小兒衛生總微論方

卷五

治陰搐慢驚方(附慢脾風)(2)

卷五/驚癇方治40
原文
治陰癇慢驚。以天南星洗十遍。為細末。用生薑自然汁煮糊。調塗囟頂上。妙聖散治慢驚久不瘥。兩手瘛瘲。抽掣不定。
白話
治療陰癇和慢驚風。將天南星清洗十遍,研磨成細末。用生薑的天然汁液煮成糊狀,調和後塗抹在嬰兒的囟門頂上。妙聖散治療慢驚風長久不癒,兩手抽搐,抽動不止。
原文
赤足蜈蚣(一條,蔥汁浸一日,焙乾) 草烏頭尖(十四個,薄荷生薑自然汁浸一伏時,焙乾同為末) 麝香(一錢,研) 龍腦(半錢,研)
白話
赤足蜈蚣(一條,用蔥汁浸泡一天,烘乾) 草烏頭尖(十四個,用薄荷和生薑的天然汁液浸泡一整天,烘乾後一同研磨成末) 麝香(一錢,研磨) 龍腦(半錢,研磨)
原文
上拌勻。每用半字。以小葦筒吹入兒兩鼻孔中。候兩手定時。方可兼服別藥。天麻鉤藤湯治因吐痢。脾胃虛而生風。變慢驚。
白話
將以上藥材拌勻。每次使用半字(極少量),用小葦管吹入小兒的兩個鼻孔中。等到兩手停止抽動時,才可以同時服用其他藥物。天麻鉤藤湯治療因為嘔吐腹瀉,導致脾胃虛弱而產生風邪,轉變為慢驚風。
原文
鉤藤(三分) 天麻 蟬殼(去土) 防風(去蘆,並叉枝切) 人參(去蘆) 麻黃(去根節) 殭蠶(去絲嘴炒黃) 蠍尾(去毒炒,各半兩) 甘草(炙) 芎藭(各一分) 麝香(一錢,研)
白話
鉤藤(三分) 天麻 蟬殼(去除泥土) 防風(去除蘆頭和分叉的枝條,切片) 人參(去除蘆頭) 麻黃(去除根和節) 殭蠶(去除絲和嘴,炒至黃色) 蠍尾(去除毒性,炒過,各半兩) 甘草(炙烤過) 芎藭(各一分) 麝香(一錢,研磨)
原文
上同為細末。每用二錢,水一盞。煎至六分。量大小與服。如冷多面青唇白。四肢冷。入附子末半錢。無時。喝起散治因吐瀉生風。變慢驚。或作慢脾風。
白話
將以上藥材一同研磨成細末。每次使用二錢,加水一杯,煎煮至剩六分。根據小兒年齡大小決定服用量。如果寒冷症狀較多,臉色發青、嘴唇蒼白,四肢冰冷,則加入附子末半錢。不限定服用時間。喝起散治療因為嘔吐腹瀉而產生風邪,轉變為慢驚風,或者發展成慢脾風。
原文
半夏(一兩,湯洗七次為末) 生薑(四兩,研,取汁和半夏末拌作餅,如稀入少面) 硃砂(水飛) 滑石 白礬(生各一分) 沒石子(三個)
白話
半夏(一兩,用熱水清洗七次後研磨成末) 生薑(四兩,研磨,取汁液與半夏末混合攪拌做成餅狀,如果太稀就加入少量麵粉) 硃砂(用水飛法處理) 滑石 白礬(生的,各一分) 沒石子(三個)
原文
上為細末。每服一字。煎冬瓜湯調下。如一服醒。便止後服。無時。生銀散治慢驚乍靜乍動。手足瘛瘲。時發時止。
白話
將以上藥材研磨成細末。每次服用一字(極少量),用煎好的冬瓜湯調和送服。如果服用一次後甦醒,就停止後續的服用。不限定時間。生銀散治療慢驚風時而安靜時而躁動,手腳抽搐,發作與停止交替出現。
原文
生銀末(半錢,細研) 蛇黃(三分,煅,醋淬七次) 黑鉛(一錢水磨) 天南星(七錢,炮) 磁石(一錢,煅,醋淬十次) 鐵華粉(二錢) 硃砂(一錢,水飛) 麝香(一錢)
白話
生銀末(半錢,細緻研磨) 蛇黃(三分,煅燒後,用醋淬煉七次) 黑鉛(一錢,用水研磨) 天南星(七錢,炮製過) 磁石(一錢,煅燒後,用醋淬煉十次) 鐵華粉(二錢) 硃砂(一錢,用水飛法處理) 麝香(一錢)
原文
上為細末。每服一字。煎犀角屑湯調下。如見沉困者。用薄荷乳汁調下。汗出為效。
白話
將以上藥材研磨成細末。每次服用一字(極少量),用煎煮過的犀角屑湯調和送服。如果出現沉重睏倦的情況,則用薄荷和乳汁調和送服。以出汗作為療效的標誌。
原文
治陰癇者。多用性溫熱之藥。有至癇證已退未退之間。卻生熱證。或反為急驚者甚多。凡治病必當先問病者之家。所患幾日。因何得之。曾服何藥。如此詳審。若服熱藥太過。可用解毒藥治之。無不效者。豆卷散
白話
治療陰癇的人,大多使用藥性溫熱的藥物。有的在癇證將退未退的時候,卻產生了熱證,或者反而變成急驚風的情況很多。凡是治病,必須先詢問病患家屬:患病幾天了?因為什麼原因得的?曾經服用過什麼藥物?像這樣詳細審查。如果服用熱性藥物太過,可以用解毒藥物來治療,沒有不有效的。豆卷散
原文
治陰癇慢驚。服溫熱藥太多。而卻生熱證。反為急驚。
白話
治療陰癇和慢驚風,因為服用了過多的溫熱藥物,反而產生了熱證,轉變為急驚風。
原文
大豆黃卷(水浸黑豆生芽是也,曬乾時用) 貫眾 板藍根 甘草(炙,各一兩)
白話
大豆黃卷(就是用水浸泡黑豆使其發芽,曬乾後使用) 貫眾 板藍根 甘草(炙烤過,各一兩)
原文
上同為細末。每服半錢或一錢。白水煎。放冷服。甚者用藥三錢。漿水入油數滴煎之。又治吐蟲。無時。龍腦散治如前。
白話
將以上藥材一同研磨成細末。每次服用半錢或一錢,用白開水煎煮,放涼後服用。病情嚴重的用藥三錢,用漿水加入幾滴油煎煮。此方也能治療吐出寄生蟲。不限定時間。龍腦散治療如前所述的情況。
原文
大黃(蒸過) 半夏(湯洗,滑淨,薄切,用薑汁浸一日,焙乾炒用) 甘草(炙) 金星石 銀星石 寒水石 禹餘糧石(火煅,醋淬) 不灰木(火煅) 青蛤粉(即青黛也)
白話
大黃(蒸過) 半夏(用熱水清洗,去除滑膩感,洗淨,切成薄片,用薑汁浸泡一天,烘乾後炒過使用) 甘草(炙烤過) 金星石 銀星石 寒水石 禹餘糧石(用火煅燒,再用醋淬煉) 不灰木(用火煅燒) 青蛤粉(就是青黛)
原文
上等分為末。入龍腦一字再研。新水調下一字或半錢。量大小加減。此舊方也。錢乙入甘松兩枝。藿香末一錢。金牙石一分。卻減大黃一半。服之無時。銀白散治慢脾驚風危困者。
白話
將以上藥材等分研磨成末。加入龍腦一字(極少量)再研磨一次。用新鮮水調和送服一字或半錢,根據年齡大小增減用量。這是舊的方子。錢乙加入了甘松兩枝、藿香末一錢、金牙石一分,卻減去大黃一半用量。服用不限定時間。銀白散治療慢脾驚風中病情危重睏頓的患者。
原文
天南星末(生薑自然汁和劑捻作餅子,炙黃) 白附子末(薄荷自然汁和劑捻作餅子,炙黃)
白話
天南星末(用生薑的天然汁液調和藥劑,搓捏成餅狀,烤至黃色) 白附子末(用薄荷的天然汁液調和藥劑,搓捏成餅狀,烤至黃色)
原文
上同為細末。每服半錢或一錢。煎冬瓜子湯調下。羌活膏
白話
將以上藥材一同研磨成細末。每次服用半錢或一錢,用煎煮過的冬瓜子湯調和送服。羌活膏
原文
治慢驚及脾風。身體冷。四肢硬。危急將不救者。
白話
治療慢驚風和脾風。症狀為身體冰冷,四肢僵硬,病情危急,即將無法救治的情況。
原文
羌活(去蘆) 獨活(去蘆並土) 人參(去蘆) 茯苓(去皮) 防風(去蘆並叉枝) 桂(去粗皮,先為末,各一錢) 乾蠍(一錢,酒浸炒研) 水銀(半錢) 硫黃(半錢與水銀同研如泥後入) 麝香(一字研)
白話
羌活(去除蘆頭) 獨活(去除蘆頭和泥土) 人參(去除蘆頭) 茯苓(去除外皮) 防風(去除蘆頭和分叉枝條) 桂(去除粗皮,先研磨成末,各一錢) 乾蠍(一錢,用酒浸泡後炒過再研磨) 水銀(半錢) 硫黃(半錢,與水銀一同研磨成泥狀後加入) 麝香(一字,研磨)
原文
上先研硫黃。次入麝香水銀。研至無星極細。又入諸藥末拌勻。煉蜜和膏。丸皂子大。薄荷湯化下。保生治胃虛吐瀉生風。羌活天麻防風各半兩。人參茯苓蠍桂各一分。硃砂水銀硫黃各一分。服之無時。大天南星散
白話
先研磨硫黃,然後加入麝香和水銀,研磨至沒有顆粒、極其細膩。再加入其他藥材粉末拌勻。用煉製過的蜂蜜調和成膏狀,製成皂角子大小的藥丸。用薄荷湯化開送服。保生方治療胃虛引起的嘔吐腹瀉而產生風邪。羌活、天麻、防風各半兩。人參、茯苓、蠍、桂各一分。硃砂、水銀、硫黃各一分。服用不限定時間。大天南星散
原文
治吐瀉。或服轉藥過度。脾虛生風為慢驚。或作脾風。危急之候。以天南星一枚。重八九錢至一兩者。先撅一地坑。深三寸許。用炭火五斤。燒通赤。去火。入好酒半盞在內。然後入天南星。卻用炭火三兩條蓋卻坑子。候天南星微裂。取出銼碎。再炒令勻熟。不可稍生。放冷為細末。每服一字或半錢。濃煎生薑防風湯調下。無時。又方治如前。
白話
治療嘔吐腹瀉,或者服用瀉藥過度,導致脾虛生風,發展為慢驚風,或者形成脾風,屬於危急的證候。取一枚重量在八九錢到一兩之間的天南星。先在地上挖一個大約三寸深的坑,用五斤炭火將坑燒到通紅。去掉火,在坑內倒入半盞好酒,然後放入天南星。再用兩三條炭火蓋住坑口,等到天南星微微裂開時取出,銼碎。再炒至均勻熟透,不能有絲毫生硬。放涼後研磨成細末。每次服用一字或半錢,用濃煎的生薑防風湯調和送服。不限定時間。另一個方子治療如前所述的情況。
原文
梓州厚朴(去粗皮生薑制,一兩,細銼) 半夏(一錢,湯洗七次,生薑汁浸半日,候乾用)
白話
梓州產的厚朴(去除粗皮,用生薑炮製過,一兩,細細銼碎) 半夏(一錢,用熱水清洗七次,再用生薑汁浸泡半天,待乾後使用)
原文
上用米泔三升。同浸一百刻。周一伏時。以水盡為度。如至百刻水未盡。加少火熬干。去厚朴。只用半夏為細末。每服半字或一字。薄荷湯化下。無時。辰砂膏
白話
用三升淘米水,將厚朴和半夏一同浸泡一百刻(約一晝夜),以水被吸乾為度。如果到了一百刻水還沒有乾,就用小火熬乾。去掉厚朴,只取半夏研磨成細末。每次服用半字或一字,用薄荷湯化開送服。不限定時間。辰砂膏
原文
治陰癇搐掣昏困。傳為脾風。以大附子一枚。重六七錢上。微炮去皮臍。於頂頭剜,一竅子。入粉霜硇砂各半錢。卻用取下附子末填滿。於火上燒存性。次用天南星半兩炮裂。蠍梢一分。羌活去節一分。硃砂研半兩。同為細末。煉蜜和丸雞頭子大。每服一丸。麝香薄荷湯。入酒三兩滴化服。無時。丙丁散(丙日作曲,丁日製藥)
白話
治療陰癇,症狀為抽搐、昏沉睏倦,轉變為脾風。取一枚重量在六七錢以上的大附子,稍微炮製一下,去除皮和臍。在頂端挖一個小孔,放入粉霜和硇砂各半錢,然後用之前挖下來的附子末填滿小孔。放在火上燒,保留其藥性。接著用天南星半兩,炮製至裂開;蠍梢一分;羌活(去除節)一分;硃砂(研磨)半兩。將以上藥材一同研磨成細末。用煉製過的蜂蜜調和,製成雞頭子大小的藥丸。每次服用一丸,用麝香薄荷湯,加入三兩滴酒化開送服。不限定時間。丙丁散(丙日製作藥曲,丁日配製藥物)
原文
天南星 烏蛇肉(酒浸去骨,各三錢) 天麻 麻黃(去根節,各半錢) 大附子(一枚重半兩,上者炮裂,去皮臍) 全蠍(一錢半) 白附子(三錢半) 白殭蠶(去絲嘴,四錢)
白話
天南星 烏蛇肉(用酒浸泡後去除骨頭,各三錢) 天麻 麻黃(去除根和節,各半錢) 大附子(一枚,重量在半兩以上,炮製至裂開,去除皮和臍) 全蠍(一錢半) 白附子(三錢半) 白殭蠶(去除絲和嘴,四錢)
原文
上為末。以水一升浸三日。濾去其滓。用寒食麵一袋和勻。踏作曲。楮葉罨七日取出。以紙袋盛吊起。十四日可用。遇小兒吐瀉。精神昏困。多睡不乳。四肢逆冷。欲發慢驚者。以曲一兩為末。入腦子末一字。每服半錢或一錢。溫水調下。若已發慢驚者。此五臟俱虛。皆受其病。心主血。病則血亂。肺主氣。病則氣並。肝主筋。病則抽掣。脾主困。病則昏困。腎主寒。病則身冷。故病者血亂氣並。四肢抽掣。吐瀉昏困。唇口色白。身體冰冷。神情忪悸。面青喉響。哭如鴉聲。將上件已成藥。更入硃砂末一錢半。當拌勻。服依上法。若慢驚吐痢。傳為脾風者。用曲末一兩。硃砂末一錢半。拌勻。煉蜜和丸雞頭大。名丙丁膏。溫水化下。又別以曲末一兩。硃砂末雄黃末各抄一錢。琥珀末甘草末各抄二錢。拌勻。煉蜜丸雞頭大。名太乙丹。治小兒百病。此方陳易簡家藏。服之無時。
白話
將以上藥材研磨成末。用一升水浸泡三天,濾去藥渣。用一袋寒食麵(清明節前製作的麵粉)與藥汁混合均勻,踩踏製成藥曲。用楮樹葉覆蓋七天後取出,用紙袋裝好掛起來。十四天後就可以使用了。遇到小兒嘔吐腹瀉,精神昏沉睏倦,嗜睡不願吃奶,四肢冰冷,即將發生慢驚風時,取藥曲一兩研磨成末,加入腦子末一字。每次服用半錢或一錢,用溫水調和送服。如果已經發生慢驚風,這是五臟都虛弱,都受到了病邪的侵襲。心主血,生病則血亂;肺主氣,生病則氣機鬱結;肝主筋,生病則抽搐;脾主運化,生病則昏沉睏倦;腎主寒,生病則身體冰冷。所以病人會出現血亂氣結、四肢抽搐、吐瀉昏困、嘴唇和口周圍顏色蒼白、身體冰冷、神情驚恐不安、面色發青、喉嚨有響聲、哭聲像烏鴉叫等症狀。將上述已經製成的藥,再加入硃砂末一錢半,攪拌均勻,按照上面的方法服用。如果慢驚風伴有嘔吐腹瀉,轉變為脾風的,用曲末一兩,硃砂末一錢半,拌勻,用煉製過的蜂蜜調和,製成雞頭大小的藥丸,名叫丙丁膏,用溫水化開送服。另外,再取曲末一兩,硃砂末、雄黃末各取一錢,琥珀末、甘草末各取二錢,拌勻,用煉製過的蜂蜜製成雞頭大小的藥丸,名叫太乙丹,治療小兒各種疾病。這個方子是陳易簡家藏的。服用不限定時間。
原文
閻孝忠云。小兒吐瀉。脾胃虛而生風。以為慢驚。或傳成脾風。大便不聚。至虛損危憊者。當速生胃氣。宜與理中丸。並研金液丹作末。煎生薑米飲調灌之。多服乃效。服至二三兩無害。候胃氣漸生。手足漸暖。陰退。四肢猶然瘛瘲。即減金液丹一二分。卻用青州白丸子一二分。同研。如上法與服。以意詳之。漸減金液丹。加白丸子。
白話
閻孝忠說:小兒嘔吐腹瀉,導致脾胃虛弱而產生風邪,形成慢驚風,或者轉變為脾風,大便無法收斂,以至於虛弱損傷、病情危重疲憊的,應當趕快恢復胃氣。適合給予理中丸,並將金液丹研磨成粉末,用煎煮過的生薑米湯調和灌服。多服才會見效,服用到二三兩也沒有害處。等到胃氣逐漸恢復,手腳漸漸溫暖,陰寒之氣消退,但四肢仍然抽搐時,就減少金液丹一二分,改用青州白丸子一二分,一同研磨,按照上面的方法服用。根據病情仔細斟酌,逐漸減少金液丹,增加白丸子。
原文
兼用異功散(此乃溫中正氣。治虛吐瀉藥方。具吐瀉門)羌活膏溫白丸鉤藤飲子之類。(方並具前)依此治之。仍頓與粥食。雖至危殆。往往死中得生。十有七八。予於岳太尉處得一方。稱自王運使所傳。治小兒急慢驚風。吐瀉不止。危不可治者。名為安胃丸。與上相似。大同而小異。
白話
同時配合使用異功散(這是溫補中焦、扶助正氣,治療虛證嘔吐腹瀉的藥方,具體內容在吐瀉門中)、羌活膏、溫白丸、鉤藤飲子之類的方劑(這些方劑在前面都已列出)。按照這個方法治療,並且立即給予粥食調養。即使病情到了非常危險的地步,也往往能死裡逃生,十個裡面能救活七八個。我從岳太尉那裡得到一個方子,據說是王運使傳下來的,治療小兒急慢驚風,嘔吐腹瀉不止,病情危急無法治療的,名叫安胃丸。與上面的方法相似,大體相同而略有差異。
原文
好青州白丸子(三十粒) 好金液丹(三十粒) 全蠍(一枚,去刺) 麝香(少許)
白話
優質的青州白丸子(三十粒) 優質的金液丹(三十粒) 全蠍(一枚,去除尾刺) 麝香(少許)
原文
上同研為細末。以糯米飯和丸黍米大。每服三二十丸。煎蘿蔔糯米湯下。無時。麝香牛黃丸治小兒急慢驚風。慢脾風。
白話
將以上藥材一同研磨成細末。用糯米飯調和,製成黍米大小的藥丸。每次服用三十到二十丸,用煎煮過的蘿蔔糯米湯送服。不限定時間。麝香牛黃丸治療小兒急慢驚風和慢脾風。
原文
牛黃(一錢) 麝香(一錢,研) 蠍梢(一錢生) 乳香(一錢,研) 沒藥(一錢,研) 蜈蚣(一條,酥炙) 花蛇肉(去骨,一錢,酒浸一宿) 天南星(二錢半炮) 草烏(二錢半,炮去皮) 天麻(二錢半,銼研) 防風(去苗,並叉枝二錢半) 雄黃(半錢,研,水飛) 硃砂(八錢,研)
白話
牛黃(一錢) 麝香(一錢,研磨) 蠍梢(一錢,生的) 乳香(一錢,研磨) 沒藥(一錢,研磨) 蜈蚣(一條,用酥油炙烤) 花蛇肉(去除骨頭,一錢,用酒浸泡一晚) 天南星(二錢半,炮製過) 草烏(二錢半,炮製後去除外皮) 天麻(二錢半,銼碎研磨) 防風(去除苗和分叉枝條,二錢半) 雄黃(半錢,研磨,用水飛法處理) 硃砂(八錢,研磨)
原文
上為細末。酒糊和劑。如皂子大。一歲至三歲兒每服一丸。研細煎金銀薄荷湯調下。七歲至十歲服二丸至三丸。煎人參湯調下。慢驚風細研三丸灌下。大有神效。無時。麝香餅子
白話
將以上藥材研磨成細末。用酒調和麵糊製成藥劑,做成皂角子大小。一歲到三歲的幼兒每次服用一丸,研磨細後用煎煮過的金銀薄荷湯調和送服。七歲到十歲的兒童服用二到三丸,用煎煮過的人參湯調和送服。治療慢驚風時,將三丸細細研磨後灌服,有非常好的效果。不限定時間。麝香餅子
原文
治小兒吐瀉之後。脾虛生風。目睛斜視。背脊強硬。手足瘛瘲。及治心肺中風。昏塞不省。(此方與前方相犯而小異)
白話
治療小兒嘔吐腹瀉之後,因脾虛生風,導致眼睛斜視,背部脊柱僵硬,手腳抽搐。以及治療心肺中風,導致昏厥堵塞、不省人事。(這個方子與前面的方子藥性有衝突但略有不同)
原文
川烏(炮去皮臍,一分) 天南星(炮,一分) 白花蛇(酒浸一宿,去皮骨取肉,焙乾,用一分) 蠍梢(一分) 蜈蚣(一條,去頭足以上先為細末) 硃砂(半分,研,水飛) 麝香(一分) 乳香(半分,研) 鐵粉(半分,研) 牛黃(半分,研)
白話
川烏(炮製後去除皮和臍,一分) 天南星(炮製過,一分) 白花蛇(用酒浸泡一晚,去除皮和骨頭,取肉烘乾,用一分) 蠍梢(一分) 蜈蚣(一條,去除頭和腳,以上藥材先研磨成細末) 硃砂(半分,研磨,用水飛法處理) 麝香(一分) 乳香(半分,研磨) 鐵粉(半分,研磨) 牛黃(半分,研磨)
原文
上為末。同勻細。酒糊丸如雞頭大。捏作餅子。每服一二餅。煎人參薄荷湯化下。聖脾散治慢脾風。
白話
將以上藥材研磨成末,混合均勻細膩。用酒調和麵糊製成雞頭大小的藥丸,再捏成餅狀。每次服用一到兩個藥餅,用煎煮過的人參薄荷湯化開送服。聖脾散治療慢脾風。
原文
香附子(炒去皮毛,一合) 小黑豆(一合,炒) 甘草(半分)上為細末。每服半錢。飯飲調下。無時。急慢驚通用
白話
香附子(炒過去除皮毛,一合) 小黑豆(一合,炒過) 甘草(半分)。將以上藥材研磨成細末。每次服用半錢,用飯湯調和送服。不限定時間。此方急驚風和慢驚風通用。
原文
治小兒急慢驚風。聲已不出。危殆。命在須臾者。男左女右。屈中指在手心橫紋當中點炷。及與乳頭上同時下灸。壯如麥粒。甚者不過三壯。聲同即止。此灸法。王運使傳。妙。天麻膏
白話
治療小兒急慢驚風,已經發不出聲音,病情危急,生命在片刻之間的情況。取穴時,男孩用左手,女孩用右手,將中指彎曲,在手心橫紋的中點處點燃艾炷,同時在乳頭上也進行艾灸。艾炷的大小像麥粒一樣。病情嚴重的,灸不超過三壯,聲音恢復正常就停止。這個灸法是王運使傳下來的,非常巧妙。天麻膏
原文
治小兒急慢驚風。及慢脾風。搐搦瘛瘲。昏塞牙噤。一切惡候。及吐瀉等疾。
白話
治療小兒急慢驚風,以及慢脾風。症狀包括抽搐、痙攣、昏厥堵塞、牙關緊閉等所有惡劣證候,以及嘔吐腹瀉等疾病。
原文
全蠍(一分) 牛黃(一錢,研) 白附子(四錢) 天麻(二錢) 雄黃(四錢,研,水飛) 訶子(去核,六錢) 白朮(二錢) 藿香葉(去土,四錢) 白豆蔻仁(三錢) 縮砂仁(三錢) 白殭蠶(去絲嘴,四錢,炒)
白話
全蠍(一分) 牛黃(一錢,研磨) 白附子(四錢) 天麻(二錢) 雄黃(四錢,研磨,用水飛法處理) 訶子(去除果核,六錢) 白朮(二錢) 藿香葉(去除泥土,四錢) 白豆蔻仁(三錢) 縮砂仁(三錢) 白殭蠶(去除絲和嘴,四錢,炒過)
原文
上為細末。煉蜜丸如雞頭大。每服一丸。煎薄荷湯化下。甚者兩丸。泄瀉者煎冬瓜子湯下。嘔吐者煎丁香湯化下。並不拘時候。更量大小。臨時加減。亦看病之輕重用藥。則無失矣。牛黃丸治急慢驚。發歇不止。
白話
將以上藥材研磨成細末。用煉製過的蜂蜜製成雞頭大小的藥丸。每次服用一丸,用煎煮過的薄荷湯化開送服。病情嚴重的服用兩丸。腹瀉的患者用煎煮過的冬瓜子湯送服。嘔吐的患者用煎煮過的丁香湯化開送服。都不拘泥於特定時間,還要根據年齡大小,臨時增減用量。也是根據病情的輕重來用藥,這樣就不會出錯了。牛黃丸治療急慢驚風,發作不止。