩研磨成末,加入腦子末一字。每次服用半錢或一錢,用溫水調和送服。如果已經發生慢驚風,這是五臟都虛弱,都受到了病邪的侵襲。心主血,生病則血亂;肺主氣,生病則氣機鬱結;肝主筋,生病則抽搐;脾主運化,生病則昏沉睏倦;腎主寒,生病則身體冰冷。所以病人會出現血亂氣結、四肢抽搐、吐瀉昏困、嘴唇和口周圍顏色蒼白、身體冰冷、神情驚恐不安、面色發青、喉嚨有響聲、哭聲像烏鴉叫等症狀。將上述已經製成的藥,再加入硃砂末一錢半,攪拌均勻,按照上面的方法服用。如果慢驚風伴有嘔吐腹瀉,轉變為脾風的,用曲末一兩,硃砂末一錢半,拌勻,用煉製過的蜂蜜調和,製成雞頭大小的藥丸,名叫丙丁膏,用溫水化開送服。另外,再取曲末一兩,硃砂末、雄黃末各取一錢,琥珀末、甘草末各取二錢,拌勻,用煉製過的蜂蜜製成雞頭大小的藥丸,名叫太乙丹,治療小兒各種疾病。這個方子是陳易簡家藏的。服用不限定時間。
原文
閻孝忠云。小兒吐瀉。脾胃虛而生風。以為慢驚。或傳成脾風。大便不聚。至虛損危憊者。當速生胃氣。宜與理中丸。並研金液丹作末。煎生薑米飲調灌之。多服乃效。服至二三兩無害。候胃氣漸生。手足漸暖。陰退。四肢猶然瘛瘲。即減金液丹一二分。卻用青州白丸子一二分。同研。如上法與服。以意詳之。漸減金液丹。加白丸子。
閻孝忠說:小兒嘔吐腹瀉,導致脾胃虛弱而產生風邪,形成慢驚風,或者轉變為脾風,大便無法收斂,以至於虛弱損傷、病情危重疲憊的,應當趕快恢復胃氣。適合給予理中丸,並將金液丹研磨成粉末,用煎煮過的生薑米湯調和灌服。多服才會見效,服用到二三兩也沒有害處。等到胃氣逐漸恢復,手腳漸漸溫暖,陰寒之氣消退,但四肢仍然抽搐時,就減少金液丹一二分,改用青州白丸子一二分,一同研磨,按照上面的方法服用。根據病情仔細斟酌,逐漸減少金液丹,增加白丸子。
原文
兼用異功散(此乃溫中正氣。治虛吐瀉藥方。具吐瀉門)羌活膏溫白丸鉤藤飲子之類。(方並具前)依此治之。仍頓與粥食。雖至危殆。往往死中得生。十有七八。予於岳太尉處得一方。稱自王運使所傳。治小兒急慢驚風。吐瀉不止。危不可治者。名為安胃丸。與上相似。大同而小異。
同時配合使用異功散(這是溫補中焦、扶助正氣,治療虛證嘔吐腹瀉的藥方,具體內容在吐瀉門中)、羌活膏、溫白丸、鉤藤飲子之類的方劑(這些方劑在前面都已列出)。按照這個方法治療,並且立即給予粥食調養。即使病情到了非常危險的地步,也往往能死裡逃生,十個裡面能救活七八個。我從岳太尉那裡得到一個方子,據說是王運使傳下來的,治療小兒急慢驚風,嘔吐腹瀉不止,病情危急無法治療的,名叫安胃丸。與上面的方法相似,大體相同而略有差異。
原文
好青州白丸子(三十粒) 好金液丹(三十粒) 全蠍(一枚,去刺) 麝香(少許)
優質的青州白丸子(三十粒) 優質的金液丹(三十粒) 全蠍(一枚,去除尾刺) 麝香(少許)
原文
上同研為細末。以糯米飯和丸黍米大。每服三二十丸。煎蘿蔔糯米湯下。無時。麝香牛黃丸治小兒急慢驚風。慢脾風。
將以上藥材一同研磨成細末。用糯米飯調和,製成黍米大小的藥丸。每次服用三十到二十丸,用煎煮過的蘿蔔糯米湯送服。不限定時間。麝香牛黃丸治療小兒急慢驚風和慢脾風。
原文
牛黃(一錢) 麝香(一錢,研) 蠍梢(一錢生) 乳香(一錢,研) 沒藥(一錢,研) 蜈蚣(一條,酥炙) 花蛇肉(去骨,一錢,酒浸一宿) 天南星(二錢半炮) 草烏(二錢半,炮去皮) 天麻(二錢半,銼研) 防風(去苗,並叉枝二錢半) 雄黃(半錢,研,水飛) 硃砂(八錢,研)
牛黃(一錢) 麝香(一錢,研磨) 蠍梢(一錢,生的) 乳香(一錢,研磨) 沒藥(一錢,研磨) 蜈蚣(一條,用酥油炙烤) 花蛇肉(去除骨頭,一錢,用酒浸泡一晚) 天南星(二錢半,炮製過) 草烏(二錢半,炮製後去除外皮) 天麻(二錢半,銼碎研磨) 防風(去除苗和分叉枝條,二錢半) 雄黃(半錢,研磨,用水飛法處理) 硃砂(八錢,研磨)
原文
上為細末。酒糊和劑。如皂子大。一歲至三歲兒每服一丸。研細煎金銀薄荷湯調下。七歲至十歲服二丸至三丸。煎人參湯調下。慢驚風細研三丸灌下。大有神效。無時。麝香餅子
將以上藥材研磨成細末。用酒調和麵糊製成藥劑,做成皂角子大小。一歲到三歲的幼兒每次服用一丸,研磨細後用煎煮過的金銀薄荷湯調和送服。七歲到十歲的兒童服用二到三丸,用煎煮過的人參湯調和送服。治療慢驚風時,將三丸細細研磨後灌服,有非常好的效果。不限定時間。麝香餅子
原文
治小兒吐瀉之後。脾虛生風。目睛斜視。背脊強硬。手足瘛瘲。及治心肺中風。昏塞不省。(此方與前方相犯而小異)
治療小兒嘔吐腹瀉之後,因脾虛生風,導致眼睛斜視,背部脊柱僵硬,手腳抽搐。以及治療心肺中風,導致昏厥堵塞、不省人事。(這個方子與前面的方子藥性有衝突但略有不同)
原文
川烏(炮去皮臍,一分) 天南星(炮,一分) 白花蛇(酒浸一宿,去皮骨取肉,焙乾,用一分) 蠍梢(一分) 蜈蚣(一條,去頭足以上先為細末) 硃砂(半分,研,水飛) 麝香(一分) 乳香(半分,研) 鐵粉(半分,研) 牛黃(半分,研)
川烏(炮製後去除皮和臍,一分) 天南星(炮製過,一分) 白花蛇(用酒浸泡一晚,去除皮和骨頭,取肉烘乾,用一分) 蠍梢(一分) 蜈蚣(一條,去除頭和腳,以上藥材先研磨成細末) 硃砂(半分,研磨,用水飛法處理) 麝香(一分) 乳香(半分,研磨) 鐵粉(半分,研磨) 牛黃(半分,研磨)
原文
上為末。同勻細。酒糊丸如雞頭大。捏作餅子。每服一二餅。煎人參薄荷湯化下。聖脾散治慢脾風。
將以上藥材研磨成末,混合均勻細膩。用酒調和麵糊製成雞頭大小的藥丸,再捏成餅狀。每次服用一到兩個藥餅,用煎煮過的人參薄荷湯化開送服。聖脾散治療慢脾風。
原文
香附子(炒去皮毛,一合) 小黑豆(一合,炒) 甘草(半分)上為細末。每服半錢。飯飲調下。無時。急慢驚通用
香附子(炒過去除皮毛,一合) 小黑豆(一合,炒過) 甘草(半分)。將以上藥材研磨成細末。每次服用半錢,用飯湯調和送服。不限定時間。此方急驚風和慢驚風通用。
原文
治小兒急慢驚風。聲已不出。危殆。命在須臾者。男左女右。屈中指在手心橫紋當中點炷。及與乳頭上同時下灸。壯如麥粒。甚者不過三壯。聲同即止。此灸法。王運使傳。妙。天麻膏
治療小兒急慢驚風,已經發不出聲音,病情危急,生命在片刻之間的情況。取穴時,男孩用左手,女孩用右手,將中指彎曲,在手心橫紋的中點處點燃艾炷,同時在乳頭上也進行艾灸。艾炷的大小像麥粒一樣。病情嚴重的,灸不超過三壯,聲音恢復正常就停止。這個灸法是王運使傳下來的,非常巧妙。天麻膏
原文
治小兒急慢驚風。及慢脾風。搐搦瘛瘲。昏塞牙噤。一切惡候。及吐瀉等疾。
治療小兒急慢驚風,以及慢脾風。症狀包括抽搐、痙攣、昏厥堵塞、牙關緊閉等所有惡劣證候,以及嘔吐腹瀉等疾病。
原文
全蠍(一分) 牛黃(一錢,研) 白附子(四錢) 天麻(二錢) 雄黃(四錢,研,水飛) 訶子(去核,六錢) 白朮(二錢) 藿香葉(去土,四錢) 白豆蔻仁(三錢) 縮砂仁(三錢) 白殭蠶(去絲嘴,四錢,炒)
全蠍(一分) 牛黃(一錢,研磨) 白附子(四錢) 天麻(二錢) 雄黃(四錢,研磨,用水飛法處理) 訶子(去除果核,六錢) 白朮(二錢) 藿香葉(去除泥土,四錢) 白豆蔻仁(三錢) 縮砂仁(三錢) 白殭蠶(去除絲和嘴,四錢,炒過)
原文
上為細末。煉蜜丸如雞頭大。每服一丸。煎薄荷湯化下。甚者兩丸。泄瀉者煎冬瓜子湯下。嘔吐者煎丁香湯化下。並不拘時候。更量大小。臨時加減。亦看病之輕重用藥。則無失矣。牛黃丸治急慢驚。發歇不止。
將以上藥材研磨成細末。用煉製過的蜂蜜製成雞頭大小的藥丸。每次服用一丸,用煎煮過的薄荷湯化開送服。病情嚴重的服用兩丸。腹瀉的患者用煎煮過的冬瓜子湯送服。嘔吐的患者用煎煮過的丁香湯化開送服。都不拘泥於特定時間,還要根據年齡大小,臨時增減用量。也是根據病情的輕重來用藥,這樣就不會出錯了。牛黃丸治療急慢驚風,發作不止。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。