小兒衛生總微論方

卷四

驚癇雜論

卷四/驚癇論12
原文
凡小兒急驚。雖搐甚不用忙擾。亦不足畏。慢驚雖微搐切當救。乃危候也。方搐之時。但與扶持。慎勿擒捉。蓋風氣方盛。恐流入筋脈。致手足曲戾不隨。或成拘攣。
白話
大凡小兒患急驚風,雖然抽搐得很厲害,也不必過度慌亂忙亂,這並不值得畏懼。慢驚風雖然抽搐輕微,卻應當緊急救治,是危險的徵候。正當抽搐發作的時候,只要扶持好孩子,千萬不要強行抓握。因為風氣正在盛行,恐怕會流入筋脈,導致手腳彎曲變形而不能隨意活動,或者形成關節攣縮。
原文
凡小兒急驚。閻孝忠云。當其搐勢減。與鎮心治熱藥一二服。如麝香丸抱龍丸辰砂丸紫雪之類。候驚勢已定。用藥下其痰熱。如麝香丸軟金丹桃枝丸之類。如此則心神安寧即愈。
白話
大凡小兒患急驚風,閻孝忠說:當抽搐的勢頭減緩時,給予一、二服鎮心安神、治療熱證的藥物。如麝香丸、抱龍丸、辰砂丸、紫雪之類。等驚風的症狀已經穩定,用藥物瀉下其中的痰熱。如麝香丸、軟金丹、桃枝丸之類。這樣處理就能使心神安定康寧,疾病也就痊愈了。
原文
凡小兒慢驚。若因吐瀉。已成虛損者。閻孝忠云。當與速生胃氣。以理中丸。並研金液丹末。煎生薑米粥調灌之。多服乃效。候胃氣生。手足漸暖。四肢猶然瘛瘲。即減金液丹一二分。增青州白丸子一二分同研。如上服。漸漸以意減金液丹。加白丸子。兼用異功散羌活膏鉤藤飲之類調理。頻頻與粥。雖至危者。往往死中得生。
白話
大凡小兒患慢驚風,如果是因為嘔吐腹瀉,已經成為虛損的,閻孝忠說:應當盡快恢復胃氣。用理中丸,同時把金液丹研成細末,用生薑米粥煎煮後調和灌服。多服幾次才會見效。等到胃氣恢復,手腳漸漸溫暖,四肢仍然抽搐的,就減去一、二分金液丹,加入一、二分青州白丸子一起研末,按照上面的方法服用。漸漸根據情況減少金液丹,增加白丸子,同時配合異功散、羌活膏、鉤藤飲之類的方劑來調理。頻繁地給予粥品服用。即使病情極為危急的,往往也能在死亡邊緣挽回性命。
原文
凡小兒急慢驚。陰陽異證。切宜辨而治之。急驚合用涼藥。慢驚合用溫藥。世人多用一藥。不能分別。誤小兒多矣。殊不知藥性自有溫涼。豈可泛用。初虞世謂治陰陽癇。寒溫藥性。當於方中用時增損。則無失矣。又閻孝忠言。慢驚藥中宜去龍腦。縱須合用。必以溫藥為佐。或少少用之。惟涼故也。
白話
大凡小兒的急驚風和慢驚風,是陰證和陽證截然不同的病症,必須仔細辨別而分别治療,急驚風適宜用寒涼的藥物,慢驚風適宜用溫熱的藥物。世人大多使用同一種藥物,不能區分二者,耽誤了許多小兒的病情。卻不知道藥物本身就自有溫熱寒涼的屬性,怎麼可以廣泛混用呢?初虞世說治療陰陽癲癇,寒溫的藥性應當在方劑中使用時根據病情增減,這樣就不會有失誤了。另外閻孝忠說:慢驚風的藥物中適宜去掉龍腦。即使必須配合使用,也必須以溫熱藥物作為輔助,或者稍微少用一些。因為龍腦性寒涼的緣故。
原文
凡小兒於天陰雷發聲之時。必掩塞其耳。或作雜聲以亂之。恐猛聞大聲而發搐。
白話
大凡小兒在天空陰暗打雷的時候,一定要堵住他的耳朵。或者製造一些雜亂的聲音來干擾他,恐怕突然聽到巨大的雷聲而引發抽搐。
原文
凡小兒發搐。時醒而身軟者為癇。若發搐不時醒。身硬者為痓。(又名曰痙)乃中風之候。(論在中風門)
白話
大凡小兒發生抽搐,能夠按時醒來而且身體柔軟的是癲癇。如果抽搐發作時不能按時醒來,身體僵硬的是痙症。(又叫做痙)是中風的徵候。(論述見於中風門)
原文
凡小兒驚癇泄瀉等諸病。煩渴者皆津液內耗也。不問陰陽。煎錢氏白朮散。使任意取足飲之。彌多彌好。
白話
大凡小兒的驚癇、泄瀉等各種疾病,出現煩躁口渴的都是因為津液在體內耗損。不問是陰證還是陽證,煎煮錢氏白朮散,讓患兒隨意取足夠的量飲用。喝得越多越好。
原文
凡小兒驚癇藥中。能不用水銀輕粉者尤佳。如不得已而用之。僅去其疾即止。蓋小兒腸胃易損。亦傷口齒。今所集之方。多不用銀、粉。如須用之者。當依此酌量減損。
白話
大凡小兒驚癇的藥物中,能夠不使用水銀、輕粉的尤其好。如果不得已必須使用,也只要去除疾病就應停止。因為小兒的腸胃容易受損,也會傷害口腔牙齒。現在所收集的方劑,大多不使用水銀、粉劑。如果必須使用的,應當根據這裡的建議酌情減量。
原文
凡小兒欲生瘡疹。有發搐者。當從瘡疹為治。余諸病有與驚癇相兼。可以一方為治者。依法用之。若不可以一方為治者。則各用所主藥。相兼治之。
白話
大凡小兒即將發出瘡疹,又有抽搐發作的,應當從瘡疹來治療。其餘各種疾病如果有與驚癇兼見的,能夠用同一個方劑治療的,就依照前面的方法使用。如果不能以一個方劑治療的,就分別使用各自的主治藥物,配合起來治療。
原文
凡小兒驚。蜣蜋為治第一。世醫多不學。未見有用者。若用之。須擇不傷水者。傷水即不堪用。去其頭翅足。炙令焦。乃入藥。
白話
大凡小兒驚風,蜣螂是治療的第一位藥物。世間的醫生大多不學習,沒有見過使用的人。如果要使用,必須選擇沒有沾過水的。沾過水的就不能使用。去掉它的頭、翅膀、腳,用火烤到焦黑,然後才能入藥。
原文
凡小兒吐瀉後。精神困頓。多睡。不吃乳食。四肢逆冷。欲變成癇者。以神麯為末。入腦麝各少許。溫水調服。若已成癇。哭如鴉聲。面色青黃。手足瘛瘲。咽中不利。更入硃砂同末服之。若變癇滑利者。以曲末。蜜丸如雞頭大。溫水化下。
白話
大凡小兒嘔吐腹瀉後,精神睏倦疲乏,嗜睡,不想吃奶和食物,四肢冰冷厥逆,將要轉變成癲癇的,用神麯研成細末,加入少許腦香和麝香,用溫水調和服用。如果已經成為癲癇,哭聲像烏鴉叫,面色青黃,手腳抽搐,咽喉不暢利的,再加入硃砂一起研末服用。如果轉變為腹瀉滑利的,用神麯細末,加蜂蜜製成丸劑如雞蛋大小,用溫水化開服用。
原文
又一方。曲末一兩。琥珀甘草各二錢。硃砂雄黃各一分。同末。蜜丸如雞頭大。名太乙丹。治小兒百病。
白話
另外一個方子。神麯細末一兩,琥珀、甘草各二錢,硃砂、雄黃各一分。共同研成細末,用蜂蜜製成丸劑如雞蛋大小。叫做太乙丹。治療小兒的各種疾病。