原文
犀角散治吐瀉變慢驚。發瘛瘲。犀角屑(一錢) 白朮(二兩,水煮) 甘草(半兩,炙) 橘皮(半兩,去白)
犀角散治療因吐瀉轉變成的慢驚風,以及發作時抽搐的症狀。藥材包含:犀角屑(一錢)、白朮(二兩,用水煮過)、甘草(半兩,炙過)、橘皮(半兩,去除內層白膜)。
原文
上為細末,每服半錢。水一盞。入金銀薄荷煎至七分。溫服。連進三服。無時。銀白散
將上述藥材研磨成細末,每次服用半錢。用一杯水,加入金銀薄荷一起煎煮至剩七分,溫熱服用。連續服用三次,不限時間。這是銀白散的用法。
原文
治吐瀉生風。發慢驚瘛瘲。此藥滌涎醒脾去風。用大天南星一個。重一兩者。換酒浸七伏時取出。置新瓦上。周圍以炭火炙令乾裂。頓於地上。去火毒。用瓷器合之。候冷取出。杵羅為末。次入硃砂細末一分拌勻。每服半錢。荊芥湯調下。早晨午前各一。青金膏治因吐瀉變慢驚瘛瘲。
治療因吐瀉而產生的風邪,引發慢驚風和抽搐。此藥能滌除痰涎、甦醒脾胃、去除風邪。使用一個大的天南星,重量約一兩,用酒浸泡七個時辰後取出,放在新的瓦片上,周圍用炭火炙烤至乾裂,然後放在地上,去除火毒,用瓷器蓋住,等冷卻後取出,搗碎篩成粉末。再加入一分研磨好的硃砂細末,攪拌均勻。每次服用半錢,用荊芥湯調服,早晨和午前各服用一次。這是青金膏,治療因吐瀉轉變成的慢驚風和抽搐。
原文
烏蛇肉(一分,酒浸一宿,焙乾) 蠍梢(一分) 天麻(一分) 白附子(一分) 大附子(一分,炮裂,去皮臍) 青黛(一分,研) 麝香(一錢,研) 天竺黃(一錢)
烏蛇肉(一分,用酒浸泡一夜後,烘乾)、蠍梢(一分)、天麻(一分)、白附子(一分)、大附子(一分,炮製裂開,去除皮和臍)、青黛(一分,研磨)、麝香(一錢,研磨)、天竺黃(一錢)。
原文
上為細末。入研藥拌勻。煉蜜和膏。丸皂子大。煎人參薄荷湯化下。量大小與服。無時。睡驚丸治慢驚身熱。瘛瘲昏憒。
將上述藥材研磨成細末,加入研磨好的藥粉攪拌均勻。用煉製過的蜂蜜調和成膏狀,搓成皂角子大小的藥丸。服藥時,用人參薄荷湯煎煮後化開藥丸服用,根據年齡大小調整劑量,不限時間。這是睡驚丸,治療慢驚風引起的身體發熱、抽搐和神志昏迷。
原文
硃砂(末,一錢,水飛) 香墨(末,一錢) 青黛(一錢末) 蘆薈(末一錢) 膩粉(一錢) 龍腦(半錢,別研) 使君子(二個,去殼為末)
硃砂(粉末,一錢,用水飛法處理)、香墨(粉末,一錢)、青黛(粉末,一錢)、蘆薈(粉末,一錢)、膩粉(一錢)、龍腦(半錢,另外研磨)、使君子(兩個,去除外殼後磨成粉末)。
原文
上拌勻細。寒食麵作糊。和丸桐子大。薄荷湯化下一丸。無時。附子散治慢驚身冷。瘛瘲昏困。(保生名辰砂散)
將上述藥材攪拌均勻並磨細。用寒食麵調成糊狀,混合藥粉搓成梧桐子大小的藥丸。每次用薄荷湯化開一丸服用,不限時間。這是附子散,治療慢驚風引起的身體冰冷、抽搐和神志昏沉睏倦。(在《保生方》中稱為辰砂散)。
原文
大附子(一枚,重九錢,上者生用,去皮臍) 天南星(二錢,生用) 半夏(沸湯洗七次用,二錢) 白附子(一錢半) 硃砂(二錢,研,水飛) 麝香(一錢,研)
大附子(一枚,重量九錢,選用品質好的,生用,去除皮和臍)、天南星(二錢,生用)、半夏(用沸水清洗七次後使用,二錢)、白附子(一錢半)、硃砂(二錢,研磨,用水飛法處理)、麝香(一錢,研磨)。
原文
上為末同勻。每服一字。薄荷湯調下。無時。羌活膏
將上述藥材研磨成粉末並混合均勻。每次服用一字,用薄荷湯調服,不限時間。這是羌活膏的用法。
原文
治脾胃虛而生風。或因吐痢。或取轉過度。發為慢驚。
治療因脾胃虛弱而產生的風邪,或者因為吐瀉,或者因為使用攻下藥物過度,而引發的慢驚風。
原文
羌活(去蘆) 川芎 人參(去蘆) 白附子(炮) 赤茯苓(去皮,各半兩) 天麻(一兩) 殭蠶(去絲嘴,酒浸炒黃,一分) 乾蠍(去毒炒,一分) 附子(炒去皮臍,二錢) 白花蛇(酒浸肉,焙乾,秤一分) 防風(去蘆,並叉枝,二錢) 牛黃(研,一錢半) 麻黃(去根節) 肉豆蔻(麵裹煨) 藿香葉(去土) 沉香 雞舌香(母丁香也) 木香(各二錢) 真珠(末研) 麝香(各一錢半) 輕粉(一字研) 腦子(半字研) 雄黃(研水飛) 辰砂(研,水飛,各二錢半)
羌活(去除蘆頭)、川芎、人參(去除蘆頭)、白附子(炮製過)、赤茯苓(去皮,以上各半兩)、天麻(一兩)、殭蠶(去除絲和嘴,用酒浸泡後炒至黃色,一分)、乾蠍(去除毒性後炒過,一分)、附子(炒過,去除皮和臍,二錢)、白花蛇(用酒浸泡後取肉,烘乾,稱重一分)、防風(去除蘆頭和分叉的枝條,二錢)、牛黃(研磨,一錢半)、麻黃(去除根和節)、肉豆蔻(用麵包裹後煨過)、藿香葉(去除泥土)、沉香、雞舌香(就是母丁香)、木香(以上各二錢)、真珠(研磨成末)、麝香(各一錢半)、輕粉(一字,研磨)、腦子(半字,研磨)、雄黃(研磨,用水飛法處理)、辰砂(研磨,用水飛法處理,各二錢半)。
原文
上為細末同勻。煉蜜和劑。旋丸如大豆許。每服一丸。薄荷湯或去心麥門冬湯下一二丸。量大小加減。服之無時。若急驚者。勿服此藥。性溫故也。溫白丸
將上述藥材研磨成細末並混合均勻。用煉製過的蜂蜜調和成藥劑,隨手搓成大豆大小的藥丸。每次服用一丸,用薄荷湯或去除心部的麥門冬湯送服一到二丸。根據年齡大小增減用量,服用不限時間。如果是急驚風,不要服用此藥,因為藥性溫熱的緣故。這是溫白丸。
原文
治脾困瘦弱。或因吐瀉。或久病成慢驚。身冷瘛瘲。
治療脾胃虛弱導致的消瘦虛弱,或者因為吐瀉,或者因為久病而形成的慢驚風,症狀表現為身體冰冷、抽搐。
原文
天麻(半兩) 殭蠶(去絲嘴炒,一分) 白附子(生一分) 乾蠍(一分,去毒) 天南星(湯洗七次,銼碎,一分)
天麻(半兩)、殭蠶(去除絲和嘴後炒過,一分)、白附子(生的,一分)、乾蠍(一分,去除毒性)、天南星(用熱水清洗七次,銼碎,一分)。
原文
上為細末。以湯調食麵作糊。丸綠豆大。圓了。頓寒食麵中養七日畢。取而用之。若急用。末足日數亦可用。每服五七丸至一二十丸。量大小加減。生薑米飲下。空心服。看病勢漸加丸數。多與服妙。鉤藤飲子
將上述藥材研磨成細末。用熱水調和食用麵粉做成糊狀,搓成綠豆大小的藥丸。藥丸搓好後,放在寒食麵中養護七天,之後取出使用。如果急需使用,即使未滿七天也可以用。每次服用五到七丸,或十到二十丸,根據年齡大小增減。用生薑米飲送服,在空腹時服用。根據病情逐漸增加藥丸數量,多服用效果更好。這是鉤藤飲子的用法。
治療陰癇,症狀表現為經常昏睡、手腳冰冷、時常抽搐、眼睛直視、不肯吃奶。
原文
鉤藤鉤子(三分) 殭蠶(去絲嘴炒) 川芎 甘草(炙) 蟬殼(去土,並頭翅足炙) 蛇蛻(炙黃焦,各一分) 蜣螂(三個,去頭翅足,炙黃)
鉤藤鉤子(三分)、殭蠶(去除絲和嘴後炒過)、川芎、甘草(炙過)、蟬殼(去除泥土以及頭、翅、足後炙過)、蛇蛻(炙至黃焦,以上各一分)、蜣螂(三個,去除頭、翅、足後,炙至黃色)。
原文
上為末。每用二錢。水一盞。生薑五片。煎至七分。去滓。量大小與服。小者分三四次與服。不會服即灌之。若審是陰癇的當。用藥末二錢。入炮過附子碎。用指面許。依前煎之。溫服。日三夜一。急驚不用附子。服之無時。七聖丸治陰癇體虛。羸瘦多困。
將上述藥材研磨成末。每次使用二錢,加一杯水和五片生薑,煎煮至剩七分,去除藥渣。根據年齡大小服用,年齡小的分三到四次服用,不會自己服用的就灌服。如果確診是陰癇,用藥末二錢,加入炮製過的附子碎末,用量約一個指節大小,按照前面的方法煎煮,溫熱服用。白天三次,夜間一次。急驚風不用加附子。服用不限時間。這是七聖丸,治療陰癇導致的身體虛弱、消瘦、多睏倦。
原文
烏蛇(酒浸軟,去皮骨只取肉用) 蠍梢 白殭蠶(炒去絲嘴) 青黛 白附子(各一分) 蜣螂(五個,去頭翅足炙令焦) 蟾酥(二皂子大)
烏蛇(用酒浸泡至軟,去除皮和骨,只取肉使用)、蠍梢、白殭蠶(炒過,去除絲和嘴)、青黛、白附子(以上各一分)、蜣螂(五個,去除頭、翅、足,炙至焦黃)、蟾酥(二個皂角子大小)。
原文
上為細末。煉蜜丸桐子大。如遇病者。先以半丸。湯泡薄荷水化開。灌兒鼻中。如得嚏則可醫。以金銀湯化下一丸。日二三。服之無時。若灌藥不嚏。難治。天漿子散治陰癇昏困多睡。時時瘛瘲。
將上述藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成梧桐子大小的藥丸。遇到病人時,先用半丸藥丸,用熱水泡薄荷的水化開,灌入孩子的鼻腔中。如果能夠打噴嚏就可以醫治。然後用金銀湯化開一丸藥丸服用,每天兩到三次,服用不限時間。如果灌藥後不打噴嚏,就難以治療。這是天漿子散,治療陰癇導致的昏沉睏倦、多睡、時常抽搐。
原文
天漿子(三個去殼用蟲) 白殭蠶(三個微炒) 干全蠍(三個微炒)
天漿子(三個,去除外殼,使用裡面的幼蟲)、白殭蠶(三個,稍微炒過)、乾全蠍(三個,稍微炒過)。
原文
上為細末。每服一字。煎去根節麻黃湯調下。日三。得汗出為效。服之無時。七神丹
將上述藥材研磨成細末。每次服用一字,用煎煮過並去除根和節的麻黃湯調服。每天三次,以出汗為見效的標誌。服用不限時間。這是七神丹的用法。
治療陰癇,症狀表現為面色發青、牙關緊閉、喉嚨裡有痰涎鳴響、手腳抽搐痙攣。
原文
硃砂(研水飛) 牛黃(研) 羌活(去蘆各一分) 天南星(半兩炮裂) 麝香(一錢研) 蠍尾(炒) 殭蠶(去絲嘴炒各七個)
硃砂(研磨,用水飛法處理)、牛黃(研磨)、羌活(去除蘆頭,以上各一分)、天南星(半兩,炮製至裂開)、麝香(一錢,研磨)、蠍尾(炒過)、殭蠶(去除絲和嘴後炒過,以上各七個)。
原文
上為細末。以熟棗肉和丸綠豆大。薄荷湯下二三丸。兒小化服亦得。無時。天南星煎丸治陰癇慢驚瘛瘲。
將上述藥材研磨成細末,用煮熟的棗肉調和,搓成綠豆大小的藥丸。用薄荷湯送服二到三丸。孩子小,化開服用也可以。不限時間。這是天南星煎丸,治療陰癇、慢驚風和抽搐。
原文
天南星(一兩,細銼,水二盞,慢火熬至半盞,去滓再煎成膏) 白附子(半兩,炮裂) 天麻(一兩) 乾蠍(一兩)
天南星(一兩,細細銼碎,加兩杯水,用小火熬煮至剩半杯,去除藥渣後再煎煮成膏狀)、白附子(半兩,炮製至裂開)、天麻(一兩)、乾蠍(一兩)。
原文
上下三味為細末。入膏和丸綠豆大。三歲兒二丸。五歲兒三丸。薄荷湯送下。日二服。無時。五靈脂丸治如前。
將上述後三味藥(白附子、天麻、乾蠍)研磨成細末,加入前面熬好的天南星膏中,混合均勻,搓成綠豆大小的藥丸。三歲的孩子服用二丸,五歲的孩子服用三丸,用薄荷湯送服。每天服用兩次,不限時間。這是五靈脂丸,治療與前述相同的病症。
原文
五靈脂(去砂石) 白附子(生) 天南星(生) 乾蠍(生) 蟬殼(去土,生,各一兩)
五靈脂(去除砂石)、白附子(生的)、天南星(生的)、乾蠍(生的)、蟬殼(去除泥土,生的,以上各一兩)。
原文
上為細末。用醋二盞。先以藥末一兩同熬成膏。入余藥。和丸綠豆大。未滿月兒以乳汁化下一丸。二歲下二丸。大者以意加之。金銀薄荷湯化下。服畢。鼻上汗出是效。無時。蜆殼膏
將上述藥材研磨成細末。用兩杯醋,先取一兩藥末與醋一同熬煮成膏狀。然後加入剩餘的藥末,混合均勻,搓成綠豆大小的藥丸。未滿月的嬰兒用乳汁化開一丸服用。兩歲以下服用二丸。年齡大的根據情況增加用量。用金銀薄荷湯化開服用。服藥後,鼻子上出汗是有效的表現。不限時間。這是蜆殼膏的用法。
原文
治如前。以螻蛄一個。去頭翅足。入麝香輕粉各黃米許。同研極細。以新水少許就之。用蜆殼灌之。立效。必救丹治如前。
治療與前述相同的病症。用一個螻蛄,去除頭、翅、足,加入各約黃米大小的麝香和輕粉,一起研磨成極細的粉末。用少許新鮮的水調和,用蜆殼灌服。立即見效。這是必救丹,治療與前述相同的病症。
原文
赤足蜈蚣(一條,去頭足) 蠍梢(七個) 生犀尖(銼末,一錢) 染坯(半錢) 硃砂(半錢,研,水飛) 麝香(一字)
赤足蜈蚣(一條,去除頭和足)、蠍梢(七個)、生犀角尖(銼成粉末,一錢)、染坯(半錢)、硃砂(半錢,研磨,用水飛法處理)、麝香(一字)。
原文
上為細末。煎豬脂油丸黍米大。每服三五丸。用大金散下。無時。大金散
將上述藥材研磨成細末。用煎煮過的豬脂油調和,搓成黍米大小的藥丸。每次服用三到五丸,用大金散送服。不限時間。這是大金散的用法。
原文
辰砂(水飛,五錢) 真鐵粉(一錢) 輕粉(一錢) 金箔(一大片)
辰砂(用水飛法處理,五錢)、真鐵粉(一錢)、輕粉(一錢)、金箔(一大片)。
原文
上為細末。分作九服,如遇患者。將一服分二處。每一半。用童子小便並酒共半盞。煎三四沸。放冷。調藥一半。送下必救丹。如行五里許。再一服。約半日後。便下驚痰惡積便安。如已經取轉虛者。即用井花水調大金散。下必救丹。須認是慢驚者。方可與服。立見其效。氣雖絕。心頭溫者。灌下藥。即醒。薰陸香丸治虛風慢驚。發搐瘛瘲。安神魂。定心氣。血竭(半兩,細研) 乳香(一分,別研)
將上述藥材研磨成細末,分成九份。遇到病人時,取一份分成兩半。每一半用童子小便和酒共半杯,煎煮三到四沸,放冷後,用一半藥末調服,送下必救丹。大約走五里路的時間後,再服用另一半。大約半天后,排出驚痰和惡積之物,病就好了。如果已經因攻下而導致虛弱的,就用井花水調服大金散,送下必救丹。必須確認是慢驚風,才可以服用,立即見效。即使氣息已斷,但心口還有溫熱的,灌下藥後就能甦醒。這是薰陸香丸,治療虛風慢驚,發作時抽搐,能安定神魂、平定心氣。藥材:血竭(半兩,細細研磨)、乳香(一分,另外研磨)。
原文
上研細。於火上炙熔為丸。如干。即入少許水和。如酸棗核大。每服一丸。薄荷酒化下。兼治婦人產後血暈。不省人事。無時。如神散治如前。(焦大官人方)
將上述藥材研磨細緻。在火上稍微加熱使其熔化,然後搓成藥丸。如果太乾,就加入少許水調和。藥丸大小如酸棗核。每次服用一丸,用薄荷酒化開服用。此方也治療婦女產後血暈、不省人事。服用不限時間。這是如神散,治療與前述相同的病症。(這是焦大官人的藥方)。
原文
蜈蚣(一條,全者酒炙黃) 蠍(十四個,全者微炒) 辰砂(一錢,水飛)
蜈蚣(一條,完整的,用酒炙至黃色)、蠍子(十四個,完整的,稍微炒過)、辰砂(一錢,用水飛法處理)。
原文
上為細末。百日兒一字。荊芥湯調下。漸大。以意加之。無時。天雄膏治如前。
將上述藥材研磨成細末。百日大的嬰兒服用一字,用荊芥湯調服。隨著年齡增長,根據情況增加用量。不限時間。這是天雄膏,治療與前述相同的病症。
原文
赤頭蜈蚣(一條,日曬乾卻用好酒半盞,滴潤炙令脆) 天雄(一錢,慢火煅存性,研) 白附子(一錢,切焙) 硃砂(半錢,研,水飛) 細辛(去苗一錢) 輕粉(半錢) 雄黃(半錢,水飛) 白朮(一錢,焙) 鬱金(一錢) 半夏(一錢,洗淨,生薑汁浸一宿,又洗切焙乾)
赤頭蜈蚣(一條,用日曬乾,再用半杯好酒滴濕潤後炙烤至酥脆)、天雄(一錢,用慢火煅燒至保留藥性,然後研磨)、白附子(一錢,切片後烘乾)、硃砂(半錢,研磨,用水飛法處理)、細辛(去除苗,一錢)、輕粉(半錢)、雄黃(半錢,用水飛法處理)、白朮(一錢,烘乾)、鬱金(一錢)、半夏(一錢,洗淨,用生薑汁浸泡一夜,再洗淨、切片、烘乾)。
原文
上為細末。入腦麝各少許。煉蜜和丸雞頭子大。薄荷湯化下一丸。無時。塗囟法
將上述藥材研磨成細末。加入少許的龍腦和麝香。用煉製過的蜂蜜調和,搓成雞頭米大小的藥丸。用薄荷湯化開一丸服用,不限時間。這是塗囟法的用法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。